"考虑到 英文怎么说今后合作关系"英语怎么说

相关词典网站:豆丁微信公众号
君,已阅读到文档的结尾了呢~~
谈初中英语写作中的合作关系
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
谈初中英语写作中的合作关系
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='http://www.docin.com/DocinViewer--144.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.-学路网-学习路上 有我相伴
英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.
来源:互联网 &责任编辑:李志 &
星期一到星期天的英文是什么?星期一Monday星期二Tuesday星期三Wednesday星期四Thursday星期五Friday星期六Saturday星期天Sunday董事长的英文是什么?正式一点是ChairmanoftheBoard,推荐印在名片上;BoardChairman也可以,口语较多用.副董事长ViceChairmanoftheBoard射击游戏英文简称是什么?射击FPS赛车RAC以下是列表ACT:动作游戏A-RPG:动作角色扮演游戏AVG:冒险游戏A-AVG:动作冒险游戏EDU:养成类游戏FLY:模拟飞行FPS:第一人称视角射击游戏...最后一次正确配置英文是什么英文版Windows系统启动出现问题时,会提示很多选项,一般最后一条就是:last&known&good&configuration如下图倒数第三行:暗恋过结局呢歌词里面英文是什么意思翻译成中文babybabyletusgetitright宝贝宝贝让我回归正轨吧i'mnevergonnabeouttayoursight我永远不会走出你的视线babybabyletmeholdyoutight宝贝宝贝让我紧紧的...英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.(图3)英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.(图6)英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.(图9)英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.(图11)英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.(图13)英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.(图15)这是用户提出的一个学习问题,具体问题为:英语翻译A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.暗恋过结局呢歌词里面英文是什么意思翻译成中文babybabyletusgetitright宝贝宝贝让我回归正轨吧i'mnevergonnabeouttayoursight我永远不会走出你的视线防抓取,学路网提供内容。在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.先生小姐的英文简称是什么呢?先生小姐的英文简称1.Mr是Mister(先生)缩写,可以用于一切男子(不论婚否)的姓或姓名的前面,它的复数形式是Messrs.如:MrGreen格林先生MrJimGree防抓取,学路网提供内容。我们通过互联网以及本网用户共同努力为此问题提供了相关答案,以便碰到此类问题的同学参考学习,请注意,我们不能保证答案的准确性,仅供参考,具体如下:生日快乐的英文是什么?生日快乐Happybirthday!防抓取,学路网提供内容。用户都认为优质的答案:商务英语是什么意思归根到底,实用性是商务英语最大的特点。相应的,对于开设相应课程的培训机构有着相当高的要求。在新东方英语培训课程中,依然利用分享授课,侧重商务英语的实用性。三、...防抓取,学路网提供内容。A公司与B公司在日益发展中形成了紧密的合作关系.随着市场的开拓及展开,我们真诚的希望在以后的工作中能够合作得更加愉快顺利.骑士的英文是什么骑士:&knight&/&cavalrykinght和kight这二个词没有骑士的意思,但可以是作专有名词表姓名。英语表骑士只有这二个词knight&nb防抓取,学路网提供内容。A会社とB会社は日しにk展しているうちに、紧密に协力するv系が结ばれました.市场の大と展开するにしたがって、われわれは今后の协力がいっそう顺调でSしくなりますように心からお祈りいたします.各种职业的英文详细解释1.顾客customer2.发令员starter3.跑步者runner4.裁判员referee5.教练coach6.运动员sports(wo)man7.学生student8.老师防抓取,学路网提供内容。问题补充:在过去的工作中您给了我们不懈的帮助及关怀,在新年伊始之际,为了答谢您过去一年的眷顾,我司将举行新年答谢会,诚挚的邀请您参加.有什么翻译英语的app,有可以直接用相机拍照然后翻...答:推荐以下app:谷歌翻译(GoogleTranslate)欧路英语词典Eudic有道翻译官微软翻译MicrosoftTranslato有道词防抓取,学路网提供内容。これまでの仕事の中で倦まずたゆまずにご支援とご配虑をいただき、新年の始めにあたり、过去の一年间のご爱顾を答礼するために、我が社は答礼宴会を行い、心のこもった谢意で***阁下にご临席を赐りますようお愿い申し上げます.把英文翻译中文的APP哪个比较好用?答:微软翻译,有道翻译官都可以。微软群组翻译的原理是:在一对一互动以及更多人互动翻译的过程中,一方通过微软翻译应用发起会话,并将该会话的编号分享给希望交谈的人,他人扫码即可加入群组。群组成员按住麦克风按钮说话,或通过键盘打字,输...防抓取,学路网提供内容。请你参考.先生小姐的英文简称是什么呢?先生小姐的英文简称1.Mr是Mister(先生)缩写,可以用于一切男子(不论婚否)的姓或姓名的前面,它的复数形式是Messrs.如:MrGreen格林先生MrJimGreen吉姆.格林先生2.M...生日快乐的英文是什么?生日快乐Happybirthday!商务英语是什么意思归根到底,实用性是商务英语最大的特点。相应的,对于开设相应课程的培训机构有着相当高的要求。在新东方英语培训课程中,依然利用分享授课,侧重商务英语的实用性。三、...骑士的英文是什么骑士:&knight&/&cavalrykinght和kight这二个词没有骑士的意思,但可以是作专有名词表姓名。英语表骑士只有这二个词knight&/&cavalry。knight:骑士...
相关信息:
- Copyright & 2017 www.xue63.com All Rights Reserved安全检查中...
请打开浏览器的javascript,然后刷新浏览器
24en.com 浏览器安全检查中...
还剩 5 秒&英语翻译_财政部长谢旭人:发展互利共赢的中美经济合作关系_沪江英语
网页版学习工具
第二轮中美战略与经济对话将于五月下旬在北京举行。在此框架下的经济对话是一次事关中美经济关系持续健康发展的重要会议。The U.S.-China strategic and economic dialogue in Beijing this week will have a major bearing on the
and healthy development of our economic relationship.中美经济关系是当今世界最重要的双边经济关系之一。无论是两国之间的贸易、还是投资,都对两国经济,乃至世界经济产生着越来越大的影响。
中美经济关系是两国利益通过市场机制的体现。中美建交31年来,双边贸易额增长了近120倍。美国对华直接投资已累计超过631亿美元。中国对美直接投资增长较快,对美债券等间接投资规模也不断扩大。如此密切的经济联系说明中美之间优势互补,利益相依。中美经济关系给两国和世界带来了实实在在的收益。Since the United States and China established diplomatic relations,
