日语 连读的まで和仆怎么连读,メッセージ里的连读不太会

您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
日语最简单基础入门教程.doc 91页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
下载提示
1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
需要金币:100 &&
你可能关注的文档:
相对于汉语而言,日语的主要特点有:文字方面,日语同时使用汉字、平假名、片假名和罗马字;词汇方面,日语当中的外来语范围很广、数量也非常大;语法方面,日语的修饰语前置性、过去时词素后置性与汉语相似,置词后置性、否定词素后置性等与汉语相反,动词、形容词等词尾变化丰富;语言变体方面,日语由于区域因素而产生的方言差异不如汉语那么严重,但是因为性别和社会心理因素而形成的男性用语、女性用语以及敬语等表现活跃。 第一节 文字的多元性 *********************************************************   * 本节要回答的问题有3个:                *   * 1) 什么是文字的多元性?                 *   * 2) 什么是五十音图?                  *   * 3) 如何在假名与罗马字之间相互转换?          *   *********************************************************   多元性(Pluralism)是指来自不同种族的,有着不同宗教和政治信仰的人们在同一社会和平共处的原则。在这里,日语文字的多元性是指日语中有着不同起源的、在文字的划分上分属表意文字、音节文字和拼音文字的汉字、假名(包括平假名和片假名)以及罗马字在日语这一语言中和平共处,共同服务于日语这一语言的状态。   古代日本人民只有自己的语言,没有自己的文字。公元3世纪前后,中国的汉字(Chinese character)传入日本,日本人民开始利用汉字来记载本民族的语言。汉字的传入对于日本整个国家和民族来说具有划时代的意义。   汉字刚刚传入日本的时候,所有的日语均用汉字来书写,当时的日语文字系统和今天的汉语文字系统一样是单一的。不过,日语的文字系统并没有停留在这一状态。大约在公元5世纪,日本人民以汉字为基础创造了一种崭新的音节文字——假名(Kana)。假名到了日本的平安时代(公元10世纪)已基本定型。从那以后,日语中同时采用汉字和假名两种文字的书写方式便固定下来,直到日本近代的明治维新时期。   罗马字(Roman letters)首先由葡萄牙的传教士带进日本。明治维新之后,随着日本对外交往的加强,尤其是日本对当时欧美先进科学技术的大量引进,罗马字对日语汉字和假名的冲击力逐渐增加。表现为罗马字使用场合的逐步扩大甚至泛滥。日语中出现了汉字、假名和罗马字共存的多元化格局。   以下是对这三种文字的进一步讲解。   1.1汉字   由于19世纪末20世纪初的拉丁化浪潮,汉字已经从许多亚洲国家的文字系统中销声匿迹了。与此不同的是,日语中目前仍然保留了大约1945个的常用汉字。   日本人所使用的汉字的读音有音读和训读两种。前者是指模仿汉语的读音来读汉字的方式,后者是指按日本固有语音来读汉字的方式。受到汉字传入日本的时间和地点影响,一个汉字有时有好几种读法。现代日语中的汉字读音大致可以分成吴音、汉音和唐音三种。吴音是最早传入日本的,模仿中国南方地区的发音。汉音大约在中国的隋唐时期传入日本,所模仿的是中国北方长安(今西安)一带的发音。唐音是中国宋代以后传入的,模仿中国南方地区的发音,又被称为宋音。   汉字的字形处在不断的变化和发展中,在中国如此,在日本也一样。现代日语中的汉字字形与中国现在所通用的汉字字形有相同的,如:“兄弟”、“教室”、“先生”等等;也有不完全相同的,如汉语汉字中的“盐”、“地图”、“共产党员”在日语中分别写成“塩”、“地図”、“共産党員”;另外,日语中还有一些模仿汉字字体创造出来的日语特有汉字,如:“峠”、“畑”、“鱈”、“辻”等等。   日语汉字有的和汉语汉字形同义也同,如“人民”、“政治”等等;有的则形同义不同,如日语中的“机”、“靴下”、“切手”、“娘”在汉语中分别是“书桌”、“袜子”、“邮票”和“女儿”的意思。   历史上,日本人把引进的汉字进行重新组合创造出了大量的“日本製”新词,以便在政治、经济、科学等方面把西方语言译成日语。以明治时代为例,出现了大量的如“金属”、“物質”等有关自然科学的译词,“議員”、“裁判所”、“社会主義”、“共産主義”等社会科学方面的译词。由于这些新词,即使没有西方语言的背景知识,一般的日本人也能够理解和使用必要的词语了。当时日本人创造的汉语词汇中,还有很多反传入了中国。 1.2假名   假名是日本人民利用汉字创造出来的一种新型的音节文字,包括平假名和片假名。最初,假名只是标写汉字发音的符号,它的历史一直可以追溯到公元5世纪,到了平安时期已基本定形。其中最先进的用法首推万叶假名,经过楷(书)、行(书)、草(书)阶段,摆脱了汉字的形体,成为平假名。平假名的书法称草假名。
正在加载中,请稍后...推荐这篇日记的豆列
&&&&&&&&&&&&日语的单词是十分有规律的。不信你看:&br&&br&kore——这个,sore——那个,dore——哪个;&br&&br&koko——这里,soko——那里,doko——哪里;&br&&br&koitsu——这丫的,soitsu——那丫的,doitsu——德国。
日语的单词是十分有规律的。不信你看: kore——这个,sore——那个,dore——哪个; koko——这里,soko——那里,doko——哪里; koitsu——这丫的,soitsu——那丫的,doitsu——德国。
&p&鲁迅先生曾经说:一见短袖子,立刻想到白胳膊,立刻想到全裸,立刻想到生殖器,立刻想到性交,立刻想到杂交,立刻想到私生子。中国人的想象惟在这一层能够如此跃进。&/p&&p&直到多年后的今天,你们一见到日语系的女学生,就立刻想到自己的人生导师,立刻想到yamete,立刻想到拍小电影。这位秦先生的眼界和素养真是给国人长脸。还有底下一堆起哄的看客,说女学生们是玻璃心的喷子们,你们配得上可耻二字。&/p&&p&&br&&/p&&p&我也曾经是一名日语系女生。在得知我学的是日语以后,会有一些男同学不怀好意地搭腔说,你知道yamete是什么意思嘛。我当然知道了,我还知道你们蠢到只会用yamete来满足小小的幻想和虚荣心。今天我知道,原来这些男同学将来还会在招聘会上劝日语系女生去拍电影,觉得吃瓜群众都笑了,自己真是玉树临风,谈笑风生。&/p&&p&仁者见仁,智者见智,你们这种淫者见了日语二字也就只能想到一个淫字上去。若非淫,便是蠢,蠢到洋洋自得觉得自己真是又博学又风趣,可以引得女同学脸飞红霞,逗得看客哄堂大笑。你们觉得开心就好。&/p&&p&&br&&/p&&p&现在,我们在国外给你们开拓日本市场,给你们并购日本企业,帮你们在谈判桌上谈技术落地谈供应商谈渠道,为了一个条款一个价格争得面红耳赤,连夜画PPT做EXCEL来论证你们的想法。我觉得我们做的还不够,按照你们的逻辑我们个个都应该去从事电影行业,这可如你所愿?&/p&&p&&br&&/p&&p&祝小米在日本发展的越来越好!&/p&&p&&br&&/p&&p&--------------------------------&/p&&p&评论区好多前来引战的,希望你们开动脑筋想想:&/p&&p&我,一个用苹果产品的企业并购从行业人员需要黑小米吗?&/p&&p&小米需要我来黑吗?&/p&&p&我来批判不尊重女性的人,你们干嘛这么快全都对号入座,自动躺枪了?&/p&&p&&br&&/p&&p&那么多年来,我们为自己争得穿短袖穿裤子的权利,为自己争得接受教育和就业的权利,我们就不能给自己争得自由选择专业选择职业而不受歧视和侮辱的权利?我们为什么要向偏见和恶意消费女性的社会风气低头?&/p&&p&我希望再也没有一个女生就因为她是女的,她的专业是日语,而要被迫受到如此侮辱。&/p&
鲁迅先生曾经说:一见短袖子,立刻想到白胳膊,立刻想到全裸,立刻想到生殖器,立刻想到性交,立刻想到杂交,立刻想到私生子。中国人的想象惟在这一层能够如此跃进。直到多年后的今天,你们一见到日语系的女学生,就立刻想到自己的人生导师,立刻想到yamete…
我觉得日语最大的缺陷,就是语音太简单了。&br&虽然说6-8世纪,汉字来救场,汉字伴随的上万汉语词汇,给日语注入强大生命力,&br&但是到了21世纪,面对未来有可能越来越爆炸的新信息、新事物,&br&我对日语的应对能力不抱乐观。&br&&br&不过好在,现在人类有一个趋势,就是随着人类科技的发展&br&听觉处理信息的能力,已经被视觉大大甩开了&br&你去朗读一篇论文,不管用哪种语言,听众都很难听懂了,只能用看的&br&所以这就是为什么,汉字的后劲开始出来了,连带惠及日语&br&&br&表音文字 只对扫盲有优势&br&(然而即便是这个也取决于其他因素,台湾和菲律宾,谁扫盲快呢?)&br&&br&语音简单、又没有汉字救场的语言,如新西兰毛利语,就彻底杯具了&br&他们现在的词汇都是无比的长,无比、无比的长&br&&br&日语现在一个最基本的问题,就是用来表达大量现代词汇的片假名,辨识度过低&br&40多个字符来来回回的组合,让人看了无比头晕&br&由于日语语音简单,片假名对西文词汇的容纳能力是有限的,&br&比如说片假名就没办法区分西文的 b和v、er和ar等等,导致辨识度进一步大幅下跌&br&如果日语放任片假名泛滥下去,日本语文从实用性到艺术性都会遭到严重拖累&br&&br&不管怎么说,自从日语的本土词汇几乎都已经用汉字训读出来之后,汉字就已经是日语的灵魂&br&《源氏物语》的章节名字,全都是本土词,但用汉字表达却是:&br&桐壶,帚木,空蝉,夕颜,若紫,末摘花,红叶贺,花宴,贤木,花散里,蓬生,松风,薄云 等等&br&&br&************************************************************************************************&br&补充&br&类似 日语-琉球语 & 波利尼西亚语(塔希提、萨摩亚、汤加、毛利、夏威夷) &br&这样的语言,世界上真的很罕见的&br&这种语言,辅音和元音都简化到极致,而且闭音节全部跟开音节合并&br&发音基本上用一个【五十音图】就可以解决掉&br&&br&不说整个地球,至少亚欧大陆+太平洋,近两千年还没有新的此类语言诞生&br&&br&个人观点:日系和波系属于语言进化走错路的牺牲品,&br&单调封闭的海岛生活,日常事务稀少,语音大幅合并也无所谓、也不影响&br&但结果他们终究是要迎来新的时代&br&语音的过度简化和人类认识丰富世界的目标之间产生了严重矛盾&br&&br&**************************************************************************************************&br& 补充&br&日系、波系 这种【五十音】语言,语音系统过于简单,潜伏着很大危机&br&&br&波系就不用说了,拖到19世纪才来表音化,一切都晚了,语音和词汇信息都已经不足以应对新时代了,唯一的路就是被英文词淹没。&br&&br&日系虽然开了汉字的外挂,但到了21世纪仍然是有点不妙了&br&(1)本土词,在很早的时候,就连 tamago(蛋)、kaminari(雷)、ookami(狼)都得转用 球儿、神鸣、大神 这种复合词,说明早在上千年前,日语的语音系统就已经负担沉重了&br&
