n1日语能力考试n1水平是怎样的体验

||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||
您现在的位置:&&>&&>&&>&正文
零基础到N1满分 大神之路是如何走的?
来源:  9:57:24 【】 
“零基础到N1满分 大神之路是如何走的?”由为广大考生整理,希望对大家有所帮助,祝大家备考顺利!
  大家好!我在2014年7月的N1级别的考试中取得了满分180的成绩,各位如果不嫌弃我拙劣文笔的话,那就让我来分享一下关于N1备考的经验吧。
  首先说个题外话,中国人学日语可是有先天优势的,4CHAN上的那群老外整天被汉字搅得哭爹喊娘捶胸顿足的,但对我们来说压力就没这么大了,毕竟是天天在用的汉字,就算变了一下结构也是很容易接受的,所以大家要对自己有信心,2年时间足够你冲到N1了(我的亲身经历)。日语是一门娱乐性很强的语言,学完N1你会发现自己的眼界开阔了许多,不论是日版游戏还是动画、漫画生肉都难不倒你了。所以大家努力加油地学吧,不要在困难面前放弃。
  作为一个新手,我的日语学习的时间只有短短两年,我在此前真的是一点也没接触过日语,可以算是真正地从零基础开始学习吧。我最开始报的是0~N2长期通关班。作为一个大学生,平时的学业也不是很紧张,这给了我充足的时间进行日语的学习。在去年,也就是2013年末,我顺利过掉了N2,有了N2的基础,N1的学习就简单多了,于是我从今年的3月份左右开始了7月N1的备考。
  备考开始↓↓
  说到复习备考,其实也没有像大家想的那样复杂,没有密密麻麻的作息表,也没有每天埋头啃书不问世事。基本上的作息都和平时一样,只是每天晚上睡前抽出1~2个小时的时间进行日语的学习。手头的工具也很简单朴素,红蓝宝书各一本,笔记本电脑一台(看看课件,谷歌一下单词),另外就是厚厚的几本笔记本(用来摘录课件和书上的重难点),还有翻译软件比如EBWIN或者用卡西欧的电子词典(查词用,非常重要哦)。我想有了这几样基本上就可以开始复习了。我的节奏基本就是单词,阅读和语法的复习顺序不断循环,期间穿插渗透听力的复习,最后考前做两套真题就OK。
  复习语法:
  首先是语法的复习。语法该怎么说呢?说难的话,N1的许多语法都比较偏,在日常生活中很难遇到,比较生涩,都偏书面化,第一眼看过去不知道在说什么。但说简单的话也挺简单,只要你记住语法的用法,含义,基本上一遍就能掌握。语法基本上有个例句就能掌握个大概,第二次遇到时有个模糊的印象一般就能帮你锁定正确答案。关于考试中那种排序题,很多时候只能靠语感了,平时的阅读量决定了你的正确率。个人建议可以先把蓝宝书过一遍,大略地把语法的意思过一遍,再把例句过一遍,画出那些不熟悉的用法,以后进行针对复习。
  复习听力:
  再者就是听力了。关于听力的话,我想对各位热爱アニメ和ドラマ的同学应该构不成威胁,毕竟每周都在听,追更新的同时也训练了自己的听力。有些日剧的字幕还是中日双语的(比如人人影视的字幕),还可以锻炼自己的语法和单词,实在是一举两得。但也不可过于掉以轻心,考前几天还是要好好听一下历年真题,巩固一下,培养一下信心。个人觉得N2和N1的听力没什么难度区分,N2听力不差的话,N1的听力也会不会差的。
  复习阅读:
  接下来是阅读了。阅读拼的就是阅读量,和语文的阅读一样,没有什么速成的方法,读文章吧,不一定要是那种长篇大论,短小精悍的短评也是对阅读很有帮助,不要局限于试题上的文章,可以多去逛逛2ch之类的揭示板,读读日站上的新闻。虽然刚开始的时候有很多生词不懂,阅读速度很慢,很痛苦。但不要放弃,不懂的词多用EBWIN和谷歌去查(不是直接谷歌翻译,而是用“单词+意味”去搜索网页,由于GFW的妨碍,翻墙软件一定得备好)。或者你喜欢玩GAL,可以啃啃生肉锻炼一下阅读的速度,漫画生肉也OK。
  复习单词:
  最后就是单词了,说实话,单词真是我的软肋,汉字加假名,让多少人头脑发晕,不单单要认识,看见了还要会读,不仅会读而且要会用。特别是那种汉字的读音题,很容易被汉字的拼音所误导。大家一定要小心应对,毕竟是考试的第一部分,刚开始就被不认识的汉字打蒙了,也影响后面阅读的发挥。至于背单词的方法嘛,这么多年的应试教育学下来,我相信大家都有了一套自己独特的记忆方法,难不倒大家的。时间不充裕又或者是对自己记忆力有信心的,可以直接上红宝书埋头猛背,一天一次背一个单元就够了,第二天复习一下前一个单元再往下背,全部背完再花考前一两天巩固一下那些容易忘的词。还有就是别忘了自己是中国人,考试的时候真要遇到不认识的词了,大胆勇敢地去猜吧,意思能猜个八九不离十,这可是我们中国人学日语的先天优势,哈哈哈。
  考前大家要好好做做真题,找找感觉,真题试卷不要太在意分数。考试前吃好,睡好,准备好考试用品,不要迟到。  相关推荐:
文章责编:zhaojing666& 看了本文的网友还看了
?&&( 9:57:22)?&&( 9:57:21)?&&( 9:12:39)?&&( 14:07:34)?&&( 14:55:58)?&&( 13:50:04)
在线名师:  
新东方教育科技集团优秀教师,日本京都大学教育认知心理学专业博士...[]
在线名师:  
新东方在线名师。16岁开始学习日语,18岁通过国际日语能力考试一级...[]
在线名师:  
新东方在线名师,主讲日语等级考试。大连外国语学院学士,大连外国...[]
? ?   ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?   ?
?   ? ?    ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?
实用工具 |
| 大全 | 大全
     |
版权声明:如果网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系,我们将会及时处理。如转载本内容,请注明出处。
中国科学院研究生院权威支持(北京) 电 话:010- 传 真:010-请提供一些日语一级自学的书籍我现在是二级水平,想通过一年自学去参 - 爱问知识人
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2491531',
container: s,
size: '150,90',
display: 'inlay-fix'
请提供一些日语一级自学的书籍
,有可能吗?能提供一些自学的参考书吗?
只要你有计划的、按部就班的复习,一定没有问题。
推荐一些书
日语能力测验考前题库
铃川佳世子 香取文子 著
----外语教学与研究出版社
(但实际考题没有这么难,单词对我们中国人不是那么难。)
完全掌握 1级 日本语能力考试语法问题对策
植木香 植田幸子 野口和美 著
林进 卢丽 译
------外语教学与研究出版社
(我当年用的就是这本书的日文原版)
还有一本:
日语能力考试年试题集(有磁带卖)
------但是,有部分题型已有变化,要自己注意。
以上书均在北京西单图书大厦有卖(但也有脱销的时候)。
另外,要加强听力,一级的听力要求不低,但也并不可怕。
想练阅读的话,也可以上日文雅虎,去那里看报纸上的文章。(还是阅读占的分最高,远比语法高多了。阅读一道题就是5分,语法才2分。)
好好努力,祝你好运!
上有一套1847道题的练习题,很不错
文字:用日文能力考试出题倾向对策这一套书
听力:去嘟嘟日本语下载,很全的
阅读:同上!
顺便说一下,《日语能力测验考前题库〉〉这套书不错,包括听力,语法,和文字,最好都弄来做做。
嘟嘟日本语上有1990年到2004年的全部试题和答案,听力的mp3也有,不用去买,能省不少一笔钱!!!
这些是我今年复习考试用的,祝你成功!
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
看你怎们学吧,自学就很难预计,如果在培训班里跟着日语老师学的话,要半年多的时间,再加上你的刻苦努力,应该就可以了。我是从零开始学到一级,我用了一年多的时间,上的...
日语要学好学精就必须每天坚持学习。我们中国人学日语有优势,尤其是在文字词汇上,日语深受汉语影响。但也要注意区分形似而意思截然不同的日语汉字词汇。如:日语的「?侍...
