求外文翻译要求,他的的什么?

【求补充】那些奇葩的英文歌名翻译 | Geek笑点低小组 | 果壳网 科技有意思
1076770人加入此小组
《Yesterday Once More》耶稣他爹玩什么 (《Yes! Today once more》好,今天人家还要)《Wake Me Up When September Ends》 一觉睡到国庆节《Hotel California》 加州招待所《Take Me Home, Country Road》 我回家走国道~ 《As Long As You Love Me》 越长越爱你《Rolling In the Deep》 如果滚请深滚 or 蹂躏阴D吧 《Somebody That I Used to Know》 有些人,我用过了才知道! 《Born This Way》 生育指南 《Melt My Heart To Stone》 吃了秤砣铁了心 《Womanizer》 我没奶子 《Baby One More Time》 宝贝玩毛毯 or 再来个婴儿 《We Are Young》 我们痒 《Girl Gone Wild》 割睾丸 《Blue Jeans》 不如惊死 《Judas》 菊大死 《Need You Now》 你就闹 《Rude Boy》 撸的男孩 《Rumour Has It》 乳摸汉子 or 撸么汉子 《Imma Be》 爱摸B 《Set Fire to the Rain》 火烧雨 《I Wanna Go》 爱网购 《Big Girl Don't Cry》 大妹子别哭 《Run the World (Girls)》 女孩满世界跑 《You Belong With Me》 你丫别跟我浪 《Man Down》 男人不举 《Mr. Know It All》 全能汉子《Dangerous》 等着肉丝《Talk That Talk》 话说聊城 or 聊城快书《Fool In Love》 福临莱芜《Do Ya Thang》 东营小事《You Da One》 烟台一吻《We Found Love》 潍坊的爱 or 喂饭啦 or 潍坊的辣舞 《Where Have You Been》 威海油饼 《Princess Of China》 还珠格格(“山东天后”Rihanna中枪太严重了……)
+ 加入我的果篮
雷光闪闪,不能直视
一入党我哭了
Firework 鞭炮(炮仗,闪光雷……)Cup of the World 地球那么大的罩杯Bad 糟透了There You'll Be 你的B在那里Chasing the Sun 追着日Rocket Man 火贱人Yesterday 噎死他爹Yesterday Once More 再一次噎死他爹Big Big World BB的世界(大B世界)How We Roll 我们怎么滚XOXOXO 啪啪啪I Gotta Feeling 我来感了Boom Boom Pow 砰砰噗Do It Like This 这么干Scarborough Fair 斯卡布罗菜市场The Day You Went Away 你滚蛋的那天YMCA 姨妈擦I'me Alive 我还没死呢Down to Earth 滚下来
爆笑==有些乐队名翻过来让人不能直视lifehouse 生命之屋Suede
中文译名一直是“山羊皮乐队”Maroon 5的官方中文译名是魔力红,然而有人将其翻译成:“马龙五兄弟”,或者“马老五”Guns N'Roses :钢丝和螺丝Yeah Yeah Yeahs:名字被翻译成:噎……噎……噎死 英国摇滚乐队The smiths: 斯密斯夫妇 有一些歌曲:Dying In the Sun:晒死/见光死 Sleeping With The Ghosts:鬼压床The Man Who:这男的谁A rush of blood to the head:脑溢血My weakness is none of you business:我虚关你屁事
baby 郭美美。。(是不是笑点很奇怪了。。)
怎能忘记最近正红的“我爹刚弄死他!”
beat me daddy
bar打我把老爹,八点去酒吧,
果壳译者,生物硕士生
刚刚在微博上看了一个不容直视的图。。。。
这它吗的也能音译,中国风
Linkin Park...LP~~~~ Legend of Phoenix林肯公园的好多歌都在盗版中中枪了。。。Somewhere I belong
我属于哪个地主Numb
数字BPapercut
好欢乐 就喜欢这种中国风的翻译
说到不能直视的乐队名翻译,必须得加上:Radio Head——广电总局引用
的话:有些乐队名翻过来让人不能直视lifehouse 生命之屋Suede 中文译名一直是“山羊皮乐队”Maroon 5的官方中文译名是魔力红,然而有人将其翻译成:“马龙五兄弟”,或者“马老五”Guns N'Roses :钢丝和螺丝Yeah Yeah Yeahs:名字被翻译成:噎……噎……噎死英国摇滚乐队The smiths: 斯密斯夫妇
怎么可以没有《Hey Jude》(嘿,朱德)
