用英语写四个地名填地名

用英文写地名,比如说在中国广东,是 in China of Guangdong 还是 in Guangdong of_百度知道
用英文写地名,比如说在中国广东,是 in China of Guangdong 还是 in Guangdong of
用英文写地名,比如说在中国广东,是 in China of Guangdong 还是 in Guangdong of China?英文地名应该是小地名在前,为什么我查到的都是前者那种大地名在前的?
我有更好的答案
语都是先小后大:在中国广东,中间用逗号隔开: In Guangdong
那如果是放在开头的呢?
怎么放在开头?应该是一样的。
就是把地名放在开头,x国x省发生地震这种,感觉不大能把地名调后。
In Guangdong, China, there was an earthquake happened this morning.
原来可以这样写……谢谢啦
采纳率:70%
来自团队:
in Guangdong
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。英语里的地名只表示某个地方吗?
英语中,有很多表达都与地名有关,此类短语都具有一定的趣味性。下面小编介绍一些源于地名的英语俚语(Slang)及其典故(Allusion)。
meet one's Waterloo
(倒霉,遭到惨败)
Waterloo(滑铁卢)为比利时的一个镇。日,威灵顿公爵和布吕歇尔指挥的英普联军击败了拿破仑指挥的法军。这不仅是拿破仑的最后一次战役,也标志着拿破仑帝国的彻底覆灭。后来将重大失败比喻为滑铁卢。
be Greek to someone
(不知道,不明白)
因为希腊语比较难学,英国人一般都不懂希腊语,所以想表达不理解、不知道的时候就可以说 …be Greek to someone,……对于某人就像是希腊语那样难懂。
Greek kalends/calends
(永远不)
Kalends是罗马日历的第一天,古希腊不用罗马日历,所以永远不会有这一天~
build a castle in Spain
(空中楼阁)
据说在古代摩西人统治西班牙的时候,有一个法国人吹牛说要把城堡带到西班牙,结果大家都懂的,肯定是牛皮吹破了~这个短语源于法语chateau en Espagne,意思是西班牙的城堡,相当于英语中的a castle in the air。
set the Thames on fire
(做出惊人之举,取得非凡成就)
这句比较好理解,火烧泰晤士河,这个不太可能啊~值得注意的是个短语一般用于否定句中。
from China to Peru
秘鲁东部与巴西接壤,在看世界杯的童鞋都知道,中国跟巴西的时差有11小时,距离那是相当滴远~因此从中国到秘鲁就可以理解为遍布各地,到处啦~
between Scylla and Charybdis
(腹背受敌,进退两难)
Scylla 锡拉岩礁,Charybdis 卡律布狄斯旋涡,二者均被认为是女妖
carry coals to Newcastle
(做徒劳多余的事)
Newcastle(纽卡斯尔)是英国的一个港口城市,位于英格兰北部泰因(Tyne)河口附近,以产煤闻名,是世界上最早的煤炭输出港。因此运煤去纽卡斯尔,绝对是徒劳的事儿~
责任编辑:
声明:本文由入驻搜狐号的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
今日搜狐热点英语中的中国人名地名该怎么读?『英语园地泛学科博客文章』
|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|&&|
您现在的位置:&&>>&&>>&&>>&英语正文
网 站 搜 索
推 荐 信 息
热 门 信 息
  英语中的中国人名地名该怎么读?
&&&&&&&&&&
英语中的中国人名地名该怎么读?
∷∷ 中国大学http://www.unjs.com 作者:文字游戏…  ∷∷
英语中出现的中国人名地名该怎么读? 这原本不是什么大问题,按读音就近音译,很容易读。 但在实践中,却常常会有很大的分歧, 存在着明显的两难困境。自从中国大陆采用汉语的罗马拼音作为中文地名和人名的标准翻译以来, 绝大部分母语为非汉语的人士,基本上按照英语或其它西语的规则来发音;英语的元音和辅音大多和汉语的韵母声母相同或相近,但不再有汉语的声调,却有其本身的重音规则,
听来总是有点不咸不淡,会和不同声调的汉语同音字混淆; 还有相当一部分人,会将x
发成 [ ks ] 或 [ z ], 将 q 发成
[ k ] , 将zh 发成 [ z ] 等等, 听起来就和汉语中的原字发音相去甚远了。
