浅谈汉语与汉语语法接近的语言的关系

温州樱花国际日语-日本人浅谈日语、汉语语法区别
日本語と中国語の文法の違い
日语语法和汉语语法的区别
日本語は「主語-目的語-動詞」の順番で表現する。例えば、「私は王さんを愛しています。」となる。
中国語は「主語-動詞-目的語」の順番で表現。例えば、「我爱小王」となる。
日语句子的表达顺序是“主语-宾语-动词”。例:“私は王さんを愛しています。”
汉语则是“主语-动词-宾语”。例:“我爱小王。”
日本語の動詞?形容詞は時制によって明確に使い分ける。
「今日」を使うなら、「今日は勉強します。」「今日は寒いです。」と言い、
「昨日」を使うなら、「昨日勉強しました。」「昨日は寒かったです。」と過去形を使う。
中国語では、形容詞の場合、過去であろうとなかろうと、完了を表す助詞「了」はつけない。もし付けた場合、それは状態の変化を表す別の用法になってしまう。
例えば、「今天很冷」は、「今日は寒いです。」の意味で、「今天冷了」は「今日は寒くなりました」の意味となる。
日语的动词&形容词根据时态区分明确。
要是“今天”的话,会说“今日は勉強します。”“今日は寒いです。”,
要是“昨天”的话,会说“昨日勉強しました。”“昨日は寒かったです。”,语句使用过去时。
而在汉语中,如果是形容词的话,不管是不是过去时,都不加表示“结束”的助词“了”。如果加上的话,就会变成别的用法,即表示状态的变化。
比如,“今天很冷”在日语中是“今日は寒いです。”之意,而“今天冷了”则为“今日は寒くなりました”之意。
中国語には英語の前置詞にあたる「介詞」という品詞がある。 日本語の助詞とよく似た働きをするが、日本語とは違い、名詞の前に置く。
例えば、「私は食堂で友達とご飯を食べます。」は「我在食堂和朋友吃饭。」となる。
汉语中有相当于英语前置词这样的词类,叫做介词。在句子中的作用类似于日语中的助词,不过和日语不同,它是放在名词前面。比如“私は食堂で友達とご飯を食べます。”,汉语表述为:“我在食堂和朋友吃饭。”
中国語には補語と呼ばれる動詞や形容詞に意味を添える働きをする品詞がある。この補語には形式的に似た形のものが少なくなく、また、日本語と単語を一体一で対応させて翻訳をしようとするときに無理な翻訳になってしまうことが多く、習得には困難を伴う。
例えば、日本語で「食べられない」一言で片付ける文は中国語では使い分けて言わなければならない。
汉语中有种词类叫做补语,作用是跟在动词以及形容词后面对其进行补充说明。
补语中有不少形似的结构,想要将其逐字逐句翻译成日语的话很多时候会变得牵强,所以学习起来会有困难。
比如,日语中“食べられない”这样一句话就能通用的,在汉语中要进行区分描述。
补充:「食べられる?食べられない」ことの表現:
「吃得(不)起」(金の有無で)、「吃得?吃不得」(中毒?下痢などの悪い結果の有無で)、「吃得(不)了」(量の多少で)、「吃得(不)来」(すききらいで)、「吃得(不)上」(食物の有無で)。
無主語文:
中国語には主語が存在しない文がある。
「教室に学生がいます。」という文は、「(在)教室里有学生。」と言える。この文の理解は単語を一対一で対応させても意味がわかりやすい。しかし、「没有人告诉我今天有考试。」を上記の訳にそって訳すと「人がいません。今日試験があると言いました。」のような訳の分からないものになってしまう。「有」を含む文は特殊な文法構造を持つ。実際には「今日試験があることをだれも教えてくれなかった。」と訳せる。 
无主语句子:
汉语中存在没有主语的句子。
“教室に学生がいます。”用中文可以这样说:“(在)教室里有学生。”
这句话即使逐字逐句对应看,也容易理解其意思。
但是,“没有人告诉我今天有考试。”要是根据上面的译法翻译出来,便成了意思不清的句子:“人がいません。今日試験があると言いました。”。包含“有”这个字的句子有着特殊的语法构造。事实上该句可以译为“今日試験があることをだれも教えてくれなかった。”。
---------------------------------------------
更多精彩请关注【温州樱花国际日语】
【官方微信】wzneworld
【官方网站】(樱花)
【资讯电话】0/10700
【客服电话】/
【客服 Q Q】
【学校QQ群】
【学校地址】:人民中路21号鸿源大楼2楼,国际大酒店附近,与圣保罗英语(绿色的门)同一门进入
【公交路线】:4路,55路,58路,65路,2路,10路(大南门一百家电),109路环线,51路,3路(垟儿路口站),108路,68路,31路(小高桥站)