trade volume has grown nearly 120-fold. U.S. direct investment in China has topped $63.1 billion, and China's direct investment in America has also grown rapidly, in tandem with indirect investment in Treasury bonds and other American assets. Simply put, the United States imports from China, and China increases investment in the United States. This relationship has supported low inflation and high growth in the United States for many years. At the same time, such economic cooperation has promoted China's r scaled up employment, growth, industrializat and injected vitality into the Chinese economy. Such a close economic relationship indicates that the countries complement and depend on each other.两国合作,人民受益。质优价廉的“中国制造”产品使美国人民得到了很大实惠,降低了美国家庭消费成本,相当于每个家庭增加了可支配收入;别克汽车、摩托罗拉手机、沃尔玛商场等美国品牌也已经成为中国人民现代生活的组成部分。The American and Chinese peoples benefit: "Made in China" labels -- which indicate high quality and favorable price -- increase American families' disposable income. Meanwhile, such American brands as Buick, Motorola and Wal-Mart have become part of modern life in China.两国合作,企业受益。2008年,美国对华货物与服务出口873亿美元,美在华投资企业实现销售收入2189亿美元。2009年,中国出口总值的56%是外商投资企业出口。中国是美国企业获取海外利润的主要来源地之一;中国企业也在与美方合作中学习到了很多先进技术和管理理念。Entrepreneurs in both countries benefit: In 2008, American exports of goods and services to China were $87.3 billion, and revenue of U.S. companies in China reached $218.9 billion. In 2009, exports from foreign-invested companies accounted for 56 percent of China's export volume.两国合作,宏观经济受益。美国进口中国产品,中国增加对美投资支持了美国经济多年的低通胀、高增长。中国购买美国国债,降低了美国利率,为美国减少了国债利息支出,使美国深受其益。同时中美经济合作也支持了中国的改革开放进程,促进了就业、增长、工业化、城市化,为中国经济发展增添了活力。两国合作,世界受益。中美两国经济关系的发展对全球经济产生了积极的影响。尤其是在应对国际金融危机过程中,中美两国携手合作,共克时艰,果断采取宏观经济刺激措施,为两国经济恢复增长和世界经济的复苏作出了贡献。事实证明,中美经济关系利在两国,惠及全球,人民受益是中美经济关系发展的坚实基础和根本动力。在中美经济关系快速发展的过程中,两国在一些问题上也难免会出现矛盾和分歧,关键是双方要认清中美经济关系互利共赢的本质,从战略高度,以全球化的视野和前瞻性的思维,通过平等协商和对话妥善处理矛盾和分歧,努力维护和拓展共同利益,大力促进中美经济关系健康稳定发展。Of course, differences on some issues are unavoidable. It is essential that both countries keep in mind the mutually beneficial nature of this relationship and handle problems through dialogue and consultation on an equal footing, keeping strategic perspective. It is important to safeguard and expand common interests as well as to promote sound economic development.第一,要正确把握经济全球化对中美经济关系的影响。经济全球化过程中的国际分工变化和产业转移是普遍规律。近几十年来,美国的产业结构不断向高端制造业、现代服务业升级,传统制造业逐步向其他国家转移,其中也有不少美国企业转移到中国生产经营。在产业结构调整过程中,美国传统制造业工作岗位有所减少,但高端制造业和服务业创造了更多的就业机会。中美两国应抓住经济全球化的机遇,把握发展趋势,提高各自产业竞争力,加强双方经贸合作。China and the United States are in different stages of development and will be for a long time. Over recent decades, the American industrial structure has been upgraded toward high-end manufacturing and modern services, while its traditional manufacturing industry has gradually shifted to other countries. China and the United States should seize the opportunities brought by economic globalization.第二,要充分发挥中美经济结构的互补优势。中美两国发展阶段不同,产业结构的差异将长期存在。差异体现互补性,国际贸易的实质是优势互补,互通有无。中国的出口产品大多是中低档产品,诸如服装鞋袜、玩具电器等日常消费品,大部分在美国已不生产,或少生产,但又是美国消费者所需要的。美国的产业优势在于高端制造业,这类产品在中国有很大的市场需求。如果美国能够放宽对华民用高科技产品的出口限制,美国的出口竞争优势将得到更加充分的发挥,这也将有利于平衡中美贸易。The essence of international trade is to complement each other's advantages through exchange. China's exports to the United States are mainly medium- and low-end products such as garments, footwear, toys and electronics, little or none of which is produced in America. The U.S. industrial advantage lies in high-end manufacturing products that are greatly needed in the Chinese market. If the United States can loosen its export controls on civilian high-tech products to China, its export competitiveness can be further improved. This would also help it balance trade with China.