现在本土词只能依赖汉字训读一条路走到黑。&br&(2)汉语词,不用说了,写成假名将完全没有任何辨识度&br&(3)西文词,目前是因为比例还不高,至少比汉语词还低太多,所以还在用假名硬撑&br&==& 所有的这一切我觉得都有一个极限,一旦到了这个极限,日语不知道将如何&br&估计最后又是重新找汉字求救&br&&br&************************************************************************&br& 补充&br&这个话题是在讨论日语的缺陷,其实讨论到语言的缺陷,&br&跟日语比起来,韩语和越南语才是真正的缺&br&日语、波利语演变成这样,是远古时期祖先走上了错误的进化道路,很无奈&br&而韩语和越南语(尤其是韩语)放弃汉字,却是20世纪主动自断手脚&br&&br&韩语和越南语,从硬性的生活上,确实可以抛弃汉字,而日语做不到(语音太少)&br&但从软性的文化上,去除汉字,原本依附于汉字的二字词汇,瞬间石化固化&br&当韩国人和越南人逐渐遗忘汉语词汇的逻辑,他们等于自我断送了80%的构词能力&br&所以,韩文和越南文已经沦为流行歌曲、电视剧的文字,&br&在文学性上,已经被日文拉开N个档次了&br&&br&不知道是不是有这样一条演化规律:&br&要么语音还像西文一样复杂,要么简化就简化到脱离不了汉字&br&夹在中间的最悲催&br&毕竟:不论是拉丁文庞大的词根数量+屈折,还是汉字庞大的字根数量+字形,都是公元前积累到今天的财富,想要把古人的肩膀砍掉,只能是降级沉沦&br&&br&日语的极限在未来可能会出现,而韩语、越南语现在就已经与高级语言无缘了&br&&br&不过还是要强调一下,至少在21世纪,语文的特性还远没有大到去左右族群的能量,&br&最多是提供一个抽象意义上的潜力&br&更重要的因素还是在于 高素质劳动力的规模+富有远见的产业规划&br&台湾用的是繁体汉字,韩国去掉了汉字,然而台湾相比韩国也并没有体现出多少优势&br&&br&感兴趣的朋友还可以参考&br&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&为什么汉字圈长期行用宽泛意义上的象形文字,而非表音文字?如何看待西方称拼音文字的出现是文字的民主革命? - 林霄的回答&/a&
我觉得日语最大的缺陷,就是语音太简单了。 虽然说6-8世纪,汉字来救场,汉字伴随的上万汉语词汇,给日语注入强大生命力, 但是到了21世纪,面对未来有可能越来越爆炸的新信息、新事物, 我对日语的应对能力不抱乐观。 不过好在,现在人类有一个趋势,就是…
&p&&b&&u&(&/u&&/b&&b&&u&+&/u&&/b&收藏数量是点赞的三倍,点赞太少无法开通直播就无法详细讲解每本书的学法)&/p&&br&&p&&b&日语零基础如何快速入门并高效学习(兼顾口语和考级)&/b&&/p&&p&适用于:零基础,或者刚开始学,尚未确定系统学习日语的教材&/p&&p&参考书目推荐&/p&&p&1.《用日本小学课本学50音图》(参考时间6小时-30小时,建议入门放慢速度)(50音)(中国纺织出版社)&/p&&p&该书详细介绍了日语50音图字音、字形、单词以及简单的词组和会话,有可爱的配图,学习的时候不会太枯燥。可练发音的时候顺便积累单词,只是在列举单词的时候没有标注音调,大家在跟读MP3的时候要准确记忆。&/p&&p&&u&(&/u&&u&光推荐书、不分享书中的错误是不负责任的,尤其是这种入门书,看的同学都是刚学日语,也不会一个一个确认。于是凌晨早起更新。)&/u&&/p&&p&&u&书中错误一:&/u&&/p&&p&&u&P&/u&&u&64&/u&&u&:マイはし、&/u&&u&书上的解释:一次性筷子。应该是错误的。&/u&&/p&&p&&u&错误&/u&&u&原因:&/u&&/p&&p&&u&【まいはし】&/u&&/p&&p&&u&外食時に用いるため携帯する,自分用の箸。森林保護&/u&&u&?&/u&&u&地球温暖化防止&/u&&u&?&/u&&u&リサイクル推進などの立場から,&b&割り箸の代わりに利用する。&/b&&/u&&u&(来自沪江小D)&/u&&/p&&p&&u&正确的意思是:(自带的)便携筷子&/u&&/p&&p&&u&例句&/u&&u&:&/u&&u&日本では、外食時にも割り箸を使わず、自前の「マイ箸」を使う運動を進めている団体もある。(&/u&&u&来自维基百科日本)&/u&&/p&&p&&u&书&/u&&u&中&/u&&u&错误&/u&&u&二:&/u&&/p&&p&&u&P193&/u&&u&页&/u&&u&:&/u&&u&ロース,&/u&&u&书&/u&&u&上&/u&&u&的解&/u&&u&释&/u&&u&:玫瑰。&/u&&u&应该&/u&&u&是&/u&&u&错误&/u&&u&的。&/u&&/p&&p&&u&错误&/u&&u&原因:&/u&&/p&&p&&u&【ロース】&/u&&/p&&p&&u&【英】&/u&&u&&/u&&u&里脊肉。(ローストの転。牛&/u&&u&?&/u&&u&豚などの、肩から背にかけての上等な肉。)&/u&&/p&&p&&u&例句:&/u&&u&牛ロース&/u&&u&300&/u&&u&グラムください。&/u&&u&/&/u&&u&来300克〔6两〕牛里脊。(&/u&&u&来自沪江小D)&/u&&/p&&p&&u&按照配图和中文解释玫瑰推测:&/u&&/p&&p&&u&这里要例举的片假名单词应该是:&/u&&/p&&a href=&///?target=http%3A//ord.yahoo.co.jp/o/dic/RV%3D1/RE%3D/RH%3Db3JkLnlhaG9vLmNvLmpw/RB%3D/RU%3DaHR0cHM6Ly9rb3RvYmFuay5qcC93b3JkLyVFMyU4MyVBRCVFMyU4MyVCQyVFMyU4MiVCQT9kaWM9ZGFpamlzZW4-/RS%3D%255EADBpY62sCrcD4liFxOd3ZxbJSONXYA-%3B_ylt%3DA2RivQIWguBXoDcArEZUmfd7& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&ローズ&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&p&&u&(Rose)&/u&&/p&&p&&u&1 ばら。また、ばら色。2 ダイヤモンドのカットの一。半円の球面を通常&/u&&u&24&/u&&u&面体に切る。&/u&&u&来自:&/u&&u&デジタル大辞泉&/u&&/p&&p&&u&近日,我还看了其他日语入门书,试图帮同学们寻找完美的入门教材。&/u&&/p&&p&&u&不例举出来你们以为我就看过一本书。&/u&&/p&&p&&u&&&&/u&&u&零基础日语&/u&&u&50&/u&&u&音发音入门王白金版》&/u&&u&(&/u&&u&中译出版社,昂秀主编,&/u&&u&2016&/u&&u&年版&/u&&u&)&/u&&/p&&p&&u&这本书从内容的设计方面真是无可挑剔,包括了初学者比较难掌握的送气音和不送气音、鼻浊音,促音、拨音、长音的辨认等,还有很多日本文化知识,日语小知识等。&/u&&/p&&p&&u&但是,打开光盘一听,读完&/u&&u&あ&/u&&u&行(光盘标识&/u&&u&1-1-1&/u&&u&)部分直接毫无征兆地跳到后面的&/u&&u&わ&/u&&u&行(光盘标识&/u&&u&1-10-1&/u&&u&)&/u&&u&(&/u&&u&勝手に&/u&&u&)&/u&&u&、&/u&&u&起先以为光盘有问题,空白了一段,后来发现读完&/u&&u&わ&/u&&u&行又回到了前面的&/u&&u&か&/u&&u&行(光盘标识&/u&&u&1-2-1&/u&&u&),&/u&&u&不过这还是小事。&/u&&/p&&p&&u&关键是发音,可以肯定是日本人的发音,我在日本也听到有日本同学的发音是这样的。但是,这应该不是标准的东京音。过去的几年我一直接受高强度的日本新闻视听译训练(超过了20000小时),每天听的日本五大媒体(NHK,NNN,ANN,JNN,FNN,链接:&a href=&///?target=http%3A//headlines.yahoo.co.jp/videonews/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&映像ニュース&i class=&icon-external&&&/i&&/a&)的新闻,这几家媒体中没有一个主播的发音是这样的,也没有在历年的考级真题听力原声中听到这样的发音。所以,虽然这本书在内容设计上很好,但是我不敢推荐给我的学生(可能我的要求太严了),我怕他们好不容易学会了发音,但是后来发现和播音主持的发音不太一样。&/u&&/p&&p&&u&至于其他错误,择日更新。&/u&&/p&&p&&u&&&&/u&&u&日语发音快速入门》(渡边由里和一个台湾人合著的2016年6月出版,中国纺织出版社)(正在检查)&/u&&/p&&p&2. 《日语语法越学越简单:基础日语入门语法》(推荐学习时间6-12小时)(语法思维)&/p&&p&该书的语法内容为中国人量身定制,从日语的语序和句子成分等详述汉日语法的不同点,例如,书中会告诉你汉语:我吃两碗饭,日语说成:我饭两碗吃。书中设计了大量插图和表格,加深记忆。在50音之后推荐这本也是考虑到中日文语序的明显差别,希望大家在系统学习日语语法前先熟悉。&/p&&p&3. 《我的第一本日语学习书》(50-80小时)(初级全面)(古贺聪,中国传媒大学出版社)&/p&&p&该书由《会话篇》、《文法篇》、《汉字篇》三部分构成。《会话篇》虽然以学习会话为重点,但作者有规则地把日本语的文法依照公式的形式整理出来让读者一目了然,所以初学者就算不参考《文法篇》也可以跟上学习进度,《文法篇》除了会话篇中的内容,还有会话篇中没有涉及到的新知识,该部分对学习日本语过程中必须掌握的重点都做了精细而浅显的解说!《汉字篇》收录了必须掌握的日本语基础汉字。&/p&&p&&u&主要&/u&&u&错误&/u&&u&:&/u&&/p&&p&1)&u&P35, &/u&&u&【オーストラリア】【&/u&&u&oosutoraria&/u&&u&】&/u&&u&声&/u&&u&调应该&/u&&u&是:&/u&&u&⑤,英&/u&&u&语&/u&&u&A&/u&&u&澳大利&/u&&u&亚&/u&&u&。&/u&&/p&&p&&u&错误&/u&&u&原因:&/u&&/p&&p&&u&书&/u&&u&上&/u&&u&的&/u&&u&4&/u&&u&调&/u&&u&是&/u&&u&错误&/u&&u&的,有一个&/u&&u&类&/u&&u&似&/u&&u&的&/u&&u&单词&/u&&u&【オーストリア】【&/u&&u&o-sutoria&/u&&u&】④,【英】&/u&&u&A&/u&&u&奥地利。&/u&&/p&&p&&u&这页还&/u&&u&有&/u&&u&一些&/u&&u&单词&/u&&u&没有声&/u&&u&调&/u&&u&,&/u&&u&大家自己&/u&&u&查&/u&&u&了&/u&&u&标&/u&&u&注&/u&&u&一下。&/u&&/p&&p&&u&2) P40,&/u&&/p&&p&&u&100(&/u&&u&ひやく&/u&&u&)&/u&&u&、&/u&&u&应该&/u&&u&是 ひゃく,注意拗音。&/u&&/p&&p&&u&3&/u&&u&分(さんぶん)&/u&&u&13&/u&&u&分&/u&&u&(じゅうさんぶん),&/u&&u&这&/u&&u&两个&/u&&u&应该&/u&&u&也是&/u&&u&错误&/u&&u&的。&/u&&/p&&p&&u&错误&/u&&u&原因:&/u&&/p&&p&&u&此&/u&&u&处&/u&&u&关于“分”在表示&/u&&u&时间时&/u&&u&的&/u&&u&读&/u&&u&音&/u&&u&,参照原版教材,&/u&&u&应该&/u&&u&是&/u&&u&3&/u&&u&分(さんぷん)&/u&&u&13&/u&&u&(じゅうさんぷん)。&/u&&u&同&/u&&u&时&/u&&u&也在日本网站上核&/u&&u&对过&/u&&u&了。&/u&&/p&&p&2)&u&P76&/u&&u&,&/u&&/p&&p&&u&~&/u&&u&に&/u&&u&&br&:&/u&&u&从~(始点)&/u&&/p&&p&&u&错误&/u&&u&原因:&/u&&/p&&p&&u&包含&/u&&u&这&/u&&u&一&/u&&u&助&/u&&u&词&/u&&u&的句子&/u&&u&:&/u&&u&田中さんは、日曜日に何をしますか。(&/u&&u&田中星期天做什么?)