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。浅议英语与汉语之间的关系_百度文库
赠送免券下载特权
10W篇文档免费专享
部分付费文档8折起
每天抽奖多种福利
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
浅议英语与汉语之间的关系
&&文章很好,转发
阅读已结束,下载本文需要
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢浅谈汉语的句法结构分析【qw2690305吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:0贴子:
浅谈汉语的句法结构分析
 一、句法结构的观念,使汉语语法描写“以简驭繁”成为可能  赵元任先生成书于1948年的《国语入门》,该书是迄今所见最早用“结构”来描述汉语造句法的,书中提出五种“造句结构”:主谓结构,并列结构,向心结构,动词宾语结构,连动式。丁声树等将句法结构扩展到六种:主谓结构,并列结构,主从结构,动宾结构,连动式,动补结构。朱德熙1982年出版的《语法讲义》基本沿袭了赵、丁两家的方案,只是小作调整为:主谓结构、述宾结构、述补结构、偏正结构、联合结构、连谓结构。  朱先生明确提出了“词组本位”的思想:“由于汉语的句子的构造原则跟词组的构造原则基本一致,我们就有可能在词组的基础上来描写句法,建立一种以词组为基点的语法体系。这就是说,我们可以把各类词组(主谓结构、述宾结构、述补结构、偏正结构、联合结构、连动结构……)作为抽象的句法格式来描写它们的内部结构以及每一类词组作为一个整体在更大的词组里的分布状况,……。  丁声树等()认为,“……可以看出我们语言构造的特点。一个结构套着另外一个,或是这个结构跟那个并列,并不需要很多结合的成分,合榫的地方都是天衣无缝的。”  赵元任(1968)认为,“这些基本结构可以重复和/或结合以形成更复杂的结构。但是不会引起什么新的类型,……”  朱德熙(1982)认为,“实际上句法结构可以很长很复杂。因为结构的基本类型虽然很有限,可是每一种结构都可以包孕与它自身同类型或不同类型的结构。这些被包孕的结构本身又可以包孕与它自己同类型的或不同类型的结构。这样一层套一层,结构也就越来越复杂了。”  这实际上说的就是句法的“递归性”。具有递归性的句法结构,一定是抽象的结构体系。  詹卫东(2005)认为,并非只有作为“实体”的“语法单位”才能充当“本位”。“关系”是贯穿全部语言研究的,是任何语法体系都不可能回避的“基础概念”。“语法单位”之间的关系可能比“语法单位”本身(实体)更重要。  以朱德熙(1982)所代表的“词组”本位语法体系为例,体系的根基实际上是“主谓结构”“定中结构”“状中结构”“述宾结构”“述补结构”“联合结构”……等基本结构关系。  朱先生自己也早就说过:“这种语法体系把词组看成是抽象的,一般的东西;把句子(包括句子的整体和它的部分)看成是具体的,特殊的东西。在描写词组的内部结构和语法功能的时候,不考虑它是不是句子或句子的组成部分,只把它当作抽象的句法结构看待。可是词组随时都可以独立成句或者成为句子的一个组成部分。这个过程就是从抽象的词组‘实现’为具体的句子或句子的组成部分的过程。按照这种看法,词组和句子的关系就不是部分和整体的关系,而是抽象的语法结构和具体的‘话’之间的关系。”  (朱德熙1985)这种句法结构观,无疑是产生于汉语缺乏系统的形态标记这一基本事实上的。句法结构观的直接后果,至少表现在以下两个方面:  第一,同一种句法成分里容纳了不同性质的东西:  (一)谓语里不仅有动词、形容词,还有体词谓语、主谓谓语;(赵元任1948)  (二)主语不仅可以由名词充任,还可以是动词主语、主谓主语;(赵元任1948)  (三)宾语除了真宾语,还有准宾语(时量、动量成分);(丁声树等,1961)  第二,同一种句法结构里容纳了不同的关系:  (一)连动式包括七种语义关系:  (1)时间次序;(2)条件;(3)地点;(4)方法;(5)目的;(6)比较;(7)前置外动词(即“把”字句)。(赵元任1948)  (二)连谓结构包括多种句法类型:  (1)介词结构+谓词;(2)动宾结构+谓词(即递系式);(3)V1带“着/了”的;(4)由“来/去”组成的;(5)由“是”组成的;(6)由“有”组成的;(7)由“给”组成的。  (朱德熙1982)这只是从汉语结构主义语法经典著作里随意挑出来的一些例子,事实上,“同一种句法成分里容纳不同性质的东西”和“同一种句法结构里容纳不同的关系”反映在汉语结构分析的诸多例证里。这两个特点,在其他语言里并不多见。  二、汉语句法结构反映的是语义关系还是语用关系  普通语言学著作中一致认为,语法关系可以从三种形式特征去观察(Andrews):(一)语序;(二)格标记;(三)一致关系。汉语没有格标记和一致关系,着眼于语序来考察语法关系天经地义。  吕先生说的很清楚:汉语语序反映了句法的语用基础。  陆俭明先生的一系列研究表明,汉语句法结构更多地反映的是汉语的语用结构。  汉语中大量存在句法结构同类递归现象的根本原因:同一种句法成分可以容纳不同性质的语法成分;同一种结构可以容纳不同的语义关系或次结构类型。将这一问题倒过来看,就是:不同性质的语法成分,不同角色的语义成分,可以进入相同的句法结构里遵从相同的结构关系。  1,主位结构→“话题-说明”关系  2,述宾和述补→“预设-焦点”关系  3,定中结构→“参照物-目标”关系  4,状中结构→“伴随信息-事件”关系  三、结语  即便从《语法讲义》正式出版算起,也差不多有三十年了。近年来,现代汉语语法研究在深度和广度上都有傲人的拓展,研究范式也是百花齐放,大多还是以朱先生的理论框架为出发点的。我们在发展传统学说方面走的步子越大,就越是能感受到朱先生观点的深刻意义和特殊价值。
的研发,更便捷地录入软件能够提高汉字输入的速度。对规范的字词库进行完善,消除具有迷惑性的不规范的网络语言的输入,通过录入软件的更新,使得现代汉语逐步规范化。开展汉字录入软件的研发,提高自动纠错的水平,能够使人们在输入汉语拼音的时候,快速找到自己所需要的汉字,也就避免过多地出现汉字录入的错误,减少音对字不对现象的出现。  (三)加强网络道德宣传与教育,展开现代汉语规范化教学工作  学校是加强网络道德宣传与教育的重要场所。学校要引导学生多阅读经典书籍,对其良好的阅读习惯进行培养,以增强学生书面语言的规范使用能力,对学生任意使用没有经过国家语言文字相关部门认可的网络语言进行积极的引导与纠正。将普通话的普及推广、规范用语的使用作为教学的主要内容对学生进行教育。社会要通过引起学生的注意增强学生规范语言的使用,使得青少年学生热爱汉字语言的书写艺术,以达到现代汉语语言的规范化。网络道德宣传与教育,可以提高人们对于汉语规范性的认识,潜意识里规范自己的网络语言。只有人们从意识上对这一文化现象进行重新认识,才能从根本上加强人们对于汉语言规范化使用的力度,使汉语言的规范性使用达到良好的成效。  四、结语  语言跟时代一样,是不断变化的,每天都有大量的现代汉语新生语言成分的出现,有很多词条需要更新。语言,作为一种交流的工具,作为一个民族文化传承的物质载体,不能进行随意更改及创造,保证现代汉语言的规范性十分重要。语言的规范性是一个语言学家备受关注的问题,尤其是汉语言作为一种具有悠久文化和文化内涵的语言,在发展过程中,经过几千年的变更与完
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴浅析对外汉语语法教学
韩阳【摘要】语法在对外汉语教学中是重难点,让第二语言学习者正确学习汉语的语法,要根据学生特点制定多样教学计划和技巧,在不同的语法点运用不同教学技巧,切忌死板语法教学方法。【关键词】对外汉语;语法;教学语言教学中无论是第一还是第二语言,都要把语法教学融入到教学的核心任务中,语法是一门语言的灵魂与规则,对目的语掌握熟练与否直接体现在语法中。用目的语进行交际时是语法结构存在于潜意识中,驱使指导着说话者进行第二语言的输出,对外汉语教师在课堂教学中要精心合理地制定语法教学的方法才会达到高效的语法教学。一、具体运用规则对外汉语语法教学目的是要让学生了解并掌握运用正确表达方式。我个人教学经验中,韩国的学生学习汉语语法的难度并不太大,韩语与汉语在发音和语法上有很多相同之处,在韩国的课堂教学中讲解语言规则的运用可直接用语法翻译法,我和韩国搭档老师一起配合,用母语翻译教授汉语,用语法讲解加翻译的练习方式来学习汉语的语法规则。通过母语的翻译和比较,能使学生比较深刻地理解外语的抽象词义和复杂的句子结构。注意利用学生的理解力,有利于启发思维,训练智慧,提高教学效果。学生语法概念清晰,词义理解较确切,翻译能力得到培养,这个方法在韩国的初高中学校十分适用,学生就可以很自然地掌握课堂内容中的语言规则。但也有其弊端,并不是所有的汉语语法规则都和韩语的语法规则相吻合,所以在教学中要注意不同的知识点和语法点运用不同的翻译方法,一旦发现学生对于语法点有母语负迁移的现象要及时纠正并讲解清楚。