的话:说到不能直视的乐队名翻译,必须得加上:Radio Head——广电总局有人把它叫做天线宝宝''''''
的话:说到不能直视的乐队名翻译,必须得加上:Radio Head——广电总局AC/DC 变压器
的话:怎么可以没有《Hey Jude》(嘿,朱德)哈哈哈,
看来《We Are the World》翻译成“乌鸦的窝”真是弱爆了。。。
想起来在Music Station上看到的,《I Still》在日本叫做“愛してる”(没错就是阿姨洗铁路)
无法直视啊!
头两个我就惊呆了..
居然没有大名鼎鼎的《上帝不带把》么
我来几个,霍霍&&It's my life&& 这是我的命根子&&Have a nice day&& 今儿吃好喝好&&One love&& 完啦&&Careless whispers&& 瞎嘘嘘&&The World&& 这货&&Black or white&&白加黑&&You are not along&&你不是一个长的
underneath your cloth。在你的衣服之下。
我笑得想死,都是谁去翻译的
的话:underneath your cloth。在你的衣服之下。不禁想到Enrique的《Ring My Bells》……
的话:刚刚在微博上看了一个不容直视的图。。。。真不能相信这翻译的笑点有多高!这都不能让他有修改的冲动!
的话:居然没有大名鼎鼎的《上帝不带把》么god is girl ?
的话:说到不能直视的乐队名翻译,必须得加上:Radio Head——广电总局我快不行了,救我!
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈!老子在上班,这是要闹那样啊!笑得脸抽住了好么!
哈哈哈哈哈哈哈 不忍直视。。 radiohead 广电总局
无法直视!眼泪都笑出来了
太没溜儿了
嗯也不错引用
的话:有人把它叫做天线宝宝''''''
whistle - 猥琐
的话:whistle - 猥琐真有人听的是“猥琐”……
哈哈哈,实在忍不住了!
虽然之前看过这个梗,不过再看一次果然还是这么搞笑呀噗哈哈哈哈哈~~~【转】楼主: 在网上无意听到一首叫加州招待所的英文歌,感觉不错,但我听的这个版本是64K的MP3,我想找音质更好一些的听。不知为什么在网上搜不到,看来是比较冷门的,不过真的很好听。 如果没有记错,应该是神雕乐队唱的 ... 回复1: "Hotel California" 是 Eagles的歌,1977年同名专辑中的. 招待所…… 回复2: 看来楼主一定也会喜欢《斯卡布罗菜市场》《昨天啊再来一次吧》等经典老歌 回复3: 还有《曰汝曰吾》这首经典情歌 回复4: 《加州面馆》 该歌曲是美国加州著名餐饮集团加州鸡肉面面馆的广告歌曲。 演唱者是美国著名三人乐队——老鸟(英文:Birdy)。该乐队曾经拥有13首美国广告牌冠军单曲。歌曲讲述了男孩和女孩在加州面馆的一见钟情后,女孩 罹患白血病去世,男孩对女孩无法忘怀的的浪漫凄美爱情故事。《加州面馆》发表于1976年,最初仅仅是该乐队第7张录音室唱片唱片《咬死你》(bite you dead)里面的一首B面单曲,后来被加州鸡肉面作为广告歌曲之后瞬间成名。该单曲在美国广告牌杂志排行榜上蝉联冠军达14周之久,在榜上停留77周。成 为该乐队最为畅销的单曲之一。该歌曲感情真挚,乐队主唱麦克·汤姆森在歌曲发14年后承认该歌曲取自自己的真实经历。 回复5: 听过,加州牛肉面 记得有句歌词 “我们的加州牛肉面嘿/好大一碗嘿/牛肉多嘿/棒子吃不起嘿/。。。” 回复6: &就在这死等&呢 回复7: 还有《这段情怎么移啊也移不走》你也一定喜欢 回复8: 请问LZ听过《解放的主调》和《我的心脏依然继续下去》这两首歌没有?没听过一定要听,都说很经典哦~~~回复9: 还有那个最近几年走红的《上帝是个小闺女儿》也不错 回复10: 还有《不要弄坏我的心脏》,《英俊的男人》 回复11: 大家都这么有兴致,俺也贡献几个,俺们村的大叔大妈可耐唱了: 《俺就是打电话告诉你俺稀罕你》、《把俺的喘气儿拿走吧》。。。 回复12: 《昨天啊再来一次吧》是什么歌,我太老土了,没听过。 只知道卡朋特的那首《耶稣他爹玩什么》 回复13: 《走国道,我回家》,《黑猪》,《不走脑子小声讲》《我为了你做了它》,《血上加血》,等也是不错的石头歌。 回复14: 《村里有个姑娘叫伊莲》 回复15: 我热泪盈眶了…… 不知道LZ爱听麦当娜不,就是麦当劳的姨 她那首《吊起来》我真是百听不厌~~ 回复16: 还有小甜甜不烂你的《再来一个婴儿》也不错 回复17: OMG...你可以试着听下《上帝不带把》 回复18: 弱弱的问一句 ,,《俺们要俺们要摇摆你》和《带俺去你的心脏里》 是谁唱的? 回复19: 《昨天啊再来一次吧》是什么歌,我太老土了,没听过。 -------------- 没文化腻,童鞋,《once today yes more》,要记住哦! -------------- 这个童鞋才米文化,明明这歌叫《yes! today once more》 中文名叫 《好,今天人家还要》 回复20: 那大家一定也很喜欢听背街小男孩的因为很长,因为你爱我! 