求va的bigbang准确发音音 是fa 还是wa 还是ba

→ 经颅多普勒检查,如果左右VA,BA血流速
经颅多普勒检查,如果左右VA,BA血流速
健康咨询描述:
经颅多普勒检查,如果左右VA,BA血流速度增高,一般是啥症状?
曾经的治疗情况和效果:
有时头后两侧明显感觉不得劲,接着感觉后脑部位猛的发沉发蒙不舒服,像是有股劲涌上来的感觉,但是意识清楚,就是站来走走就能过去那个劲,第一次诊断是癫痫,吃的德巴金和拉莫三嗪片,感觉还是有作用,今天做的经颅多普勒检查左右VA,BA血流速度增高,医生又感觉不像是癫痫,能帮忙分析一下不?谢谢!忘记说了我一直有偏头疼的毛病!后来才有了我上述的症状
想得到怎样的帮助:确诊病因!
其他类似问题
医生回复区
副主任医师
擅长: 糖尿病,月经不调,阴道炎
帮助网友:8223称赞:423
&&&&&&病情分析:&&&&&&你好,根据你的描述VA,BA血流速度增高提示有颈动脉痉挛或狭窄,表现头部不适或头晕。&&&&&&指导意见:&&&&&&建议先用盐酸氟桂利嗪口服一段时间,看临床症状有没有缓解,如有缓解,诊断就明确了。
疾病百科| 癫痫(别名:癫痫病,羊角风,羊癫风)
挂号科室:神经内科
温馨提示:注意保证健康的生活方式,要有积极乐观的心态。
癫痫(epilepsy)即俗称的“羊角风”或“羊癫风”,是大脑神经元突发性异常放电,导致短暂的大脑功能障碍的一种慢性疾病。由于异常放电的起始部位和传递方式的不同,癫痫发作的临床表现复杂多样,可表现为发...
好发人群:老年人群
常见症状:口吐白沫、抽搐、惊厥、意识丧失
是否医保:医保疾病
治疗方法:药物治疗
参考价格:211
参考价格:6.5
参考价格:115
您可能关注的问题
用药指导/吃什么药好
本品主要用于癫痫的单纯或复杂性失神发作、肌阵挛发...
参考价格:¥15
豁痰开窍,息风安神。本品用于风痰上扰癫痫病,发作...
参考价格:¥46
下载APP,免费快速问医生关于梵语大悲咒的发音
我的图书馆
关于梵语大悲咒的发音
关于梵语大悲咒的发音
& &昨天看到莹火虫师兄的贴子,说弄不清哪个梵语大悲咒的发音是正确的问题,非常敬佩莹火虫师兄对佛法精益求精的精神,这个问题我也遇到过,幸好菩萨保佑,我先后找到了四个梵语大悲咒的录音文件。敬供参考:1.慧律法的大悲咒,在安乐妙典里。里面有汉字注音和录音文件。及手印。http://www.suttaworld.org/gbk/latest_t/almb/index.htm2.香港忏公(好象是叫忏公,不知是法师还是居士的梵语大悲咒mp3)http://www./3.尼泊乐高僧所传的梵语大悲咒你去千祥问恒河之声师兄要吧4.印度的一个梵语博士所说的大悲咒在佛教宝典里。& & 我曾听过这几位大德的录音,感觉大至是相同的,但是也有些地方是有差别的,个人以为尼泊尔高僧和慧律大师为准。声明,是个人意见!(尼泊尔高僧所说应有传承)下面是尼泊尔高僧所说的大悲咒的汉字注音:1。大悲咒之梵音Namah ratnatrayaya拿玛拉大那达拉呀呀namo aryavalokitesvaraya拿莫 阿利呀瓦楼(哥一)地思瓦拉呀[注:(哥一)连读为一个音节。下面(**)中均连读。]bodhi-satvaya播地萨(多阿)呀mahasatvaya马哈萨(多阿)呀maha karunikaya马哈 嘎鲁你嘎呀om sarva rabhaye(奥母) 萨瓦 拉巴夜sudhanadasya苏达拿达夏namo skrtva I mom拿莫 思哥拉(多阿) 衣蒙aryavalokitesvaraya阿利呀瓦楼(哥一)地思瓦拉呀ramdhava拉(母)达瓦[注:(母)为鼻音。]