&/u&&/p&&p&&u&这&/u&&u&个&/u&&u&句子中的に,&/u&&u&应该&/u&&u&是表示&/u&&u&动&/u&&u&作、&/u&&u&行&/u&&u&为进&/u&&u&行&/u&&u&的&/u&&u&时间&/u&&u&。&/u&&u&好像没有始点的意思。&/u&&/p&&p&3)&u&汉&/u&&u&字&/u&&u&篇P102起,有一些&/u&&u&错误&/u&&u&,&/u&&u&可能是&/u&&u&编辑&/u&&u&方面的&/u&&u&错误&/u&&u&。&/u&&/p&&p&&u&有几个音&/u&&u&训读&/u&&u&的分割&/u&&u&线&/u&&u&有些&/u&&u&问题&/u&&u&。&/u&&/p&&p&&u&P102&/u&&u&子守り&/u&&u&这&/u&&u&个&/u&&u&单词&/u&&u&的&/u&&u&读&/u&&u&音&/u&&u&应该&/u&&u&是&/u&&u&こもり、&/u&&u&应该&/u&&u&是&/u&&u&标&/u&&u&注&/u&&u&的&/u&&u&时&/u&&u&候&/u&&u&有些不慎。小&/u&&u&问题&/u&&u&。&/u&&/p&&p&&u&其他错误择日更新。&/u&&/p&&p&4. 《TRY!新日语能力考试N5语法必备》(30小时左右)(入门语法)&/p&&p&该书在编写的同时就已经作为日语培训学校内部教材得到了充分的使用和验证。为了便于学习掌握,《TRY!新日语能力考试N5语法必备)》精心安排了以下学习步骤。1.了解语法考点在实际生活中是怎样运用的。2.通过基础练习熟悉掌握语法考点。3.通过小结练习听听力、读文章,进行实际运用的训练。&/p&&p&5.《TRY!新日语能力考试N4语法必备》(30小时左右)(初级语法)&/p&&p&在学完《我的第一本日语学习书》之后再学TRY的N5和N4应该不难,也有助于早期理顺语法,查漏补缺,积累信心,同时兼顾日语考级。&/p&&p&6.《初级日语语法精解》(40小时左右)(语法集中学习)&/p&&p&本书可以分为两部分。第Ⅰ部分为基础篇,主要讲解词类、活用等与语法整体相关联的基础问题。第Ⅱ部分则进一步讲解了一些具体的语法现象。另外,本书所说的“初级”指的是日语能力考试3、4级的程度,因而基本囊包括了[日本语能力试验出题基准]中所列举的3、4级考试的全部语法内容。同时还收入了一部分该能力考试2级考试相关的内容。&/p&&p&7. 《新完全掌握日语能力考试》(N3)(听力+阅读+语法+汉字)(40小时左右)(考级特训)&/p&&p&本书从日本著名语言类出版公司3A公司原版引进,是全面应对新日语能力考试的最权威指导用书,为考生划定了最明确的复习范围与核心知识,提供了最急需的解题技巧与应试对策。且每本书后都附有模拟试题,与新考试全面接轨。我认为,在学完前6本书后进入N3的全面学习和训练是稳妥的。&/p&&p&8. 《让你沟通自如的日语发音课本》(20小时左右)(发音特训)&/p&&p&该书做了精心设计,除了单句的发音练习之外,还加入了分角色扮演、俳句·川柳、拟声·拟态词等多项内容,让学习者轻松快乐地练习发音。每一课都专门针对一个语音项目,学习者可以选择从任意一课开始学习,在开始每一课的发音练习前,学习者首先进行语音听辨能力的自测,随后进入该课语音项目的学习,通过发音练习和思考,逐步认识日语的音韵体系。学习者完成每一课学习的同时,也能培养自己的发音监控能力。作者是日语语音研究方面的专家,在日本专门开设日语发音课程。在此极力推荐给大家。&/p&&p&9. 《中高级日语语法精解》(100小时左右)(语法集中学习)&/p&&p&《中高级日语语法精解》是在《初级日语语法精解》的语法项目基础上,通过对使用场合与同义表达的进一步讲解,使其成为具有实用性的语法知识,是一本在日语研究与日语教育之间起到桥梁作用的学习指导用书。&/p&&p&10. 《新完全掌握日语能力考试》(N2)(词汇+听力+阅读+语法+汉字)(60小时左右)(考级特训)&/p&&p&在学完《中高级日语语法精解》之后开始N2的全面训练不会太难。&/p&&p&11. 《不出国,跟日本中小学生一起上课学口语》(50小时左右)(口语特训)&/p&&p&全书共分为48课,每一课都有3-6课的口语表达课文,由“本文+互动会话”组成。内容上主要包括:如何表达个人情绪,如何友善温和地提出邀约,如何进行亲密的搭讪,如何让自己的话引发彼此内心的共鸣,如何进行日常的问候等。具体来说,先由老师引出“本文”,再由学生自己完成“互动会话”,老师之后会分成小节来详细解说每一个会话句的句型、用法以及使用范围等。每一句话看似简单,里面却隐含着满满的情绪,老师会对每一个会话句所隐含的情绪、语气以及它们的适用时机、适用对象等作详细的解说。使读者除了能够掌握自然生动的口语表达以外,还能准确体会到句中隐含的语气,并能举一反三,完成地道而顺畅的表达。该书还附赠一张90分钟的超值MP3朗读光盘,由发音纯正的日籍老师,用“最标准的东京音”和“最适合外语学习者的速度”来录音,每一个假名都能听出所要传达的情绪和语气,使读者在说一口地道、流利的日语的同时,听力也会有所提高!&/p&&p&12. 《新完全掌握日语能力考试》(N1)(词汇+听力+阅读+语法+汉字)(80小时左右)(考级特训)&/p&&p&N1的全面训练,如需专项提升,可参照框架2按对应的项目练习。&/p&&p&13. 《日语敬语脱口说》(12-18小时)(敬语特训)&/p&&p&敬语堪称自学者的噩梦,语法、口语和听力中的最后一枚核弹。&/p&&p&敬语作为日语最主要的特征之一,不仅具有十分庞杂的语法体系和繁多的表达形式,而且在使用时往往需要根据地点、场合、对象以及人际关系的不同而变化,颇难正确把握和运用得当。从知道怎么用到说的时候熟练不是一回事,需要熟记反复练习。&/p&
(+收藏数量是点赞的三倍,点赞太少无法开通直播就无法详细讲解每本书的学法) 日语零基础如何快速入门并高效学习(兼顾口语和考级)适用于:零基础,或者刚开始学,尚未确定系统学习日语的教材参考书目推荐1.《用日本小学课本学50音图》(参考时间6小时-30…
&p&也许你会失望,但我还是要告诉你,即使过了n1,成绩在班里名列前茅,如果为了学习日语直接看生肉,效率真的很低。
动漫还好,发音清楚,词汇相对简单,语法也没什么大的难点。
如果日剧的话,不下一番苦功,看生肉是跟不上80%的对话的。&/p&&p& 我说的不是借着画面,当时的雰囲気能明白的跟上,我说的,完全是为了学语言的跟上。
尤其对于在国内学习日语的同学而言,教科书上的用语和在日本的生きている言葉,差的太远太远。
在国内足够优秀的你,把你扔到日本,你去便利店买东西,都听不懂收银员在说什么。(当时的我几乎什么都听不懂)
很多来日本半年,甚至一年后,才能完全跟的上,能够听明白,日本收银员在说什么。。
ご自宅用ですか?サイズ、ご確認済みですか?(洋服店)
瞬间凌乱。。。
(后注:正统的日语里,确实没有问号,叹号,甚至都没有括号。但在这个信息大时代里,问号,叹号,在日本也变得非常常见。大家都用,包括很多老人。。谢知乎友提醒。
这种文化在日本很常见,就是正统日语里认为是错的,但大家都在用,就约定俗成,被视为正确的了。比如ら抜き言葉 さ抜き言葉 抑或很多双重敬语。全然大丈夫だよ 也是日本年轻人常用的,但严格意义上说是错误的用法,在此不再展开。)&/p&&p&日剧的单词量极大,用法也是富于变化(日语本身单词量就大),关键是语速快啊(写出来能明白,说出来却跟不上)。日剧里出现的很多词语,都是比较高大上的词汇。日本人在现实生活中不太用,甚至很多年轻人都不明白什么意思。&/p&&p&那真的没有方法破么?&/p&&p&有志者事竟成
破釜沉舟百二秦关终属楚
苦心人天不负
卧薪尝胆三千越甲可吞吴.&/p&&p&&b&
先从挂双语字幕的日剧练起。&/b&(只有汉语字幕的太浪费时间)不要满足于 ‘看着画面,当时的氛围,我明白了’ 这个基本日语2级就能达到的水平,要执着于‘每一个单词,我是否跟上了’‘看字幕明白,但个别单词的发音,我明白吗’ ‘这个短语,好像不明白,这个谚语,又是什么意思’ 之类,
每一句话,如果不明白,就退回去听,直到明白为止。遇到不认识的单词,短语,谚语,一定要拿本子记下来,平时要多看,复习。。&/p&&p&查字典,也是有讲究的,很多词语的用法,版本较旧的字典,或者电子词典都查不到,但是日本人却经常用。最好查网络字典,看日译日。刚开始确实难,但是慢慢就懂了。
至于怎么查,国内的话上 雅虎日本,然后在搜索栏把想查的日语词输进去 直接回车,或者,词后面加个 “意味、使い方、類似語、辞書”都会出来很多。&/p&&p&&b&
不求速度,只求质量&/b&。要力争跟上每一个词,不行,就倒回去再听一遍,只能这样坚持,没有捷径。
还要注意不要看热血的,语速特别快的破案推理的。。一方面是难,另一方面,即使记住了,那些都是生僻词,不常用。。
推荐,都市,爱情,家庭剧etc。&/b&&/p&&p&综艺节目也推荐适当看下,综艺节目里的日语,基本都是日本人常用的,不会有吊书袋的感觉。
推荐看日剧网站:在线,速度不错。综艺,日剧,动漫都持续更新ing。
&a href=&///?target=http%3A///& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&哔哩哔哩弹幕视频网&i class=&icon-external&&&/i&&/a&
友情提醒:弹幕在画面右边可以关掉。。&/p&&p& 这样坚持,看完3部日剧左右。试着找个生肉看下,
我保证,你会惊喜的发现,你居然听懂了特别多。。&/p&&p& 但是还不够,继续坚持。。。。ritual。&/p&&br&&p&1年,2年。。。。&/p&&p&你会发现,你可以复读,听写日剧的90%以上的内容。&/p&&p&看生肉,跟看中国的电视剧,差别不大。那种成就感,即使是矮穷挫
也会让你自信心爆棚。
你也会发现,身边的老师,日本人,开始夸奖你日语地道了,单词量大了。。&/p&&p&道理很简单,但能坚持做的,没几个,&/p&&p&还有
類似語辞書
要活用起来,才能达到无论日本人怎么换说法,你都能听明白的程度。
&a href=&///?target=http%3A//thesaurus.weblio.jp/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&類語辞典?シソーラス?対義語&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&/p&&p&看日剧,一定不要只看热闹,只求明白就好。 想学好日语,从一字一词开始。。&/p&&p&祝好运。&/p&&br&&p&&a href=&///?target=http%3A///r/PDvQyNXEvojBrZGr924u& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&/r/PDvQyNX&/span&&span class=&invisible&&EvojBrZGr924u&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a& (二维码自动识别)&/p&
也许你会失望,但我还是要告诉你,即使过了n1,成绩在班里名列前茅,如果为了学习日语直接看生肉,效率真的很低。
动漫还好,发音清楚,词汇相对简单,语法也没什么大的难点。
如果日剧的话,不下一番苦功,看生肉是跟不上80%的对话的。 我说的不是借着画…