强烈推荐啊~ 回复21: 补充下,昨天晚上听了个:《当妈妈临盆时》,感觉不错 回复22: 吵死了你们,我在看魔戒三部曲的&皇上回宫& 回复23: 总说这些老歌没意思,我给楼主推荐几首新歌吧。 第一个不算很新了,大街后面的男孩唱的《越长越爱你》。 还有两个新歌,马里亚凯利的《摸我吧》和丽丽爱轮的《太小了》都是很好的歌曲。 ------------------------------------------- 拜托,你说的那个唱《越长越爱你》的戏班子叫“巷子里的小伙子” 还有“大西北的小伙子”唱的〈俺的爱〉也不错。 ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ 总结下: 神雕乐队《加州招待所》      Eagles - Hotel California 《斯卡布罗菜市场》        Scarborough Fair 《昨天啊再来一次吧》       Yesterday Once More 《曰汝曰吾》           Say You, Say Me 《就在这死等》          Right Here Waiting 《这段情怎么移啊也移不走》    Nothing Is Gonna Change My Love For You 《解放的主调》          Unchained Melody 《我的心脏依然继续下去》     My Heart will Go On 《上帝是个小闺女儿》       God Is A Girl 《不要弄坏我的心脏》       Don't Beark My Heart 《英俊的男人》          Pretty Boy 《俺就是打电话告诉你俺稀罕你》  I Just Call To Say I Love You 《把俺的喘气儿拿走吧》      Take My Breath Away 卡朋特《耶稣他爹玩什么》     Yesterday Once More 《走国道,我回家》        Country Road, Take Me Home 《黑猪》             Hey Jude 《不走脑子小声讲》        Careless Whisper 《我为了你做了它》        (Everything I Do) I Do It For You 《血上加血》           Too Much Blood 《村里有个姑娘叫伊莲》      Je M'appelle Helene 麦当娜《吊起来》         Hang Up 小甜甜不烂你《再来一个婴儿》   Baby One More Time 《上帝不带把》          God Is A Girl 《俺们要俺们要摇摆你》      We Will We Will Rock You 《带俺去你的心脏里》       Take Me To Your Heart 《当妈妈临盆时》         When A Child Is Born 巷子里的小伙子《越长越爱你》   Backstreet Boys - As Long As You Love Me 马里亚凯利《摸我吧》       Touch My Body 丽丽爱轮《太小了》        Littlest Things 大西北的小伙子《俺的爱》     Westlife - My Love
apple of my eye
the cranberries
你是我眼中的iphone, 卡B里
应用化学专业,科学技术史小组管理员
的话:说到不能直视的乐队名翻译,必须得加上:Radio Head——广电总局引用
的话:有人把它叫做天线宝宝''''''
快来看快来看哦~~
Pie Jesu耶稣派
的话:真不能相信这翻译的笑点有多高!这都不能让他有修改的冲动!+1,这厮神一般地存在
《潍坊的爱》肿么没有看到~
的话:《潍坊的爱》肿么没有看到~有的有的,请CTRL+F搜之~
天线宝宝,我笑了~
(C)2016果壳网&&&&京ICP证100430号&&&&京网文[-239号&&&&新出发京零字东150005号英语翻译求翻译或者英文有没有类似的典故或短语什么的?
He that is fallen cannot help him that is down.(古英语)A person needing help are not able to help others.(现代)摔倒人怎扶倒下人 (直译)找不着一模一样的,这个意思最接近,凑合用
为您推荐:
其他类似问题
A doctor can't cure himself.
A knife could not cut itself.
扫描下载二维码(急),求一片外文文献翻译,只要通顺,高手马上给分_百度知道有没有外文翻译好的啊,求帮忙_百度知道求建筑给排水毕业设计的外文翻译啊 英语什么的完全不懂啊 _百度知道
求建筑给排水毕业设计的外文翻译啊 英语什么的完全不懂啊

我要回帖

更多关于 论文的外文翻译是什么 的文章

 

随机推荐