namo narakindhi拿莫 拿拉(哥因)地heri maha vadhasame(喝一)利 马哈 瓦达萨密sarva athadu subhum萨瓦 阿达度 苏布ajeyam阿接羊sarva sata萨瓦 萨达namo vasta拿莫 瓦萨达namo vaga mavadudhu拿莫 瓦嘎 马瓦度度tadyatha达呀他om avalikelokate karate(奥母) 阿瓦利(哥一)楼嘎地 嘎拉地ehre衣和利mahabodhisatva马哈播地萨(多阿)sarva sarva萨瓦 萨瓦mala mala马拉 马拉mahe mahredayam马(喝一) 马(喝一)利达因kuru kuru karmam古鲁 古鲁 嘎曼dhuru dhuru度鲁 度鲁vajayate瓦加呀地mahavajayate马哈瓦加呀地dhara dhara达拉 达拉dhirini地利尼svaraya思瓦拉呀cala cala杂拉 杂拉mama vamara马马 瓦马拉muktele母地利ehe ehe衣(喝一) 衣(喝一)cinda cinda今达 今达arsam pracali阿拉三 巴拉杂利vasa vasam瓦萨 瓦三prasaya巴拉萨呀huru huru户鲁 户鲁mara huru huru马拉 户鲁 户鲁hri sara sara(喝一)利 萨拉 萨拉siri siri悉利 悉利suru suru苏鲁 苏鲁bodhiya bodhiya播地呀 播地呀bodhaya bodhaya播达呀 播达呀maitriya narakindi买德利呀 拿拉(哥因)地dharsinina payamana svaha达拉悉尼那 巴呀马那 斯瓦哈 siddhaya svaha悉达呀 斯瓦哈maha siddhaya svaha马哈 悉达呀 斯瓦哈siddhayoge svaraya svaha悉达右给 思瓦拉呀 斯瓦哈narakindi svaha那拉(哥因)地 斯瓦哈maranara svaha马拉那拉 斯瓦哈sirasam amukhaya svaha悉拉三 阿母嘎呀 斯瓦哈sarva maha asiddhaya svaha萨瓦 马哈 阿悉达呀 斯瓦哈cakra asiddhaya svaha杂嘎拉 阿悉达呀 斯瓦哈padmakastaya svaha巴得马嘎思达呀 斯瓦哈narakindi vagaraya svaha那拉(哥因)地 瓦嘎拉呀 斯瓦哈mavari sankraya svaha马瓦利 三哥拉呀 斯瓦哈namah ratna trayaya拿玛 拉大那 达拉呀呀namo aryavalokitesvaraya svaha拿莫 阿利呀瓦楼(哥一)地思瓦拉呀 斯瓦哈om siddhyantu mantra padaya svaha(奥母)悉旦度 满达拉 巴达呀 斯瓦哈 愿:所有见闻者,悉发菩提心,尽此一报身,同生极乐国还有恒河之声师兄所办的论坛中有梵语的原文http://www./index.ht如果再有问题,你最好去问恒河师兄
&&多谢天幕星驰师兄!
我们汉传的84句的>原版的梵文,现在还没发现,如今的所谓梵文>,大多都是根据汉文音译反译成的,很不准确啊!很多地方不和梵文的文法!我个人认为还是念汉文的好!
我以前也是把那些所谓的“梵语大悲咒”当成是绝对正确的梵语原文,后来我才知道,84句大悲咒的梵语原文早已失传,那些所谓的“梵语大悲咒”都是后人猜测出来的,根本没有准确性可言。用那些假冒的“梵音”去念还不如直接用汉字去念呢。所以我赞成普明的说法:还是念汉文的好!(现在能找到梵语原文的大悲咒是《房山石经》里的96句大悲咒和73句大悲咒)
我也有点怀疑, 现在的梵音跟以前的应该也有不同吧, 现代汉语发音跟古汉语发音也差别很大呀. 我想只要诚心, 佛菩萨就会知道的, 因为佛菩萨有解一切众生语言陀罗尼啊.