一年最低都要3万左右,一学期的话就在1万5左右了。如果我的答案对你有帮助,请点击“对我有用”,谢谢。
一级单词里面包括大部分2级的单词.但为2级的单词书也要看.考试是需要争分夺秒的.为了用最短时间答题,建议都看看,即便看的`单词这次没考到将来也是可能用的.
要是你想考级的话
最好还是报个班
我自学过,记不住,真的
报个班学习的话全程下来也不到1千
大家还关注日语n1水平是怎样的体验?
现在高中,在自学日语,不是三分钟热度...已经坚持一年多了.以后水平足够了就加入汉化组有时间(比如下班回家)就做下汉化是我的理想之一...本身也是很喜欢日语的.对汉化组的工作不是很了解,只知道是很枯燥,累的吧?大神们吧回答的重点放在“n1水平是什么样的体验”上.......另外问下日语游戏汉化组至少要日语什么级别?(其实n1,2,3,4,5的差距有多大我也不知道)
N4,N3,N2,N1全部都考过,有时候真的觉得干嘛不从最高级别或者是N2考起。N5,N4,N3全部都是基础等级内的,其实学日语的话 N2,N1才是正常应有的水平。然后今年想着,考了N1以后就不要再考虑N1了,就去考试了,我自己的原则是从不复习(考前突然冲刺的那种,因为觉得语言应该是累积出来的),后来考试正好100分哈哈哈哈。大多数字幕组没有太硬性规定,要说有的话基本都是N3开始就有人招了,你听力好,能翻译基本就行了。(曾经参加过PSP游戏字幕组和漫画的汉化组)影视作品应该要求会高点,至少N2,所有的汉化组和字幕组都会有入组测试的,通过你就可以参加汉化工作了,以前参加的漫画汉化组是定期测试。影视作品是比较难的,因为会出现很口语的日语还有口音以及方言。往往这些都是书本上学不到也没有的,这个也是跟积累有关系(具体还是要跟日本人有交流或者是接触过这些日语。说实话,参加过汉化工作的话也许不会再那么喜欢汉化的,因为真的很累没有报酬、突然跟你说有一个活什么什么时候交给他(我是以前漫画汉化所以像有时候少的话都是100张左右的,翻译文本就写在TXT里面就好,影视汉化有的也是这样的,曾经参与过一次),可能1、2次你会觉得很有成就、时间久的话真的好累,因为自己也有自己的事情做,汉化是很花费时间去做的事情…而且看久了眼睛会很累。所以字幕组的人挺不容易的。
今年刚过N1。分数没脸说。什么体验的话,就是发现自己不懂的照样多的是,而且并不比之前一点都不懂的时候少多少。要说不同,就是真的意识到自己“能看懂日语”和“学好日语”的区别了。另外歪门邪道学了一堆,实际上有啥用自己心里也清楚。学的不扎实倒是真的。日版游戏大部分可以无压力玩了,最初的目的其实已经达到了。但还想继续学。能看懂一般原文小说的八九成,也就是能顺利读完,但挺多单词不知道怎么念,心里很慌。没好好背过单词,现在看到拟声拟态词就想死。N1真的只是个开始。最近想学基础理论和古典日语。sigh汉化组正好我也做过,只不过是英翻。大一的时候在扑家汉化了几个ios游戏,《混沌之戒2》、《毁灭》、《植物大战》。啊还有《巧克力大亨》,结果最后我还没翻完呢人家出官中了。翻了一点《侦探神宫寺三郎》,最后组里主要负责这个项目的人不知道哪去了,弃坑了。后来大四翻了一小点《塞尔达传说:众神的三角力量2》,不过太少了。。入组晚。没做过日语翻译,但估计差不多。一般汉化组日翻要求松的N2严的N1,要是有投入大概就是一年到一年半的学习时间。主要是别的没人去考,像Jtest。汉化组估计也不敢要求日翻考CATTI。不过日语真是越学越难,汉化也是需要很大的耐心的。总之先别想那些乱七八糟,有兴趣的话扎扎实实学就好了。
我有个学生。过了n1...我说,今天我和椎名君出去浪,你来么?他说,吼啊!然后我和椎名谈笑风生。他一路没讲几句话。讲话内容长了还要我翻译。。回来后他问我,为啥我说日语那么流利【抬举了。。其实我咯噔不少】。还有个学生,n1点数162。我请她来帮忙。我说,请这位同学给大家介绍一下动词的简单变化。。。她说。。老师,饮水的【饮】的日本字怎么写。我一时竟无语凝噎。还有更离谱的。。对着外教用o re自称的宅男。据说n1点数160+啊哈哈哈哈哈哈到底行不行啊?!n1......害人不浅