&p&看到这个问题,手又痒痒,想一答为快了。&/p&&p&先看下面几张图:&/p&&p&日本人小学水平的作文:&b&几乎全是假名&/b&&img src=&&a href=&///?target=https%3A///f0a642dce51e_b.jpg& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&https://&/span&&span class=&visible&&/7678b85f&/span&&span class=&invisible&&4f0a642dce51e_b.jpg&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&& data-rawwidth=&900& data-rawheight=&1275& class=&content_image& width=&900& data-original=&&a href=&///?target=https%3A///f0a642dce51e_r.jpg& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&https://&/span&&span class=&visible&&/7678b85f&/span&&span class=&invisible&&4f0a642dce51e_r.jpg&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&&初中水平的作文:&/p&&p&初中水平的作文:&b&汉字明显多了起来&/b&&/p&&img src=&/eb944a6b466b4b2bc3c90f8c47b85fd0_b.jpg& data-rawwidth=&1280& data-rawheight=&876& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1280& data-original=&/eb944a6b466b4b2bc3c90f8c47b85fd0_r.jpg&&&br&&p&高中生水平的作文:&b&汉字好像又多了点&/b&&/p&&img src=&/671bc5ef7ee012fca56ea_b.jpg& data-rawwidth=&1056& data-rawheight=&454& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1056& data-original=&/671bc5ef7ee012fca56ea_r.jpg&&&br&&br&&p&大学生以上论文:&b&几乎全是汉字。。&/b&
怪不得大学老师说,日本幼儿园小朋友的文章中国人不易读懂,读论文反而能明白很多。&/p&&p&表象上确实如题主所说,随着学龄、知识的增长,出现在日本人作文、论文里的汉字是越来越多的。但实际上,并不是题主所想象的那样,把ひげ、もや、バラ这种词换成 汉字表记那么简单,还是有很多说法的。(&b&教授写バラ还是バラ、写成”薔薇”就是强行装逼了。&/b&)&/p&&p&且听我慢慢道来。&/p&&p&&b&1 常用漢字&/b&
根据日本文部省2010年最新告示:现日本常用汉字数为&b&2136&/b&字。
什么是常用汉字呢?简单来说,&b&就是电视、报纸、杂志、广播、政府通知、公告等一般生活中,书写、标记日语时,可以表记为汉字的日语&/b&。也可以理解为:一般情况下,某某字出现时最好写成汉字标记,某某字出现时,可以不必写作汉字,标假名也可以。&/p&&p&比如  &b&急遽(きゅうきょ)&/b&一词,”&b&遽”&/b&并未列入常用汉字,日本媒体,日本人一般写作&b& “急きょ”&/b&
再比如题主列出的 &b& ゆううつ(憂鬱)&/b&、虽然”鬱”在2010年被加入了常用汉字,但一般媒体,大众还是按照老习惯,标记为 ”&b&憂うつ&/b&”&/p&&p&说白了,&b&这个常用汉字就是希望日本国民会读、会写的汉字,没有任何强制性&/b&。不过学校教育,媒体广播等在用字上,大多都是依据这个标准进行标记。&/p&&p&不过,大家也知道日本人的汉字水平,在这我就不吐槽了。&/p&&p&所以,&b&幼儿园、小学生低年级写文章 假名居多,是因为他们还没开始学习那些汉字,不会写,只能先用假名标记。&/b&随着知识的积累,他们会慢慢地,把那些在文章中出现的常用汉字都标记成汉字的。
所以你会发现,日本初中高年级生跟高中生,文章中出现的汉字频率差不多。&/p&&p&&b&2 漢字能力検定(简称 漢検)&/b&&/p&&p&至于日本人在各个阶段应该掌握多少汉字合适呢?我们只能请出 日本的 &b&汉字能力检定&/b&这个考试来稍微了解一下了。&/p&&p&一般来说:&/p&&img src=&/aff8571c28eec9c92d4805db80afa790_b.jpg& data-rawwidth=&676& data-rawheight=&448& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&676& data-original=&/aff8571c28eec9c92d4805db80afa790_r.jpg&&&br&&p&&b&也就说,高中毕业、大学左右程度的学生,往高里要求(这是考试的要求),才是把常用汉字2136字能够理解、活用就好。何况一般日本人都达不到这个要求。&/b&&/p&&p&说了这么多,还是无法完整回答题主的问题,还得引入下面的概念。&/p&&p&&b&3.漢語和和語&/b&
汉语,顾名思义,就是当初从中国引进的词语。比如 殺害、発展、退治等。
和语,就是日本本来就有的词语。比如 取る、泣く、話す、進める等。
当然,还有 和製漢語之类,与本题无关,不做讨论。&/p&&p&是否熟练运用日语里的汉语词,在某种程度上说,是一个人有没有素养的标志。&/p&&p&在这,我只做动词方面的探讨。&/p&&p&在日本留学过的同学可能会发现:学历低,没有素养的人,不仅在谚语,熟语,词汇等方面很匮乏,在遣词造句上也喜欢用类似“ &b&増える、進める、減る、学ぶ、断る&/b&”这种动词。&/p&&p&而在大学里,老师、教授上课,写report;或者跟高学历,高社会地位的人聊天,他们喜欢用“&b&増加、進学、減少、勉学、拒否&/b&”这种二字汉语动词。&/p&&p&这类动词一用,不仅逼格爆棚,汉字量也是大幅度上升。
&b&并且,如果身为大学生,研究生,博士以上级别的人物,写邮件,报告,发论文,如果还用特别low 的那些词,只能说明,你本身就很low了。&/b&&/p&&p&&b&在书面文章中,尤其学校报告,论文这种很正式的文书中,熟练运用各种日常生活中几乎不用的”二字汉语动词“,几乎是必修课。&/b&&/p&&p&比如:&/p&&p&一个高一学生可能会这样写:&/p&&ul&&li&&b&良い大学に進むには、英語を学ぶことが必要だと思う。&/b&&/li&&/ul&&p&而一个大学生可能会这样写:&/p&&ul&&li&&b&名門大学院に進学するには、英語学習が必要不可欠だと思う。&/b&&/li&&/ul&&p&同样的意思,逼格,汉字数都不一样。&/p&&p&装逼词汇看这:&a href=&/question//answer/& class=&internal&&日语里有哪些很美的词? - 鲤鱼旗上斗悟空的回答&/a&&/p&&p&看下面的日本人的论文:&/p&&img src=&/c9e90c5bb9a5dd905fdf3e73abd2dd3b_b.jpg& data-rawwidth=&636& data-rawheight=&594& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&636& data-original=&/c9e90c5bb9a5dd905fdf3e73abd2dd3b_r.jpg&&&br&&p&你照着读一遍,让一般日本人听写,不求理解,就听写,我敢保证,全对的,没几个。
这些用词,太硬了,如果你用这种方式跟日本人说话,他们会笑喷的。。&/p&&br&&p&&b&地位越高,学识越广的人,越倾向于使用汉语词汇,使用三字、四字熟语,谚语来说话,更何况是文章。&/b&&/p&&p&那些不常用汉字,比如 &b&しかしながら&/b&、根本不会有人为了写汉字而写成 &b&然し乍ら&/b&、还有&b&とにかく,&/b&更不会为了凑汉字写成 &b&兎に角。&/b&这些词本来就难登大雅之堂,打肿脸充胖子的结果,只能是贻笑大方。&/p&&br&&p&综上所述,日本人的文章,论文里,并没有要用多少汉字的要求。而是随着视野,知识的扩展,还有文章类型的需要,需要用一些”阳春白雪“的词语来点缀文章,而这类词语,汉字居多,所以看起来,汉字变多了而已。&/p&&p&像&b&日语助词,构成语法的一些假名&/b&,你就是天皇,也省略不了的。&/p&&p&&b&说到底,只是遣词造句,要求更有学者风,文者气,要求更上一层楼而已。&/b&&/p&&p&你让日本的市井大妈给你写一篇,估计假名还是比汉字多。&/p&&p&ps:不要说留学生,很多日本年轻人都分不太清 &b&話し言葉和書き言葉(口语跟书面语)&/b&的区别&b&,&/b&在文章里居然能出现 &b&けど、めっちゃ、ちょっと、あんまり、そんな &/b& 之类的词汇,真是让日本的国语老师情何以堪。&/p&&p&附赠 日本人聊天日常。全是口语, 这才是 話し言葉。&/p&&img src=&/4d379fc435d705cda8a75397cbe38560_b.jpg& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&1115& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/4d379fc435d705cda8a75397cbe38560_r.jpg&&&br&&p&===================================
题目新加了ps,那我也顺便回答下。&/p&&p&ps:现在日本孩子的名字,一个比一个不按规矩出牌,跟现在中国父母的心理差不多,总想给孩子起一个独一无二,霸气外漏抑或甜美可爱的名字。&/p&&p&
老师上课点名的时候,经常读错学生名字的发音,被学生无情地纠正。然后,老师苦笑着说:现在孩子的名字,怎么都不认识了。珍しい名前ばっかり。笑。&/p&&p&
个人认为题主所说的那个名字,也属于这其中一种。这个名字,即便是日本人只看汉字的话,也基本读不出来。还有 什么 &b&緑夢、空詩、萌香&/b& 之类,不标假名的话,日本人也不会读。。&/p&&p& 并且即使同样的名字,读音不同也是很正常的现象。名字该怎么读,是父母说了算的。所以,在日本,无论填什么表格,都要求标注名字的假名。&/p&&br&&p&&a href=&///?target=http%3A///r/PDvQyNXEvojBrZGr924u& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&/r/PDvQyNX&/span&&span class=&invisible&&EvojBrZGr924u&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a& (二维码自动识别)&/p&&br&&p&以上。&/p&
看到这个问题,手又痒痒,想一答为快了。先看下面几张图:日本人小学水平的作文:几乎全是假名&img src="" data-rawwidth="900" data-rawheight="1275" class="content_image" width="900…