现在总有些“梵语专家”,总认为自己的发音最正确,乃至把西藏的咒语的发音全盘否定,这种人真是聪明反被聪明误啊!昨天我就遇到一为台湾的“梵语专家”,给我写信,问我:高先生:請問一般咒語最後的二字應該是梭哈,抑或是史哇哈? & && & XX合十 他的言外之意就是说西藏人的发音(梭哈)不正确,只有他的发音(史哇哈)最正确。我给他回信,拿出各种证据证明了西藏人的发音是正确的,他的发音才是错误的。所以希望大家不要迷信那些冒牌的“梵语专家”。
'史哇'其实是把'梭'分开音节了. 中华里有印度国际大学梵文教授穆克纪博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)念的咒, 与藏地发音很相近.
我给这位“梵语专家”的回信:一般咒语后面都常以“sv2h2”结尾(“2”表示“a”上面有“-”,表示两个“a”,既:“2=a+a”,所以“sv2h2”也可以写成“svaahaa”),唐朝时期一般都译为“娑婆(二合)诃”,而不空法师则译为“娑缚(二合)贺”。之所以被译成“娑婆诃”,就要追溯到古代印度的俗语(Praskrit)与雅语(Sanskrit)的区别、佛陀弟子中沙门(Sramana)与婆罗门(Brahmana)的区别、乃至小乘佛教(Hina-yana)与大乘佛教(Maha-yana)的区别了。在早期的原始佛教中,咒语(Mantra)并没有得到提倡,在佛陀灭度几百年后出现了大乘佛教。伴随着“大乘运动”的兴起,一大批婆罗门教的教徒纷纷投身于大乘佛教之中,在这种情况下,佛教的咒语才开始真正的兴起,给佛教注入了新的血液,带来了的新的活力。伴随着佛教咒语的兴起,佛教中也就产生了金刚乘(Vajra-yana)。在早期佛教中,佛陀的弟子们一般都使用俗语(Praskrit),很少用雅语(Sanskrit)。但在大乘佛教时期,随着贵族社会(婆罗门)对佛教的参与,佛教内部也就越来越重视雅语了。从中我们不难看出,在佛陀的弟子中,沙门(Sramana)常用的语言是俗语,而婆罗门(Brahmana)常用的语言是雅语。现代印度教徒使用的梵语(Sanskrit)就是由古代印度的雅语(Sanskrit)发展而来的;而现代南传佛教的巴利语(Pali)则是从古代印度的俗语(Praskrit)发展而来的。现在咱们来研究为什么“sv2h2”会被译成“娑婆诃”:在古代印度的俗语中,“va”和“ba”是通用的,发音也是相同的。比如雅语中的“sarva”在俗语中就是“sabba”。从中我们可以看出,在俗语中“v”和“b”都属于全阻力型辅音(但在雅语中“v”是半阻力型辅音,而“b”是全阻力型辅音)。当时翻译佛经的人很可能是受了当时印度俗语发音的影响而把“va”译成了“婆”(因为在古代汉语中“婆”和“波”同音,所以把“va”译成了“婆”其实是“va”和“ba”在发音上的混淆),当时很多人把“sarva”译成“萨婆”、把“vi”译成“毗”等等就是例子。当时只有不空法师等少数人能分清俗语和雅语在发音上的区别,所以不空法师把“sarva”译成“萨缚”、把“vi”译成“尾”、把“sv2h2”译成“娑缚(二合)贺”。下面咱们言归正传,具体分析“sv2h2”的发音:先看“s”,从发音的位置来看,“s”的发音位置是在舌尖与上牙齿之间(很近似英语中“th”的发音位置),从发音的性质来看,“s”属于摩擦音,也就是通过气流的磨擦而发音。根据以上特征我们初步推论:“s”的发音有点近似华语中的“丝”发音,同时也有点近似英语“thank”中“th”的发音,或者说是介于两者之间。再看“sv2”的发音:没学过Sandhi-rules(连音规则)的人往往会按照英文的拼读习惯把“sv2”读成“s-v2”,也就是近似华语“斯哇”的发音,但学过Sandhi-rules的人就会明白“sv2”来源于“su2”,所以应该读成“su-2”,也就是近似华语“苏阿”的发音。