还要举一反三,以不同语言环境和不同素材让学生造同理句。二、禁止运用汉语语法术语外国学生学习汉语的目的是在实际生活中交际,教师要把教学重点放到如何让学生熟练运用汉语交际的能力上。在实际课堂教学中一定要尽力不给学生展示汉语的专业术语,这样不但给学生造成误解,还加大学生不必要的理解压力,一旦说出了就要解释,解释专业术语非常困难,根据不同的素材举例直接让学生记住句型模式。三、语法在书面语和口语中的差异汉语中有很多交际省略的现象,比如在长途汽车站买票有时会说“来两张北京”。对外汉语的课堂上大多讲解比较书面语的交际,但是也要关注学生对于实际交际的各种口语化现象,如果不讲解学生在实际交际中会有很多语法上的障碍,口语中的一些语法缺失会让外国学生产生理解障碍,增大交际难度。在课堂中有关于读和写的内容要以书面教学为主,听力和会话课要以口语的语法项目教学为主。汉语中有很多很难掌握的语法点,诸如兼语句和连动句等在实际运用中很少,没必要强迫学生掌握。四、重视成句的语法规律对外汉语课堂的重点是让外国学生说出完整话,所以整句的教学很重要。有的学生对词汇吸收好,但在实际运用中说不出整句,更谈不上完整的语法结构的体现。其中原因是教师在课堂中过度重视对词汇的练习而忽略对整句的教学,也等于忽略语法教学,学生只能用拼凑词汇来表达意思。但是在对外汉语教学的课堂上和中国的语法课堂讲解有不同之处,其重点是句法,语义和运用。比如“十多斤”与“十斤多”,需重点讲解其中细小的区别,学生才能成功运用于交际。五、语法教学的合理分配语法是教学重难点,对外汉语教学难度也分等级,初级课堂要运用简单的语法教学,中级课堂可以逐步加入有难度的语法点,高级课堂教学中要注重更高层次的语法输入,并逐步提高语言的完整度和正确性。初级课堂中学时少基础差,很多语法涉及也是非常浅显容易掌握,这时不要太多灌输语法知识,不要严厉苛求学生语法正确度,会打击学生的自信心并给其造成学习语言的压力,这个时期只要正确理解语法点规则即可,但要注意对外汉语教师要及时纠错,因为纠错在汉语学习的初级阶段很重要,及时纠正以免之后养成错误习惯而无法改正,教师还要注意内容适量。中级可以多加一些语法方面的练习,可以加进更多的语言规则的讲解,在课堂中多一些语法点的练习,深层巩固语言结构的练习。高级阶段语言水平提高,学习内容也加深,在讲解新语法点基础上不要忘记复习已学内容帮助学生巩固掌握。六、总结语法教学是对外汉语教学任务中必不可少的部分。在本人的实际教学中和搭档老师也非常重视语法的教学,上课随时观察学生对所教知识点的反应,一旦发现学生理解不了所要传达的知识我们会变换另一种方式讲解并努力让每个学生都可以吸收掌握。课堂上要十分关注学生的回馈。语法教学直接关系到学生能合理运用正确的语言规则进行有效交际。语法教学也直接关系到整个对外汉语课程的设计和成绩测试等多方面。对外汉语教师一定要有深厚的汉语语法基础,也要时刻掌握学生的特点制定相应合适的教学技巧并时刻根据学生的动态来进行相应的方法调整教学方式,这样才能最有效地教授语法知识,学生也能更好地配合老师学习各种语法知识并熟记后运用到实际交际中去。【参考文献】[1] 黄伯荣, 廖序东. 现代汉语[M]. 北京: 高等教育出版社, 2002.[2] 刘
珣. 对外汉语教育学引论[M]. 北京: 北京语言文化大学出版社, 2000.[3] 赵
娇. 对外汉语教师的语言修养与汉语教学策略[J]. 外语教学, 2006(9).[4] 朱沫燃. 韩国小学汉语语法教学研究[D]. 沈阳师范大学, 2016.
2016年20期
青春岁月的其它文章浅谈汉语语法形式和语法意义
我的图书馆
浅谈汉语语法形式和语法意义
speaks, treats -s&&& 123 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
,, [3]&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
1953195519551956
209080:,;,,;,,,,,,,,,,
[1].[M]. 1985.
[2].[J]. 1992(5)101.
[3].[J].& 2004(1):100.
[4].[M]. 1996.
.[J]. 1993(6)79.
.[M]. 1990.
.[J]. 1991(3)47.&&
..()[M]. 1988.
喜欢该文的人也喜欢

我要回帖

更多关于 汉语语法结构 的文章

 

随机推荐