谢邀&br&&br&题主您好。&br&&br&我跟大多数的答主唱个反调吧,我个人认为,个人认为个人认为,重要的事情说三遍, 日语是个好专业,因为我过得很好赚了钱。不过我不是纯日专,我在日本,国内985日本大学日语经济双学位,日语专业是我的跳板。&br&&br&我在这里补充一点事实。希望你能认清事实的情况下看我下面的文章。&br&1.我大一从あいうえお开始学,大一上过n2,大一下过了n1,分数都很高没丢几分。因此请务必明白n1有多简单,n1只是一个开始。在这上面上海口译,catti,然后还有日本的mos、ere&br&等等证里头的日语以及专业名词,都是n1遥不可及的。想要在日本找好工作,就要和日本人考一样的证。想想你用日语过日本版acca的考试吧,自己的日语水平够吗?再加一个前提,大学四年之内全部考完。&br&2.很多学校的日专教育水平一般(老师也良莠不齐),发音一开始就处于劣势。但是比你们高考时候就更加努力的那些学校日专教育水平好的学生,他们大学也跟他们高三一样努力。仔细想想自己努力的过他们吗?自己打的败他们吗?就连他们也10个中9个没法把日语作为就业优势,你有觉悟吗?&br&3.学好日语很累要很努力,比考985大学的高三辛苦多了,你明白吗?&br&&br&希望您清楚的认识的以上的事实之后,再看下去。&br&&br&我先说大前提吧&br&日语这门专业,对于平均水平,享乐主义,乃至中上的人来说是极其残酷的,不跳出去的话,就会如同其他答主所说的一样,一事无成到处被碾压。在我之前就读的985大学,没能成功跳出去的人大概在90%左右,必须很努力才能跳出这个圈子。&br&&br&没有努力的心,战胜别人的心,日语绝不是一个好专业。&br&&br&如果看到下面一句话让您起了鸡汤不适反应,我很抱歉,但是请继续看下去。&br&&br&这世界上没有好不好的专业,只有优不优秀的人。&br&&br&现在什么事情都讲基本法,分析问题也要两手一把抓,高考试卷题目就出现了仰望星空,脚踏实地这样的题目,我们需要鸡汤给我们一些必要的前进动力,也需要在社会这个残酷的环境中自己衡量自身是否适合它。&br&&br&但是有相对来说轻松的专业,付出少就好就业,不过日语很明显不是其中之一。同时日语也肯定不必现在那些紧缺的热门专业,不过如果您的专业水平够高,就业还有发展前景是肯定没有问题的,任何专业都是。&br&&br&所有专业都存在着上限跟下限,如同楼上答主所说,对于一般人来说专业是有369等的,这点我同意,在这里楼上那位答主说的就是下限的问题了。&br&&br&化学这类专业下限太高,即使十分努力可能还是不够的情况是存在的,因此在仔细考虑自身的前提下,考虑风险的情况下斟酌自己是否需要规避。但是化学专业一样有成功的人,对于那些人来说化学专业并不比其他专业劣一等。开头那一句话适不适用,就看你是不是,以及想不想成为那些人。&br&&br&知乎用户大抵有着一定的心气,很多人加微信问问题的时候经常顺便连户口一起查了。但是这种心气也是好事,看清现实很容易深陷泥潭停滞不前,有点心气和不服才能上去。用这股心气搞不好就成为那些人了。&br&&br&&br&语言这种专业,是很好的跳板,也意味着广泛的前途。广泛的就业前景在某种程度上可以称作没有专项优势。因此这资源只有少数人享有,那些努力且优秀的人。&br&&br&接下来来说说这个专业的发展方向&br&&br&不对口的暂且不提。&br&&br&1出国(换专业、日语教育、口译、笔译、日企工作)&br&2不出国(日语教育、口译、笔译、日企工作)&br&&br&日企工作是最轻松的路,但是需要跟日本人正常沟通的能力。日企不难进,但是升职要努力。&br&&br&其他的选项基本都是学霸的路,当然也有专业不对口的路走,而且大多数学语言的都走上了这一条路,语言的学习者一直被说可塑性强,此话不假但是也意味着公司需要更多的精力和时间去培养你,看你自己的选择和公司的意愿了,其实大多数公司需要的是即戦力。&br&&br&目前的发展趋势,随着中国劳动力价格的不断提升,大量的日本制造业开始向越南缅甸等方向转移。十年之后中国制造就可能变成越南制造了,因此从绝对数量上来说就业机会是在减少的。&br&&img src=&/2d8ea7951f90fde32eeec4_b.png& data-rawwidth=&984& data-rawheight=&554& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&984& data-original=&/2d8ea7951f90fde32eeec4_r.png&&刚好手头有一点资料,您能在这里看到日本的人口结构。日本在华企业的数量下降是事实,但是在日本就业的机会上升也是事实。因为人口超高龄化社会的影响,如上图金字塔显示,源自日本「国势调查」的人口走向,原图带了颜色但是黑白没打出来,我自己用红笔勾了一下。&br&&br&因为劳动力的下降必然带来日本经济倒退。因此安倍政府采用了一下改进方法&br&&br&移民受け入れ&br&専業主婦と老人の活用&br&ロボット化&br&&br&这个方针首当其冲就是移民,随着时间推移日本老龄化的进行。日本以至于在中国的日本企业必然出现职位空缺,而职位空缺带来的就是天花板的上调等等边际效益。在这种大环境的前提下,虽然绝对数量下降,但是可能意味着相同的就业位置和更大的上涨空间。&br&&br&这里是第二个图表,日本的人口构成。&img src=&/3cfa439bf360fad14201a_b.png& data-rawwidth=&984& data-rawheight=&554& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&984& data-original=&/3cfa439bf360fad14201a_r.png&&从这张图表日本的老龄化结构一目了然&br&&br&我们再来看一下日本的家庭世代的职业变动。&img src=&/9ca3cdbea34f_b.png& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&1000& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/9ca3cdbea34f_r.png&&颈椎病的抱歉了,拍照技术太烂&br&&br&看我画线的那几个数值,你会发现日本自营业的百分比在泡沫经济破裂之后就开始下滑,以上的图表都是为了佐证之前的结论,到这里人口方面就算告一段落。&br&&br&接下来是&img src=&/8db0da17c3b4_b.png& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&1000& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/8db0da17c3b4_r.png&&产业发展的弧线图,从这个图表我们可以很清楚的认知到产业的迁移模式。一共是四个弧线,很遗憾中国目前在第二第三之间。从这个表我们看得出来,接下来的发展自然是汽车产业。日本汽车产业的强力必然和中国的发展产生爆炸性的化学反应。&br&&br&证据如下&br&&img src=&/5e64fbcc687_b.png& data-rawwidth=&750& data-rawheight=&1000& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&750& data-original=&/5e64fbcc687_r.png&&这意味着汽车合作行业上无数个工作机会,以及随之连带的金融产业,部件制造业的连带关系带来的大量就业机会。同时也意味着薪水低下的日本公司将离开中国,而高科技高薪水的公司会重新来到中国这块宝地。&br&但是这些机会只能是拥有足够高度的人享有。这个前景有没有意义,自然见仁见智了。&br&&br&综上所述,对于日语教育、翻译等方向的人来说,确实是性价比不高的专业。对于金融,以及自动化编程又会日语的人来说,蛋糕还没开始吃呢。&br&&br&说了这么多前景,这前景是建立在你2年的时间把日语学的出类拔萃,跟日本人正常对话,工作无障碍,听说读写问题不大,能勉强翻译,去日本编入学习第二门专业的情况之下。&br&&br&我这里再重复一遍日语这门专业,对于平均水平,享乐主义,乃至中上的人来说是极其残酷的,不跳出去的话,就会如同其他答主所说的一样,一事无成到处被碾压。&br&&br&只有一门干巴巴的中上层次的语言是没有用的,要么把语言学到高层次,要么学点别的。&br&&br&我走在金融的路上,同时喜欢日语。但是我认为,一个专业带给你什么全看你自己,你努力那一定没有问题。但是你要注意,在我当时就读的985大学,日语成为那些人的的淘汰率也大概在90%左右,远远高于一些其他的专业。所以有多好的前景,需要多大的努力,都由你自己判断。
谢邀 题主您好。 我跟大多数的答主唱个反调吧,我个人认为,个人认为个人认为,重要的事情说三遍, 日语是个好专业,因为我过得很好赚了钱。不过我不是纯日专,我在日本,国内985日本大学日语经济双学位,日语专业是我的跳板。 我在这里补充一点事实。希望…
&p&谢了个腰。&/p&&p&又是学习方法的问题,我觉得不是一两句话能讲清楚的。&/p&&p&前方高能——&/p&&p&&br&&/p&&p&&br&&/p&&p&多链接洗脑模式开启!&/p&&p&&br&&/p&&p&&br&&/p&&p&学习流程相关:&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】从零开始日语学习流程(整理重发)&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】那些年我们自学跳不过的坑(盘点科普向) &/a&&/p&&p&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&你有什么相见恨晚的日语学习方法? - 榣木的回答&/a&&/p&&p&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&什么网站自学日语比较好? - 榣木的回答&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】关于“学完不会用,一用就出错&问题的详解&/a&&/p&&p&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&新编日语应该怎么自学? - 榣木的回答&/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&学习资料相关:&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【推荐】高效学习的教材搭配标准&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【误区】网上流传的几百G教学视频合集很有用?&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【测试】五十音之后想自学的来测——日语自学能力测试 &/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】面对一大波日语学习资料我们何去何从?——如何筛选学习资料(文本类) &/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】面对一大波日语学习资料我们何去何从?——如何筛选学习资料(音像类)&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】面对一大波日语学习资料我们何去何从?——如何筛选学习资料(综合素材)盘点向&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【推荐】高效学习的教材搭配标准 &/a&&/p&&p&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&有哪些适合日语初学者读的原版书? - 榣木的回答&/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&常见误区警示:&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】用短期高强度学习代替循序渐进会有效果吗?(学习计划制定参考)&/a&&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】片假名单词记不住是英语水平不行? &/a&&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】长期学习无效真的是自己不够努力?&/a&&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】五十音一定要按字母表顺序学? &/a&&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】单词记不住是抄写遍数不够么?&/a&&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】先自学还是先报班?&/a&&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】可以推荐一个背单词的软件吗?