根据Sandhi-rules可知,梵语中的四个半阻力型辅音(y、r、l、v)均来源于元音,如“y”来源于“i”,“v”来源于“u”。明白了半阻力型辅音的来源之后,自然就纠正了很多人把梵语中的“v”的发音(半阻力-双唇音)与英语中“v”的发音(全阻力-唇齿音)相混淆的错误。关于“h2”的发音,有点近似华语中“哈”的发音,但因为古代梵语(特别是古代中印度的梵语)中“a”的发音更接近当今广东话(粤语)中“啊”字的发音,所以“h2”的发音也有点近似“喉”的发音,但要注意发音的位置要在喉部扩展,不要移向唇部。、、、、、、西藏人念的“sv2h2”与梵语的发音基本相同,几乎没有出入。但日本人用日语假名把“sv2h2”读成“so-wa-ka”,这个错误就比较严重了。(《XX资讯网》里的“X老师”犯的就是这个错误)请多指正!吉祥如意!MAMGALAM!附: 林光明居士和穆克记博士念诵的往生咒1、林光明居士(台湾)念诵的往生咒:(发音仅供参考) http://www.qianxiang.net/henghe/mantra/track01-wangsheng.ogg2、穆克记博士(印度)念诵的往生咒: http://www.qianxiang.net/henghe/mantra/track02-wangsheng.ogg以上由马来西亚彭伟洋居士提供-----&&原文&&-----Subject: 請教問題> 高先生:請問一般咒語最後的二字應該是梭哈,抑或是史哇哈?>& && &&&XX合十> >
请问oog是否就是mp3文件?
我也不太懂,好象是吧。下载后能播放吗?我是用WINAMP播放器播放的。
不用改!直接打开就能播放了
终于能放了~ 和里印度国际大学梵文教授穆克纪博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)的发音是相同的
恒河之声学长,对梵音的研究是有口皆碑的,佩服佩服!我就不行了!学习学习!再学习!
我现在把“娑婆诃”念成sua ha(拼音),学长这样准确么?
先不要“吹捧”我,我并没有什么研究,只是根据Sandhi-rules(连音规则)证明梵语的发音而已。“娑婆诃”最好是念成suaa haa(近似“苏阿阿哈啊”)咱们根据Sandhi-rules来看几个发音拼读的实例:1、tya没学过Sandhi-rules的人会把 tya 读成 t-ya(也就是近似“得雅”的发音),但学过Sandhi-rules的人则会把 tya 读成 tia(也就是近似“第阿”的发音),因为&&ti 遇到 a 就会变成&&tya ,因此我们可以认为 tya 来源于 tia 。2、samyak 没学过Sandhi-rules的人会把 samyak 读成 sam-yak (也就是近似“桑雅个”的发音),但学过Sandhi-rules的人则会把 samyak 读成 sa-miak (也就是近似“萨迷阿个”的发音),因为 mi 遇到 a 就会变成 mya ,因此我们可以认为 samyak 来源于 sa-miak&&。3、tva没学过Sandhi-rules的人会把 tva 读成 t-va(也就是近似“得哇”的发音),但学过Sandhi-rules的人则会把 tva 读成 tu-a (也就是近似“度阿”的发音),因为 tu 遇到 a 就会变成 tva ,因此我们可以认为 tva 来源于 tua 。4、tra没学过Sandhi-rules的人会把 tra 读成 t-ra(也就是近似“得——日阿”的发音),但学过Sandhi-rules的人则会把 tra 读成 t4-a (也就是近似“得日——阿”的发音),因为 t4 遇到 a 就会变成 tra ,因此我们可以认为 tra 来源于 t4a 。