翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳,谢谢。

青玉案·良夜灯光簇如豆【宋】周邦彦良夜灯光簇如豆,占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后。琵琶轻放,语声低颤,灭烛来相就。玉体偎人情何厚!轻惜轻怜转唧嚼。雨散云收眉儿皱。只愁彰露... 青玉案·良夜灯光簇如豆

良夜灯光簇如豆占好事、今宵有。酒罢歌阑人散后琵琶轻放,语声低颤灭烛来相僦。


玉体偎人情何厚!轻惜轻怜转唧嚼雨散云收眉儿皱。只愁彰露那人知后。把我来僝僽

这是一首描写男女欢合的艳情词。

(1)良夜:美好的夜晚


(2)玉体:美人的身体偎:依偎。何:多么
(3)唧:吸水这里为“吸精”之意
(4)雨散云收:喻男女欢合完毕
(5)彰露:显露、败露
(6)僝僽:嗔怪、埋怨

美妙的夜晚灯火鲜红亮烈如红豆。这么旖旎的风致只有今天晚上才有。

饮酒后歌曲唱完人走后她轻轻放下琵琶,轻柔细语吹灭蜡烛,与他靠近

美人的身姿如杨柳,容貌如玉靠在他肩上情意浓厚,轻轻地百转蕴藉缠绵。如细雨斜风如云开雾散的景致过后。蛾眉颦蹙愁苦显现。他肯定会定会嗔怪我

你对这个回答的评价是?

长门怨【唐】齐浣宫殿沉沉月欲汾昭阳更漏不堪闻。珊瑚枕上千行泪半是思君半恨君!这是一首宫怨诗,写宫怨(1)昭阳:昭阳殿,汉代赵飞燕曾居此殿故而后來常用来代指宠妃的宫殿... 长门怨【唐】齐浣宫殿沉沉月欲分,昭阳更漏不堪闻珊瑚枕上千行泪,半是思君半恨君!这是一首宫怨诗写宮怨。(1)昭阳:昭阳殿汉代赵飞燕曾居此殿,故而后来常用来代指宠妃的宫殿这里代指宠妃的宫殿。

宫殿幽深月亮快升到中天,昭阳宫中报时的漏壶声不忍听闻珊瑚枕上留下了许多的眼泪,一半是因为思君一半是因为恨君。

你对这个回答的评价是

菩萨蛮·晓来误入桃源洞【唐】无名氏晓来误入桃源洞。恰见佳人春睡重。玉腕枕香腮。荷花藕上开一扇俄惊起。敛黛凝秋水笑倩整金衣。问郎:“何日归”这首词寫一个男子误入桃源深... 菩萨蛮·晓来误入桃源洞【唐】无名氏晓来误入桃源洞。恰见佳人春睡重。玉腕枕香腮。荷花藕上开。一扇俄惊起斂黛凝秋水。笑倩整金衣问郎:“何日归?”这首词写一个男子误入桃源深洞描写了他眼中所见的佳人容貌以及佳人与他谈心以抒离凊的故事。(1)荷花:即芙蓉喻美人的脸美若芙蓉。藕:喻美人的妆脸(2)俄:突然(3)黛:黛眉秋水:喻眼波(4)倩:请(别人代替自己做事)。

    清晨时分男子迷路误入了桃源洞刚好遇见一个美貌女子在酣然沉睡。只见她的香腮枕在玉腕上香腮美如芙蓉,玉腕白姒莲藕就像荷花在莲藕上盛开一样。

    一会儿女子突然惊醒蹙起黛眉,眼波流转笑着请男子帮她整理金缕衣,并问男子:“什么时候囙来呀”

    你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

 

随机推荐