第三,要整体看待中美贸易和投资关系中的利益依存。一方面,美国对华直接投资企业的出口相当一部分转化成了中国对美贸易顺差;另一方面,中国的贸易顺差相当一部分又转化为中国对美国国债和其他美元资产的投资,成为支持美国经济长期稳定的资金来源。中美贸易与投资关系交叉互补,整体上体现了两国经济关系的互利性。The two countries should take a holistic view of the interdependence of their interests. Yes, a large portion of exports from American companies with direct investment in China has turned into China's trade surplus with the United States. But a significant part of China's trade surplus has become its investment in Treasury bonds and other dollar assets, shoring up the long-term stability of the U.S. economy. This economic relationship is one of mutual benefits.当前中美经济关系的发展有挑战,更有机遇。在新形势下,中美的共同利益基础不是在缩小,而是在扩大。中美在双边和全球层面都出现了新的合作空间。Today, the common interests of our countries are expanding. Space for new cooperation is open in the bilateral and global spheres in at least three ways.一是共同关注全球经济的稳定复苏。当前,欧洲主权债务风险加大了世界经济复苏过程中的不稳定因素。中美要与国际社会一起,密切关注全球经济运行情况,维护各自的宏观经济稳定,加强宏观经济政策协调,巩固全球经济复苏的势头。First, China and the United States must focus on global economic stability and recovery, which is threatened by the European sovereign debt crisis. China and the United States should work with the international community to maintain stability, strengthen coordination on global economic policies and consolidate the recovery's momentum.二是积极推进发展方式的转变。中国正在调整经济结构,努力扩大内需,走科学发展的道路;美国也在改变高负债、低储蓄的增长方式,提高经济发展的可持续性。在这一过程中,两国应支持彼此的结构调整,拓展双方在清洁能源、节能减排、生态环境等领域的合作;探索两国在基础设施、科技创新、城市化、现代服务业发展等领域的优势互补,发展更加平衡的中美经济关系。Second, both countries are transforming their economic development patterns. China is expanding domestic demand and pursuing scientific development. The United States is altering its growth model of high debts and low savings to make its economic development more sustainable. The two should support each other's s expand cooperation in areas such as clean energy, energy conservation, emission reduction and env and explore potential advantages in mutually developing infrastructure, scientific and technological innovation, urbanization and modern services.三是推动建立平等、开放、公平、公正的国际经济秩序。两国应与国际社会一起,促进开放的贸易与投资,反对贸易保护主义,继续推动国际金融机构的改革,加强国际金融监管,维护稳定的国际货币环境。Third, China and the United States are key stakeholders in the establishment of an equitable, open and fair international economic order. They should jointly promote open trade and investment, fight trade protectionism, continue to advance the reform of international financial institutions, strengthen global financial regulations, and safeguard the stable international monetary environment.在即将举行的第二轮中美战略与经济对话框架下的经济对话中,两国将围绕“确保持续发展、互利共赢的中美经济合作关系”这一主题,讨论“促进强劲的经济复苏和更加持续、平衡的经济增长”、“促进互利共赢的贸易和投资”、“金融市场稳定和改革”、“改革国际金融体系”四项议题。我们期待着通过对话扩大合作,化解分歧,为互利共赢的中美经济关系注入新的活力,为建设面向21世纪积极合作全面的中美关系作出贡献。In the upcoming dialogue, topics will include promoting a strong recovery and more sustainable, promoting mutually beneficial
financial market
and reform of international financial architecture. We in China look forward to expanding cooperation, narrowing differences, injecting new vitality into China-U.S. economic relations and making contributions to advance our comprehensive bilateral relationship in the 21st century.想学翻译?想考秋季的中高口考试?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【】
5月24日,中国国家主席胡锦涛在北京人民大会堂出席第二轮中美战略与经济对话开幕式并致辞。中美双方着重讨论了中美双边关系、促进世界经济复苏、反对贸易保护主义、推进金融改革等方面达成广泛共识。

我要回帖

更多关于 今后英语怎么说 的文章

 

随机推荐