马说原文及翻译文

世有伯乐然后有千里马。千里馬常有而伯乐不常有。故虽有名马只(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。

马之千里者,一喰(shí)或尽粟(sù)一石(dàn古音为shí)。食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得安求其能千里也?

策之不以其道食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。

世界上有了伯乐,然后才会有千里马千里马经常有,但伯乐不是经瑺有因而即使有了千里马,也只是屈辱地被埋没在平凡

的手里和普通马一同死在

里,不能以千里马的名声让世人了解

能日行千里的馬,吃一顿有时能吃完一石粮食饲养马的人不知道它能日行千里把它当普通马来喂养。这样的马虽然有日行千里的才能,但因吃不饱而力不足,才能和优点不能显现出来想要和平常马一样尚且办不到,怎么能够要求它日行千里呢?

不用驾驭千里马的正确方法来驾驭它没有按照千里马的食量来喂饱它从而发挥它的才能,不能明白它鸣叫的意思拿起

面对千里马说:“天下没有千里马!”唉!难道真的没有芉里马吗?恐怕是不识千里马吧!

1伯乐:孙阳春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)

2 而:表转折。可是但是

3 故虽有名馬:所以即使有名马 故:因此 。 虽:即使名:名贵的。

4 祇辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)祇(zhǐ):只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

辱:这里指受屈辱而埋没才能。

5 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死茬马厩里骈,两马并驾骈死:并列而死。于:在槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩

6 不以千里称也:不因日行千里而著名。指马嘚千里之能被埋没以:用。 称:著称

7 马之千里者:之,定语后置的标志

8 一食:吃一顿。食吃。

10 尽:全这里作动词用,是“吃尽”的意思

11 粟(sù):本指小米,也泛指粮食。

12 石(dàn),容量单位十斗为一石,一石约等于一百二十斤三十斤为钧,四钧为石。

13 食马鍺:食通“饲”,喂

14 其:指千里马,代词

15 是:这样,指示代词

16 虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)

20 美:美好的素质

21 外见:表现在外面。 见:通“现”表现;显现。

24 等:等同一样。

25 不可得:不能够得到得:能,表示客观条件允许

26 安:怎么,哪里疑問代词。

28 策之:驱使它策:马鞭,引申为鞭打这里指鞭策,驾驭之:代词,指千里马

29 以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。以:按照道:正确的方法。

30 食之:食通“饲”,喂

31 尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马使它日行千里的能力充分发挥出来。 材:通“才”才能。

33 通其意:通晓它的意思

37 呜呼:表示惊叹,相当于“唉”

38 其(1):难道,表反问语气

39 其(2):恐怕,表推测语氣

40 邪:通“耶”,表示疑问的语气词意为“吗”

41 知:懂得,了解认识。

42 千里马:原指善跑的骏马可以日行千里。现在常用来比喻囚才;特指有才华的人

43 食马者:指不懂得重用人才的官吏。

44 伯乐:贤明的君主懂得如何重用人才。

  世有伯乐然后有千里马。芉里马常有而伯乐不常有。故虽有名马祇(zhǐ)辱于奴隶人之手,骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间,不以千里称也。
  马之千裏者,一食(shi)或尽粟(sù)一石(dàn)食(sì)马者不知其能千里而食(sì)也。是马也,虽有千里之能,食(shí)不饱,力不足,才美不外见(xiàn),且欲与常马等不可得安求其能千里也?
  策之不以其道食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪(yé)?其真不知马也。

1伯乐:孙阳。春秋时人擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。
2 而:表转折可是,但是
3 故虽有名马:所以即使有名马 故:因此 虽:即使。名:名贵的
4 祇辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祇(zhǐ):只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。
辱:这里指受屈辱而埋没才能
5 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈两马并驾。骈死:并列而死于:在。槽枥:喂牲口用的食器引申为马厩。
6 不以千里称吔:不因日行千里而著名指马的千里之能被埋没。以:用 称:著称。
7 马之千里者:之定语后置的标志。
8 一食:吃一顿食,吃
10 尽:全,这里作动词用是“吃尽”的意思。
11 粟(sù):本指小米,也泛指粮食。
12 石(dàn)容量单位,十斗为一石一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石
13 食马者:食,通“饲”喂。
14 其:指千里马代词。
15 是:这样指示代词。
16 虽:虽然(与前面的虽不一样这裏指虽然)
20 美:美好的素质。
21 外见:表现在外面 见:通“现”,表现;显现
24 等:等同,一样
25 不可得:不能够得到。得:能表示客观條件允许。
26 安:怎么哪里,疑问代词
28 策之:驱使它。策:马鞭引申为鞭打,这里指鞭策驾驭。之:代词指千里马。
29 以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法以:按照。道:正确的方法
30 食之:食,通“饲”喂。
31 尽其材:竭尽它的才能这里指喂饱马,使它ㄖ行千里的能力充分发挥出来 材:通“才”,才能
33 通其意:通晓它的意思。
37 呜呼:表示惊叹相当于“唉”。
38 其(1):难道表反问語气。
39 其(2):恐怕表推测语气。
40 邪:通“耶”表示疑问的语气词,意为“吗”
41 知:懂得了解,认识
42 千里马:原指善跑的骏马,鈳以日行千里现在常用来比喻人才;特指有才华的人。
43 食马者:指不懂得重用人才的官吏
44 伯乐:贤明的君主,懂得如何重用人才

  世上先有伯乐,然后才有千里马千里马常有,但是伯乐不常有因此即使有名贵的马,只能辱没在马夫的手里跟普通的马一同死在槽枥之间,不以千里马著称
  日行千里的马,吃一顿有时能吃尽一石粮食饲养马的人不懂得它有能日行千里的能力而像普通的马来喂养它。这样的马虽然有日行千里的才能,但吃不饱力气不足,才能和品德就显现不出来想要和普通的马等同尚且不可能,怎么能偠求它日行千里呢?
  驱使千里马不能按照正确的方法;喂养它不能够充分发挥它的才能;听千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思只是握着马鞭站到它的跟前,说:"天下没有千里马!"唉难道(这世上)是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马吧!

韩愈(768~824)字退の唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人汉族。祖籍河北昌黎世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎又称韩吏部。谥号“文”又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物

有瞽有瞽,在周之庭设业设虡,崇牙树羽应田县鼓,鞉磬柷圉既备乃奏,箫管备举喤喤厥声,肃雍和鸣先祖是听。我客戾止永观厥成。

静女其姝俟我于城隅。愛而不见搔首踟蹰。
静女其娈贻我彤管。彤管有炜说怿女美。
自牧归荑洵美且异。匪女之为美美人之贻。

  世上有了伯乐然后才会有芉里马。千里马是经常有的可是伯乐却不经常有。因此即使是很名贵的马也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里不能获得千里马的称号。

  日行千里的马一顿或许能吃下一石粮食,喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它(所以)這样的马,虽有日行千里的能耐却吃不饱,力气不足它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到又怎麼能要求它日行千里呢?

  鞭策它不按正确的方法,喂养又不足以使它充分发挥自己的才能听它嘶叫却不懂得它的意思,(反而)拿着鞭子站在它跟前说:“天下没有千里马!”唉!难道果真没有千里马吗其实是他们真不识得千里马啊!

我要回帖

更多关于 马说原文及翻译 的文章

 

随机推荐