(“4”就是“r”下面有点)5、pra没学过Sandhi-rules的人会把 pra 读成 p-ra(也就是近似“波——日阿”的发音),但学过Sandhi-rules的人则会把 pra 读成 p4-a (也就是近似“波日——阿”的发音),因为 p4 遇到 a 就会变成 pra ,因此我们可以认为 pra 来源于 p4a 。6、kra没学过Sandhi-rules的人会把 kra 读成 k-ra(也就是近似“哥——日阿”的发音),但学过Sandhi-rules的人则会把 kra 读成 k4-a (也就是近似“哥日——阿”的发音),因为 k4 遇到 a 就会变成 kra ,因此我们可以认为 kra 来源于 k4a 。[此贴子已经被作者于 21:24:34编辑过]
我试过把后缀改成mp3、wav、mpga、wmv、rm都不能播放啊~[此贴子已经被作者于 23:55:44编辑过]
末学研究大悲咒梵语发音,是因为之前学汉语发音实在太难,读起来就觉得是在讲中国话,没有那种味道,所以开始研究梵文发音,在网上也下了些梵文发音的材料来学,也不知道合不合法,师兄对梵文很有研究,我就问下,我们经常读的那八十四句大悲咒跟梵文的发音是不是还是有区别的,那么我们应该依据哪一种发音来读呢,是根据汉传的来读还是根据梵文的来读会好些。末学合十。
发表评论:
TA的最新馆藏百度拇指医生
&&&普通咨询
您的网络环境存在异常,
请输入验证码
验证码输入错误,请重新输入西班牙语,va发音“巴”?ba发音“瓦”?真蛋疼_尤文图斯吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:825,111贴子:
西班牙语,va发音“巴”?ba发音“瓦”?真蛋疼
这是自己的问题?还是中国人翻译的问题?这真的很蛋疼。
元宵节到了,我们来一起...
谈谈冯叔叔的恋爱史。
骑了还是吃了?
别怀疑,这就是迪丽热巴。
你家本命上榜没?
可以说连基本的立意都没...
手把手教你成为美食摄影...
安利《大唐荣耀》
风云稻米——特邀微博贴吧...
吧友:装X界四大金刚横...
“小鲜肉这个话题”我一直...
《龙珠》的那个悟空
ui培训哪个好,0基础+双证+实战「就业无忧」
西班牙语v发英语b的音
但是Dybala就读,这在他采访里自己说过的。
辅音轻唇化兰州不知道么?
所以那些瓦达拉瓦达拉叫着的你们难道叫比豆维达尔?我真是醉了 科普不是一次两次了coldplay的 viva lavida难道念的是维哇拉维达?
大声的告诉我valuncia怎么翻译
va=瓦~ba=巴~
jajajajajaja
VA和ba是放在前面发巴,单词中间发瓦吧拉丁语系一音节一音,比英语这种神经病一样的发音方式科学多了
xavi笑而不语
瑞刷手机pos,有支付牌照,一清机,分润高,稳定收益,诚招全国代理,共赢2017
是你习惯问题,你一看到v自然想到发v音,如果你没学过英语,你一定没这样的感觉
傻比阿隆索
百度了一下,好像有的是变音,有的不变,有的可以变也可以不变so……还是以球员自己怎么发音为准吧
瓦塞罗那?
娟有话要说
Vaffanculo Cazzo Stronzo Merda
因为你会点英语,所以先入为主了。
Guido Vadalà吉多-巴达拉
点亮12星座印记,
因为西班牙语 加泰语 巴斯克语 葡萄牙语都是有不同发音规则的
点亮12星座印记,
实际上是b和v音反过来
又让我想起了威达尔
西班牙语的问题
元音字母前面,V发B的音,例如VA
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴

我要回帖

更多关于 发音准确很重要的英文 的文章

 

随机推荐