永不放弃就是我的忍道 这句话日語发音翻译中文怎么念
豪华礼包登录即送,强力道具塑造传说!新玩家福利,特殊角色兑换券,特色称号火热放送!浪漫三月,感恩回馈正当时!更有超徝连锁商店,助你飞速征战街球赛场!
中文:请让我加入日语:加入させて顶きます详细解释:(1)加入 第一项:日语:加入假名:かにゅう罗马音:kanyuu 【名?自动?三类】加入参加。(団体や组织などの仲间に加わること) 国际机构に加入する。/加入国际组织 加入を许可する。/允许参加 保険に加入する。/参加保险(2)させて(原形:させる)第一项:日语:させる假名:させる罗马音:saseru 【他动·二类】(1)使,叫,令。让,随(…的便)。准许,允许。((使役の意)するようにしむける。することを许す) この仕事は彼にさせよう。/这件工作叫他做吧 子どもに勉强をさせる。/叫孩子用功 问题を明らかにさせる。/把问题弄清楚 子どもを好きなようにさせておく。/让孩子自由活动;随孩子的喜欢 もう一度させてみてください。/请让我再试一次 息子にはそうさせたくない。/不愿意让儿子那样做 休憩をさせる。/准许休息 一般の人には工场を见学させない。/一般的人不允许参观工厂 【助动】(1)使。叫令。让表示使役。表示不愿意、不可抗拒之意令人...(使役を表す。他人にその动作をするようにしむける意を表す) 先生が学生に答えさせる。/老师让学生回答 子どもたちに野菜を食べさせる。/让孩子吃蔬菜 つらいことを忘れさせる。/让人忘却难受的事 仕事をやめさせる。/令其辞职 (2)放任。允许(放任?许容を表す。) 见たいだけ见させる/想看尽管看。 (3)(用「させられる」「させ给う」的形式)表示澊敬(「させられる」まれに「させたまう」の形で高度の尊敬を表す。) 恵みをたれさせ给う/赐予恩惠。 『语法』「させる」の表现について: 口语では“叫”“让”を多く用いる.相手の望むままに「…させる」意のときは“让”が适切.例 “如果他愿意的话,让他继續工作”.“使”は命令や依頼に用いることはできない.また使役から転じて「その结果…になる」の意も表せる.例 “厂里有托儿所,使妇女能够安心工作”(3)顶き(原形:顶く)第五项:日语:顶く假名:いただく罗马音:itadaku 【他动·一类·补动】(1)顶,戴,顶在头上;顶在上面。(头にのせる。) 初雪を顶く北アルプスの峰々。/初雪罩顶的北阿尔卑斯B'峰群 かしらに霜を顶く。/满头白发 星を顶いて帰る。/披星戴月而归 共に天を顶かず。/不共戴天 (2)拥戴。(敬いつかえる) A氏を会长に顶く。/推选A先生为会長 (3)领受,拜领蒙……赐给;要。(ちょうだいする) けっこうなものを顶きました。/蒙您赏给很好的东西 ご返事を顶きたい。/请赐回音 (4)吃;喝;抽。(饮食する) 酒もたばこも顶きません。/不喝酒不吸烟 十分顶きました。/吃得很饱叻 おさきに顶きました。/我先吃了 (5)请……(してもらう。) 今晩おいでいただきたい/今天晚上请来一趟。 窓をあけていただけませんか/请打开窗户。 そうしていただければありがたい/若能那样可谢谢了。东车日语团为您细心解答望采纳哦!