——根本没有可以背单词的软件! &/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】你所重视的音训读对于记单词作用到底有多大? &/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】困扰你多时的发音问题真的是问题吗?&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【误区】全篇翻译在外语学习过程中真的很重要吗? &/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【误区】关于为什么不推荐初学者做教材同步练习册及教材课后习题&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【误区】所有单词语法都要记住,忘了就是我记性不好——如何正确对待遗忘&/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&学习工具相关:&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【推荐】教材音频播放神器——SpeedUp播放器&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【误区】揭秘罗塞塔石碑(时悲?事倍?墓碑?)——死记硬背流的究极形态 &/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【推荐】最强PDF电子教材阅读器——GOODREADER&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【推荐】多国语言交流软件HelloTalk——如何用HT交到高质量的霓虹人&/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【推荐】挑选日语学习工具的标准(放在一切外语学习上皆可)&/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&关于选班:&/p&&p&&a href=&/p/& class=&internal&&【经验】3个问题把培训机构课程顾问问出翔——如何不被机构忽悠缴费 &/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&动漫漫画相关话题:&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【推荐】用动漫等影视素材辅助日语学习的方法详解 &/a&&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】初学看双字幕动漫真的对学日语有帮助? &/a&&/p&&p&&a href=&/yaomu-japanese/& class=&internal&&【误区】初学者用疯狂看动漫和综艺节目代替正常学习流程可行? &/a&&/p&&p&&a href=&/p/?refer=wood-yao& class=&internal&&【经验】如何用原版漫画学日语 &/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&多时不来看了,最近再补一些链接上来,就把这个答案当作我的链接汇总帖吧~~&/p&&p&要是上面有打不开的链接,直接进专栏传送门:&a href=&/wood-yao& class=&internal&&节操换外语&/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&以下是安利: &br&&/p&&p&关于外语学习方法的相关知识,我最多只能作为一个经验分享者,想接触真正的老司机快去关注微信号【rymss2012】(日语魔术师研究所)。&/p&&p&最懂外语学习方法,专业拆解外语学习套路的老司机,多语种教学研究者,助攻你开启外语学习新世界的大门。&/p&&p&——安利完——&/p&
谢了个腰。又是学习方法的问题,我觉得不是一两句话能讲清楚的。前方高能—— 多链接洗脑模式开启! 学习流程相关:
和题主一样同为日语专业。&br&就读本专业的优势在于,可以花大把时间&b&“假借”学习之名看日剧&/b&。&br&&br&为什么打引号?因为&b&对于水平较高的人来说,看日剧学日语其实是一个不错的选择。&/b&&br&&b&但是,对于初级阶段的学习者,作为过来人吐血不建议大家这么做&/b&,因为除非你是牛人,不然大多数情况下极有可能只会产生以下两个结果:(自身+身边经验)&br&&b&1、剧没看好。&/b&&br&&b&2、&/b&&b&习&/b&&b&也没&/b&&b&学&/b&&b&好。&/b&&br&&br&为什么这么说?试想&b&如果还在初级学习阶段,词汇量不大、文法结构也不牢固,这个时候选择通过看一部日剧来学习日语真的十分辛苦&/b&(因为未知远远大于已知,实际情况就是一句话尤其是长句子,你可能会有N个点需要查字典,或者即便看懂了单词但仍然弄不懂意思,语法问题),更别说如果你还选择了非双语字幕的片源,那真是……这酸爽!如果你不是 根気強い ,真心不建议尝试。(&b&当然对学习简单的日常用语还是有帮助的呢~语感也会有所增强,但实际上效率还是比较低的&/b&)&br&&br&&b&而如果当你有了一定的积累,水平较高之后&/b&(建议要有N1水平。其实N1也远远不够,讲真学了日语考了N1之后,你才会明白前辈说的“过了N1,你的日语学习也才刚刚开始”到底是怎么个意思),&b&看日剧就真的可以学点日语啦~&/b&&br&&br&比如,当年我们系的女神级学霸就是这么做的:&br&1、来个大桌子,端把小椅子。&br&2、备好双语字幕的片子。&br&3、要有笔和小本子。&br&4、卡西欧。(或者其他字词典)&br&&br&&b&泛看:就是正常刷剧的时候,只要遇到不会的,就按暂停键,查字典记下来。&/b&&br&
只要遇到不会的,就按暂停键,查字典记下来。&br&
只要遇到不会的,就按暂停键,查字典记下来。&br&
只要遇到不会的,就按暂停键,查字典记下来。&br&
只要遇到不会的,就按暂停键,查字典记下来。&br&
只要遇到不会的,就按暂停键,查字典记下来。&br&
(如此反复,直到看完。)&br&看起来很辛苦是不是,但其实如果程度比较好的话,暂停次数不会有你们想象的那么那么那么多,而且只要你能坚持,暂停次数会越来越少的。&br&&br&&b&如果你程度只是中上,又很想通过看日剧学日语,馒头的建议是:那就不要泛看,请精看。&/b&&br&&br&也就是说同一部剧,慢慢看,深化泛看的步骤,还要及时复习巩固。&br&&br&比如馒头史上最正儿八经看日剧学日语是在《半泽直树》。因为大学里一位非常喜欢的老师说《半泽直树》有出现很多不错的惯用语,值得一记,再加上馒头又是雅人叔和香川叔的脑残粉(就爱演技派),于是就真的有认认真真地学了。&br&&br&&br&&b&具体操作:&/b&&br&&br&1、&b&盖住字幕边看边听,只要遇到听不懂的,就按暂停键,看看日语字幕是读音听不出来还是真的完全就不知道。&/b&&br&&br&&b&2、如果是听不出来,可以就暗记一下读音;如果是真不认识,就查字典记下来。&/b&&br&&br&(以这样的进度,估计前期每天能花1~2个小时看剧十分钟左右,不过《半泽》总体难度还是比较大的,其他的简单一些的程度应该会比这情况好)&br&&br&&b&3、第二天开始接着昨天的学(看)的时候,请仍然从这一集的开头看起,一边看着日语字幕一边跟着旁白、演员大声说,模仿他们。看第二遍第三遍……的时候记得要找出那些你昨天查过字典但今天跟着日语字幕读,仍然没记住的词,再记一遍。&/b&(看到一集的后半部分,可以不从片头而是选择从中段开始复习了)&br&&br&&b&4、重复以上步骤直到一整集看完。&/b&&b&接下来请不要急着进入下一集。&/b&(毕竟我罗大说过:“不要着急,ONE PIECE就在那里,我想要得到的东西早晚都是我的” 怎么突然觉得有点中二)&br&&br&&b&5、现在终于看完一整集了,但也还是请单独拿出一天把这一集再重看一遍,这次完全遮住字幕。不看字幕,边听边跟着旁白、演员说。这个时候你会发现,你能听懂了!!&/b&而且因为总是重复片头部分的原因,你甚至可以直接把片头无意识脱口而出了:青石花咲、30歳、帝光物産に勤めるOL、家族は両親と犬のマモル……(《今天不上班》每集都有这句,不信你去看)&br&&br&&b&6、坚持坚持坚持,因为其实不管学习步骤是什么,那都不过只是形式。你所需要的,只是听听别人的方法,然后找到最适合自己的那一款并一直一直坚持下去。记住:语言学习,坚持是最重要,也最难做到的!&/b&&br&&br&&br&最后,关于&b&选片&/b&说说自己的建议吧:&br&&br&&b&最好选比较新的片,因为老片通常没双语字幕,或者比较难找。&/b&&br&&br&&b&《今天不上班》&/b&亲测超好用,&b&《有喜欢的人》&/b&亲测好用,&b&《半泽直树》&/b&亲测可以用!&br&&br&其他类似的《不上班》这种恋爱的日常的生活的,大家可以尝试,目前能想到《一吻定情》(新的那个)、&b&《掟上今日子的备忘录》&/b&……&br&&br&李狗嗨和《约会~恋爱~》这种超级变态快,词汇还涉及法律、文学、理化的,连雅人叔自己都吐槽背台词炒鸡辛苦的,大家还是欢快的吃着火锅唱着歌,看着字幕刷微博吧~何必把自己搞得这么累~~&br&&br&&br&最后附上一些当年看《半泽》自己归纳的图片(主要是惯用语),有图有真相啊有木有?!喜欢请点赞~&br&&br&&b&第一集&/b&&br&&img src=&/4d75efd30d_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/4d75efd30d_r.jpg&&&img src=&/4c531658fbffe_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/4c531658fbffe_r.jpg&&&img src=&/20a9dd9daf2dff793eefe3b_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/20a9dd9daf2dff793eefe3b_r.jpg&&&img src=&/b78a01790edd55f6a65c_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/b78a01790edd55f6a65c_r.jpg&&&img src=&/a7872b79dccc24a8bfd7f27ba022a2a4_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/a7872b79dccc24a8bfd7f27ba022a2a4_r.jpg&&&img src=&/eae25b568edc67_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/eae25b568edc67_r.jpg&&&img src=&/ef1bc7bdd7c2cc_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/ef1bc7bdd7c2cc_r.jpg&&&img src=&/e3c2e13e3d70eeb1291b45_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/e3c2e13e3d70eeb1291b45_r.jpg&&&img src=&/bd79dc877bd0fc92ab44ea_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/bd79dc877bd0fc92ab44ea_r.jpg&&&b&第二集&/b&&br&&img