还有一种近来盛行于中国电视台的英语节目中的读法,多出于国内英语院校出身的主持人或播音员之口: 他们把英语中的中国人名地名完全还原为汉语来读出,包括汉语声调,也还原不误,这样的音译嵌在英语句子中听起来十分突兀,很不利于非华人的听众。&有趣的是,当遇到其它国家的人名地名时,这些主持人或播音员便不肯依例行事,比如, 不按俄语读出俄国人名地名,不按日语读出日本的人名地名,还有印度,埃及,希腊,毛里求斯及世界上所有其它国家的语种的人名和地名。我有时会设想,如果我们听到某人念中文文稿时,遇到&华盛顿&三个字,就把它们念成&Washington&,遇到&阿拉斯加&就念成&Alaska&, 遇到&乔治布什&就念成&George Bush&, 这岂不让人觉得有点浅薄和炫耀。
人类语言,是承载着意义的语音系统, 文字只是它们的记录方式。 相对于书写方式, 语音是语言的主要和原始载体,而文字是其次级载体, 所以人名地名的翻译发音当然要以语音为准。以汉语的罗马拼音作为中文地名和人名的英文翻译, 实际上很不完美,不太符合语音至上的原则,依英语的发音规则来念就总是差强人意,况且还缺乏四声。 而以前习用的中文人名地名的威妥玛(Wade-Giles)音译系统在语音上就比较贴切, 但它的拼法不规则, 常常要查表来确定汉字的音译拼法。
日语中的人名地名译为英文等西方语言时,利用其假名的罗马字母来转化,维持了原来的读音,符合语音至上的原则。 唯独当日语人名地名翻译为中文时,却采取其片假名,而我们以汉语发音来读日语的片假名,译音是完全走样了。而日文刊物中引用英文人名地名时,则通常会以英文原文刊出,不须音译,也避免了讹传。 设想将来大多数中国人都会英语时,在人名地名上采取中英夹杂并用的方式,是很可能的。至于人名地名以外的词汇,从语言的纯粹性和完美性的观点出发,我很不赞成当前的时尚,即在说汉语时有意无意地夹杂着个把英语单词;当然啦,除非你的语言能力实在有限,无法以汉语尽意表达的话。
上一篇英语:
下一篇英语:
【声明:本站所发表的全部或部分内容仅代表个人观点,与本站无关,谢谢合作!】
  广而告之
特别感谢西部数码提供本站空间!版权所有 Copyright&
中国大学中华人民共和国网站备案号/经营许可证号:
本站部分内容来自互联网,如有侵权,请告知站长为谢!不良信息,欢迎举报!比如:(以下地名都不是真实的地名,只是打个比方)
1.南京西路125弄12号503
2.北京东路300号15栋1213室
地址"里" "坊"怎么表达??
503, No.12, 125 Lane, West Nanjing Road.
1213 Room, 15 Building, No.300, East Beijing Road.
里:village
坊: sudivision of a city
其他答案(共1个回答)
d. (Nanjing
Road West)
2.北京东路300号15栋1213室
Room 1213, Block 15, 300
Beijing East Road. ( Beijing Road East )
地址"里" "坊"怎么表达??
一般就直接译就...
1.南京西路125弄12号503
503, No.12, Lane 125,
Nanjing West Road. (Nanjing
Road West)
2.北京东路300号15栋1213室
Room 1213, Block 15, 300
Beijing East Road. ( Beijing Road East )
地址"里" "坊"怎么表达??
一般就直接译就好了,“Li” "Fang".
你好,肾虚有阳性与阴虚两类,肾阳虚主要表现为腰痛而且发凉、手脚冰凉、尿频。肾阴虚可表现为潮热,颧红,盗汗,五心烦热,咳血,视物不清,消瘦或失眠等。这需要辨证清楚...
Rm 806,No.7,Lane 465,
Tianshan Rd, Changning District,
Rm是Room的缩写
在计算机管理里面---用户和组---主域下面修改
随着医学界的快速发展,治疗胃肠病的新药如雨后春笋般大量问世,给一些疑难疾病患者带来了希望。但由于新药的化学结构是新近合成的,其药理、毒理学特征都不同于老药,所以...
*地址正确写法除了排列的顺序,最重要是注意位置格式的,上面回答不完善*
寄信人地址(一定要居右上角,商务英语书也有这个规定),写法由小到大(按楼层、门牌号、街、...
答: acca对英语的要求
答: In this paper, staff education and training start with the concept, through staf...
答: In China women are playing a greater and greater role in politics, science, educ...
答: 去网上看看,肯定有的~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
大家还关注
Copyright &
Corporation, All Rights Reserved
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区
相关问答:123456789101112131415

我要回帖

更多关于 填成语组地名 的文章

 

随机推荐