过了N1,在某个字幕组里充当翻译和校对两职。题主问过了N1是什么感受,说实话,没啥感受。就这么稀里糊涂地过了,懂的还是懂,不懂的还是不懂。虽然我觉得日语水平不能简单地用这个等级考试来衡量……然而并没有什么用,字幕组招人啊等等还是会看中这个。再说说字幕组。其实,当时也是头脑一热。加入了以后才发现,根本就不是自己想得那么简单。图样图森破!!!先不说自己有可能会被安排到自己不喜欢的番,动画首发之后还要挤出自己的时间,第!一!时!间!完成自己的稿子,没办法,为了抢首发(泪奔……)然后搞得自己对字幕组的热情骤减,还厚着脸皮完成上面交代的任务,这样一个尴尬的局面,唯一的感受就是,累!!!(我不否认还是有人在字幕组里做得很好的,我这个属于个别情况,题主不必介意)总之呢,还是那句话,想做什么就去做吧。祝题主好运!
然并卵,,,证书在哪个抽屉来着????能看没字幕的日剧,一般比较日常的剧能听懂7,8成吧,,,,除了自嗨,也没啥用。。。。
感觉自己「正式」开始学日语了。学日语之前以为N1难度很高,过了的人都是大神,真正等到自己过了以后,发现也就那么回事…依然不能看生肉,无论是アニメ还是ドラマ,只能听一些简单的ラジオ。暑假作死尝试看了一集无字幕legal high,被虐出翔有木有…日本语能力考试其实只考语言的输入,作为输出部分的说和写完全不考察,所以JLPT其实不能反映一个人的真实水平,且不说同样是过90分和180的差距有多大,就算同样是180的两个人,口语和写作水平也很可能差距很大。结论:N1=日语入门级
如果只是照课本上学,照习题集做题考试的话,N1之后你可以用日本小学生水平(好一点的可能到国中生)的日语口语和日本人磕磕绊绊地交流了。所有语言最大的问题在于积累和重复使用对于熟练度的刺激。考级除了说明你按照教材难度划分修习了所有课程并达到合格水平以外,不能说明你的实际语言能力能有多少。说白了,N1就像魔兽世界的90级。这并不是一个境界的终结,而是你真正踏入境界之前的一个开始。P.S:钢琴10级同理。
n1不代表什么只能说这是现在阶段大众认知度最高的的日语水平考试中的最高水平只能说你把考试要用的语法和单词背熟了网上很多自学一年考完了n1的然而扔到日本连个小学生都说不过n1的语法很多不是日常生活中会用到的而且比较老旧 新词什么的根本没有汉化不是很了解 翻译也没进过组表示n1看个电视剧有可能都费劲刚刚看个综艺说キープ正好是在买果酱 说keep翻译的字幕说的是 密封?还是不开封?忘了果酱不开封 在翻译里完全没错但是结合语境其实这里用的是保留的意思就是先不买 如果没有好的再买的保留日本人在说备胎 对 就是我天朝现在的流行用语备胎 也用的是キープ这些n1是不会教给你的ppppps日本人夸你日语好也不代表什么啥时候让人家听不出来你是外国人了才是真正的“n1”
就功利来讲,学校的创新学分到手,如果愿意的话还可以申请申请岛国大学,出门旅游的时候也不至于两眼一摸瞎了。但是就本人混翻译组半年的经历来说,实际上N1并没有什么卵用。因为语法都是有板有眼的,很多口语都是各种苦手,跟岛国人说话的时候语速还是跟不上,最蛋疼的还是不会写作文。不过如果今后科研看文献基本够用了。
除了打原版游戏还算顺畅,其他然并卵。
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录人人网 - 抱歉
哦,抱歉,好像看不到了
现在你可以:
看看其它好友写了什么
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&

我要回帖

更多关于 日语n1是什么水平 的文章

 

随机推荐