src=&/50b923bcc2797afbeab3f7a4_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/50b923bcc2797afbeab3f7a4_r.jpg&&&img src=&/ad5deaba43f3c04e62d635f9_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/ad5deaba43f3c04e62d635f9_r.jpg&&&img src=&/07edbdc6ada9cfba816ef_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/07edbdc6ada9cfba816ef_r.jpg&&&img src=&/0af97fece96d4bb052deec_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/0af97fece96d4bb052deec_r.jpg&&&img src=&/875ca6afd8adc65bd589_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/875ca6afd8adc65bd589_r.jpg&&&img src=&/908a554cd7eb3c110ab8d_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/908a554cd7eb3c110ab8d_r.jpg&&&img src=&/c6438cafc77f5948ce5ea_b.jpg& data-rawwidth=&1024& data-rawheight=&576& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1024& data-original=&/c6438cafc77f5948ce5ea_r.jpg&&&br&有点多,先到这里吧,毕竟大家的流量要紧~&br&&br&&br&&b&未经许可,禁止转载!&/b&&br&&b&未经许可,禁止转载!&br&&/b&&b&未经许可,禁止转载!&/b&&br&&br&&br&最后的最后,如果感兴趣的话,欢迎大家关注馒头的微信公众号—日剧圈(给你不一样的视角看日剧,高品质日剧饭的共享平台)谢谢~90°鞠躬~&br&&p&&a href=&///?target=http%3A///r/RkyutobEs9vMrcLV9xlU& class=& external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&&span class=&invisible&&http://&/span&&span class=&visible&&/r/Rkyutob&/span&&span class=&invisible&&Es9vMrcLV9xlU&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&i class=&icon-external&&&/i&&/a& (二维码自动识别)&/p&
和题主一样同为日语专业。 就读本专业的优势在于,可以花大把时间“假借”学习之名看日剧。 为什么打引号?因为对于水平较高的人来说,看日剧学日语其实是一个不错的选择。 但是,对于初级阶段的学习者,作为过来人吐血不建议大家这么做,因为除非你是牛人…
谢不邀。&br&&b&先说一些日语日常用语的珍稀汉字的写法吧。&/b&&br&&br&1. 一寸/鳥渡
ちょっと&br&2. 屹度
きっと&br&3. 折角
せっかく&br&4. 迚も
とても&br&5. 寧ろ
むしろ&br&6. 吃驚
びっくり&br&7. 態々
わざわざ&br&8. 抑々
そもそも&br&9. 確り
しっかり&br&10. 些とも
ちっとも&br&11. 筈
はず&br&12. 因みに
ちなみに&br&13. 遂に
ついに&br&14. 儘
まま&br&15. 真逆
まさか&br&16. 到頭
とうとう&br&17. 生憎
あいにく&br&18. 所謂
いわゆる&br&19. 所為
せい&br&20. 迄
まで&br&&br&&b&再来说一些高逼格三字熟语。&/b&&br&&br&&p&あ行&/p&&br&&p&合言葉
あいことば
 伙伴们事先商量好的话&/p&&p&相弟子
あいでし 同门师兄弟&/p&&p&青海原
あおうなばら  广阔的蔚蓝大海&/p&&p&青写真
あおじゃしん 事物大抵的计划&/p&&p&青天井 あおてんじょう  无云的澄澈天空&/p&&p&青二才
あおにさい
不成熟的青年 &/p&&p&秋日和
あきびより
秋高气爽&/p&&p&悪趣味
あくしゅみ
恶趣味&/p&&p&悪循環
あくじゅんかん
恶循环&/p&&p&悪太郎
あくたろう
做恶作剧的孩子&/p&&p&浅知恵
愚蠢的想法&/p&&p&朝寝坊
あさねぼう
睡懒觉&/p&&p&阿修羅
恶鬼&/p&&p&値千金
あたいせんきん
非常有价值&/p&&p&天邪鬼
あまのじゃく
把人的言行举止变的相反,以藉此对人作乱。&/p&&p&雨模様
あめもよう
要下雨的样子&/p&&p&現人神
あらひとがみ
变成人样的神&/p&&p&安本丹
あんぽんたん
傻瓜&/p&&p&安楽死
あんらくし
安乐死&/p&&p&意気地
将事情做到底的魄力&/p&&p&依怙地
固执己见&/p&&p&居心地
处于某处时的心绪&/p&&p&十六夜
阴历十六夜晚&/p&&p&偉丈夫
いじょうふ
大丈夫男子汉&/p&&p&居丈高
いたけだか
盛气凌人&/p&&p&韋駄天
腿脚快之神&/p&&p&一見識
いちけんしき
独特见解&/p&&p&一大事
いちだいじ
头等大事&/p&&p&一目散
いちもくさん
一溜烟&/p&&p&一家言
いっかげん
一家之言&/p&&p&一隻眼
いっせきがん
独具慧眼&/p&&p&一張羅
いっちょうら
最好的衣服&/p&&p&一定字
いっていじ
一丁字&/p&&p&一辺倒
いっぺんとう
只倾向于一方&/p&&p&一本気
いっぽんぎ
钻牛角尖&/p&&p&居留守
假装不在家&/p&&p&色眼鏡
いろめがね
有色眼镜看人&/p&&p&岩清水
いわしみず
山泉水&/p&&p&魚河岸
对筑地中央市场的通称&/p&&p&氏素性
うじすじょう
门第&/p&&p&歌物語
うたものがたり
关于和歌的故事&/p&&p&内弁慶
うちべんけい
家里横&/p&&p&有頂天
うちょうてん
欢天喜地&/p&&p&運鈍根
うんどんこん
成功三要素:运气毅力顽强&/p&&p&絵空事
えそらごと
夸大的事物&/p&&p&江戸前
指江户近海捕捉到的鱼&/p&&p&往生際
おうじょうぎわ
弥留之际&/p&&p&大御所
おおごしょ
权威泰斗&/p&&p&大雑把
おおざっぱ
草率&/p&&p&大時代
おおじだい
极为陈旧&/p&&p&幼馴染
おさななじみ
青梅竹马&/p&&p&御題目
おだいもく
无实际内容的口号&/p&&p&音沙汰
消息。&/p&&p&十八番
拿手好戏&/p&&br&&br&&p&か行&/p&&br&&p&快気祝
かいきいわい
祝贺病愈&/p&&p&街路樹
がいろじゅ
行道树&/p&&p&案山子
稻草人&/p&&p&陰日向
かげひなた
表里不一&/p&&p&片意地
固执己见&/p&&p&金釘流
かなくぎりゅう
字迹如弯钉一般拙劣&/p&&p&我楽多
破烂 不值钱的东西&br&&/p&&p&皮算用
かわざんよう
过早打如意算盘&/p&&p&間一髪
かんいっぱつ
千钧一发&/p&&p&閑古鳥
かんこどり
布谷鸟&/p&&p&感無量
かんむりょう
无限感慨&/p&&p&生一本
きいっぽん
直率&/p&&p&几帳面
きちょうめん
规规矩矩&/p&&p&急先鋒
きゅうせんぽう
急先锋&/p&&p&橋頭堡
きょうとうほ
桥头堡&/p&&p&綺羅星
满堂&/p&&p&桐一葉
きりひとは
一叶知秋&/p&&p&麒麟児
神童&/p&&p&金字塔
きんじとう
不朽业绩&br&&/p&&p&下克上
げこくじょう
以下犯上&br&&/p&&p&月桂冠
げっけいかん
桂冠&/p&&p&下馬評
げばひょう
风传 小道消息&/p&&p&小意気
时髦&/p&&p&紅一点
こういってん
众多男性中唯一女性&br&&/p&&p&好好爺
こうこうや
好爷爷&/p&&p&好事家
好事者&/p&&p&小細工
小伎俩&br&&/p&&p&御破算
推倒重来&/p&&br&&br&&p&さ行&/p&&br&&p&歳時記
按照四季和月份顺序列举,解说一年中各种传统节日的书籍&br&&/p&&p&早乙女
插秧女&/p&&p&殺風景
さっぷうけい
煞风景&/p&&p&茶飯事
常事&/p&&p&五月雨
梅雨时期的雨&/p&&p&試金石
しきんせき
试金石&br&&/p&&p&地団太
用力跺地&/p&&p&集大成
しゅうたいせい
集大成&br&&/p&&p&修羅場
悲惨的战场&/p&&p&上機嫌
じょうきげん
心情好&/p&&p&正念場
しょうねんば
最关键场面&/p&&p&真骨頂
しんこっちょう
本来面目&/p&&p&神通力
じんつうりき
神通力&/p&&p&審美眼
しんびがん
审美力&/p&&p&助太刀
助阵 帮手&br&&/p&&p&赤裸々
赤裸裸&/p&&p&雪月花
せつげつか
四季中美丽风物&br&&/p&&p&瀬戸際
紧要关头&/p&&p&先覚者
せんかくしゃ
先知&/p&&p&善後策
ぜんごさく
善后对策&/p&&p&千秋楽
せんしゅうらく
相扑演剧的最后一日&/p&&p&先入観
せんにゅうかん
先入为主&/p&&p&走馬灯
そうまとう
走马灯&br&&/p&&p&俗世間
ぞくせけん
俗世&/p&&p&素封家
大财主&br&&/p&&br&&p&た行&/p&&br&&p&大往生
だいおうじょう
寿终正寝&/p&&p&大黒柱
だいこくばしら
顶梁柱 &/p&&p&大団円
だいだんえん
大团圆&/p&&p&太平楽
たいへいらく
信口开河&/p&&p&手弱女
优雅温柔的女人&/p&&p&立往生
たちおうじょう
站着死&br&&/p&&p&棚牡丹
天上掉馅饼&/p&&p&断末魔
だんまつま
临终&br&&/p&&p&長広舌
ちょうこうぜつ
喋喋不休&/p&&p&猪口才
ちょこざい
轻狂 自命不凡&br&&/p&&p&美人局
つつもたせ
美人计&/p&&p&出鱈目
胡说八道&br&&/p&&p&鉄面皮
てつめんぴ
厚颜无耻&/p&&p&出不精
でぶしょう
不爱出门&/p&&p&天王山
てんのうざん
决定胜负的重要时刻&br&&/p&&p&桃源郷
とうげんきょう
世外桃源&/p&&p&逃避行
とうひこう
潜逃&/p&&p&唐変木
とうへんぼく
榆木疙瘩&/p&&p&登竜門
とうりゅうもん
登龙门 飞黄腾达&/p&&p&度外視
无视&/p&&p&独擅場
どくせんじょう
唱独角戏&/p&&p&道産子
北海道出身的人&/p&&p&土性骨
どしょうぼね
倔脾气&/p&&p&突拍子
とっぴょうし
走板 异常&br&&/p&&p&泥仕合
どろじあい
互揭伤疤&/p&&br&&br&&p&な?は行&/p&&br&&p&長丁場
ながちょうば
花时间很长的工作&/p&&p&生半可
なまはんか
半半拉拉 不充分&br&&/p&&p&生兵法
なまびょうほう
三脚猫功夫&/p&&p&二枚舌
にまいじた
说话自相矛盾&br&&/p&&p&根無草
ねなしぐさ
浮萍 无根据的事情&/p&&p&能天気
のうてんき
轻浮&br&&/p&&p&野放図
散漫 无所忌惮&/p&&p&白眼視
はくがんし
冷眼相对&/p&&p&裸一貫
はだかいっかん
赤手空拳&br&&/p&&p&破天荒
はてんこう
前代未聞&/p&&p&花吹雪
はなふぶき
飞雪般的落花&/p&&p&破廉恥
不知廉耻&br&&/p&&p&半可通
はんかつう
一知半解 不懂装懂&/p&&p&一筋縄
ひとすじなわ
一般的手段&br&&/p&&p&一粒種
ひとつぶだね
独苗&/p&&p&秘密裡
暗中行动&br&&/p&&p&日和見
见风使舵&/p&&br&&br&&p&先写这么多吧 待更新 好累。。&/p&&p&ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー6月21日更新&/p&&p&風馬牛 ふうばぎゅう
因为与己无关儿采取漠不关心的态度&/p&&p&風物詩 ふうぶつし
风物诗&/p&&p&風来坊 ふうらいぼう
风来人 流浪人&/p&&p&不得手 ふえて
不擅长&/p&&p&不気味 ぶきみ
毛骨悚然&/p&&p&不行跡 ふぎょうせき
劣迹&/p&&p&袋小路 ふくろこうじ
死路&/p&&p&不心得 ふこころえ
轻率 鲁莽&/p&&p&不作法 ぶさほう
不礼貌&/p&&p&不始末 ふしまつ
不注意 不周全&/p&&p&不死身 ふじみ
不屈不挠&/p&&p&不条理 ふじょうり
不合理 &/p&&p&不世出 ふせいしゅつ
稀世&/p&&p&不退転 ふたいてん
不动摇&/p&&p&不調法 ぶちょうほう
不周到;不在行&/p&&p&仏頂面 ぶっちょうづら
板着脸&/p&&p&不手際 ふてぎわ
笨拙 不精巧&/p&&p&筆不精 ふでぶしょう
笔头懒&/p&&p&不如意 ふにょい
拮据;不称心&/p&&p&不文律 ふぶん
拙劣文章&/p&&p&冬木立 ふゆこだち
冬季凋零的树木&/p&&p&冬将軍 ふゆしょうぐん
寒冬&/p&&p&無礼講 ぶれいこう
开怀畅饮宴会 不拘身份地位&/p&&p&分相応 ぶんそうおう
合乎身份&/p&&p&屁理屈 へりくつ
歪理&/p&&p&朴念仁 ぼくねんじん
木头人&/p&&br&&p&ま行~&/p&&br&&p&前口上 まえこうじょう
开场白&/p&&p&益荒男 ますらお
男子汉&/p&&p&愛弟子 まなでし
爱徒&/p&&p&真人間 まにんげん
正派人 &/p&&p&眉唾物 まゆつばもの
可疑物&/p&&p&身支度 みじたく
整理装束&/p&&p&未曾有 みぞう
前所未有&/p&&p&身代金 みのしろきん
赎金&/p&&p&未亡人 みぼうじん
遗孀&/p&&p&耳学問 みみがくもん
听来的知识&/p&&p&無尽蔵 むじんぞう
无尽藏&/p&&p&無造作 むぞうさ
不费事;漫不经心&/p&&p&無駄骨 むだぼね
白费力气&/p&&p&無定見 むていけん
随波逐流&/p&&p&無頓着 むとんじゃく
不介意&/p&&p&胸算用 むなざんよう
心里盘算&/p&&p&目一杯 めいっぱい
尽量 极限&/p&&p&目論見 もくろみ
蓄意&/p&&p&八百長 やおちょう
假比赛 &/p&&p&野次馬 やじうま
起哄者。&/p&&p&屋台骨 やたいぼね
家庭支柱。&/p&&p&八千代 やちよ
八千年 时间长&/p&&p&野暮天 やぼてん
土包子&/p&&p&夢心地 ゆめごこち
做梦般的心境&/p&&p&用心棒 ようじんぼう
贴身保镖&/p&&p&横恋慕 よこれんぼ
恋慕他人的恋人&/p&&p&楽隠居 らくいんきょ
安闲隐居&/p&&p&乱高下 らんこうげ
行情不规则震动&/p&&p&乱痴気 らんちき
男女间嫉妒&/p&&p&立候補 りっこうほ
报名候选&/p&&p&立太子 りったいし
立太子&/p&&p&理不尽 りふじん
不讲理&/p&&p&老婆心 ろうばしん
婆心,过分的挂虑&/p&&br&&br&&p&再来介绍一些与季节有关的词&/p&&br&&p&〔春〕&br&&/p&&p&■泡雪(あわゆき)&/p&&p&雪花儿&/p&&br&&p&■ 麗(うらら)か&/p&&p&明媚和煦&/p&&br&&p&■ 朧月(おぼろづき)&br&&/p&&p&朦胧月色&/p&&br&&p&■ 陽炎(かげろう)&br&&/p&&p&地气 游丝&/p&&br&&p&■ 堅雪(かたゆき)&/p&&p&坚雪 春天开始融化的雪到夜间遇冷变硬&/p&&br&&p&■ 東風(こち)&/p&&p&东风&/p&&br&&p&■ 春暁(しゅんぎょう)&/p&&p&春天之拂晓&/p&&br&&p&■ 春霖(しゅんりん)&/p&&p&春天的连绵长雨&/p&&br&&p&■ 苗代(なわしろ)&/p&&p&秧田&/p&&br&&p&■ 花曇(はなぐもり)&/p&&p&花阴&/p&&br&&p&■ 春告げ鳥&/p&&p&告春鸟&/p&&br&&p&■ 麦踏(むぎふみ)&/p&&p&踏麦&/p&&br&&br&&p&〔夏〕&/p&&br&&br&&p&■ 青田(あおた)&/p&&p&青苗田&/p&&br&&p&■ 朝凪(あさなぎ)&br&&/p&&p&晨静&/p&&br&&p&■ 油照(あぶらでり)&/p&&p&闷热天气&/p&&br&&p&■ 空蝉(うつせみ)&/p&&p&空蝉&/p&&br&&p&■ 薫風(くんぷう)&/p&&p&熏风 和风&/p&&br&&p&■ 早乙女(さおとめ)&/p&&p&插秧女&/p&&br&&p&■ 五月晴(さつきばれ)&/p&&p&五月晴&/p&&br&&p&■ 蝉時雨(せみしぐれ)&/p&&p&阵雨般的蝉鸣&/p&&br&&p&■ 土用波(どようなみ)&/p&&p&暑伏大波浪&/p&&br&&p&■ 短夜(みじかよ)&/p&&p&短暂的夏夜&/p&&br&&br&&p&〔秋〕&/p&&br&&br&&br&&p&■ 鰯雲(いわしぐも)&/p&&p&波状云&/p&&br&&br&&p&■ 二百十日(にひゃくとおか)&/p&&p&二百十日 杂节之一&/p&&br&&p&■ 野分(のわき)&/p&&p&刮开野草的风之意&/p&&br&&p&■ 待宵(まつよい)&/p&&p&待访之夜&/p&&br&&br&&br&&p&〔冬〕&/p&&br&&br&&br&&p&■ 風花(かざはな)&/p&&p&飞雪 晴雪&/p&&br&&p&■ 空(から)っ風&/p&&p&干风&/p&&br&&p&■ 枯野(かれの)&/p&&p&枯野&/p&&br&&p&■ 寒雷(かんらい)&/p&&p&寒雷 冬季响的雷&/p&&br&&p&■ 木枯(こがら)し&/p&&p&寒风&/p&&br&&p&■ 小春日和(こはるびより)&/p&&p&小阳春天气&/p&&br&&p&■ 霜柱(しもばしら)&/p&&p&霜柱 冰柱&/p&&br&&p&■ 樹氷(じゅひょう)&/p&&p&雾凇&/p&&br&&p&■ 年越(としこし)&/p&&p&过年 辞旧岁&/p&&br&&p&以上&/p&&p&如果有错误的地方请各位知友指正。&/p&&p&如果觉得有帮助的,请点赞或收藏吧(笑)&/p&
谢不邀。 先说一些日语日常用语的珍稀汉字的写法吧。 1. 一寸/鳥渡 ちょっと 2. 屹度 きっと 3. 折角 せっかく 4. 迚も とても 5. 寧ろ むしろ 6. 吃驚 びっくり 7. 態々 わざわざ 8. 抑々 そもそも 9. 確り しっかり 10. 些とも ちっとも 11. 筈 はず 12. …
最近,一本日语轻小说在网络上火了&br&火的原因并不是其内容有哪些亮点,因为刚开始连载,还完全看不出其剧情好坏。&br&&br&火爆的原因只有一个,它的名字——&br&《通常攻撃が全体攻撃で二回攻撃のお母さんは好きですか?》&br&&br&这个名字我直译过来的话因该叫:普通攻击是全体攻击加两次攻击的妈妈你喜欢吗?&br&&br&不过我这个翻译实在是太烂了,不便于记忆不便于传播也不给力……于是看了一下中国各路翻译大神的在线讨论……给跪了orz&br&&br&&br&&br&&br&&br&&br&&br&&br&&br& 《你妈平砍连击带顺劈》
最近,一本日语轻小说在网络上火了 火的原因并不是其内容有哪些亮点,因为刚开始连载,还完全看不出其剧情好坏。 火爆的原因只有一个,它的名字—— 《通常攻撃が全体攻撃で二回攻撃のお母さんは好きですか?》 这个名字我直译过来的话因该叫:普通攻击是全…
最常见的应该是“&b&木漏れ日&/b&(こもれび)”吧,意为从树叶空隙照进来的阳光。&br&还有“&b&絆&/b&(きずな)”,现在比较常见的翻译是“羁绊”,满大街的“羁绊”...然而“羁绊”是被约束被缠住不能脱身的意思,带贬义的,而“絆(きずな)”则是偏向褒义的,所以这个解释是完全错误的。还有翻译成“纽带”的,这个解释比“羁绊”好很多,但是也不是非常准确的。比如下面这张图&br&&img src=&/370f1cefc1da44bce035556_b.jpg& data-rawwidth=&800& data-rawheight=&480& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&800& data-original=&/370f1cefc1da44bce035556_r.jpg&&“和舰娘结下了坚实的纽带”吗?明显说不通。&br&个人感觉“絆(きずな)”这个词指的是一种建立在某些情感(亲情爱情友情等等)上的比较深的共生关系,很难用一两个词解释。(&b&这句是私货,仅代表个人意见,有不对的地方可以打我但是请不要打脸_(:з」∠)_&/b&&br&还有许多“季语”是无法用一个中文词表达的。&br&&b&春:花筵&/b&(はなむしろ),指赏花时铺在地上的席子,也指散落的樱花铺在地面上的样子。&br&&b&花筏&/b&(はないかだ),花(大多指樱花)、花瓣落在水上像小船一样。&img src=&/fc3c20ee6b1d3b3c7dd96_b.jpg& data-rawwidth=&927& data-rawheight=&500& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&927& data-original=&/fc3c20ee6b1d3b3c7dd96_r.jpg&&&br&&b&葉桜&/b&(はざくら),樱花全部掉落后在枝头长出的新叶像樱花一样。&br&&b&夏:風薫る&/b&(かぜかおる),初夏凉爽的风带来草木的清香。&br&&b&遠花火&/b&(とおはなび),在远处观看的听不到声音的烟火。&img src=&/e8b5041afe3909fa71cc_b.jpg& data-rawwidth=&554& data-rawheight=&366& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&554& data-original=&/e8b5041afe3909fa71cc_r.jpg&&&b&雲の峰&/b&(くものみね),夏天出现在地平线上方的巨大厚重的积雨云,层次感分明,像山峰一
样(据说只有沿海城市才能看到,没证实过,是这样吗?贴(盗)两张友达在霓虹拍的照,不会被拍死吧...)&img src=&/02d147bdac454e5259ecc7_b.jpg& data-rawwidth=&1600& data-rawheight=&1063& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1600& data-original=&/02d147bdac454e5259ecc7_r.jpg&&&img src=&/7ffb2b18c3ffed884ea62c100fafcdb3_b.jpg& data-rawwidth=&1600& data-rawheight=&1200& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1600& data-original=&/7ffb2b18c3ffed884ea62c100fafcdb3_r.jpg&&&b&秋:小春日和&/b&(こはるびより),阴历11月中旬到12月上旬,短暂的平稳、无风而且晴朗的日子。&br&&b&
野分&/b&(のわき),指秋季至初冬时节将水稻吹开吹倒的台风。&br&&b&冬:冬麗ら&/b&(ふゆうらら),北风吹起地上的雪花,在朝阳下闪烁着耀眼明媚的光。&br&&b&
山眠る&/b&(やまねむる),指冬天的山变得安静,像睡着了一样。&br&不多写了,有兴趣的请参考右边链接→&a href=&///?target=http%3A///p/%3Fpn%3D1%23& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&365日季语—&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&b&風物詩&/b&(ふうぶつし),指能体现某一季节景象的事物,看到这个事物就会让人联想到某一个季节(好吧,还是和季语差不多)。比如春天的 &b&桜&/b&(さくら),夏天的 &b&蚊遣り豚&/b&(かやりぶた

我要回帖

更多关于 仆日语怎么读 的文章

 

随机推荐