「洪荒之力」翻译成翻译文件 英语怎么说说

“洪荒之力”究竟是什么力量?用英语咋说? : 经理人分享
【MBA中国网讯】洪荒之力一词相信大部分同学第一次听说是来自于去年暑期热播剧《花千骨》中吧,然而这个词最近突然就频频出现在各媒体的标题之中,原因还是来自最近备受大家关注的傅园慧在赛后采访中表示:对于这次比赛,自己没有保留实力,已经用了“洪荒之力”。
傅园慧口中的“洪荒之力”究竟是什么“力量”?
国家地震台网官方微博@中国地震台网速报给出了科学的解释:
爱学习的同学们就问了,这个“洪荒之力”用英语怎么表达呢?
央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS在一段报道中给出了一个答案:
这里用prehistorical powers来表达“洪荒之力”,从字面上直接反应了地球形成早期,也就是“史前”这个概念。
看到这个版本以后,小编就在微博上跟读者们讨论了一下这个词的翻译。有几位读者给出的建议还是很靠谱的。
如果按照傅园慧接受采访的语境,她说半决赛没有保留,“已经用了洪荒之力”,其实就是“不遗余力、用尽全力”的意思,所以,我们可以用很直白的:
I have tried mybest
I have given myfull play
I spared noeffort
而如果一定要找一个英语中的说法来传递与“洪荒之力”接近的意思,有两位读者提供了参考:
这两个“拿来之笔”,小编都很喜欢,能够从英文中找到最贴切、意思最相近的表达方式才是最靠谱的,因为英语表达的目的是要让讲英语的读者明白我们的意思。如果单纯停留在字面翻译,反而可能让人家一头雾水。
下面,我们来回顾一下傅园慧接受采访时的金句。
记者告诉她成绩是58秒95时,她表示很吃惊:
"58,95 ? ! Ithought I did 59 seconds! Am I that fast? I am very
在记者问她半决赛是否有所保留时,傅园慧直摇头,
"I wasn'tholding back, I have given my full play!"
"It took methree months to get back to this level, you have no idea what
I'vebeen through. It was tough like hell. Sometimes I felt I couldn'tsurvive
this. Training for the Olympics was killing."
在被问及决赛有什么期待时,傅园慧回答:
"Not at all! Iam already very pleased!"
更多MBA杂志推荐:
MBA关注:怎样的表达更有说服力?
芝大布斯商学院副院长:读MBA前,必问自己的问题!
精彩推荐:
浙江大学MBA在线宣讲会
全国各院校2017MBA提前面试时间汇总
全国各院校年MBA学费对比
友情提示:欢迎广大考生加入2017管理类联考备考专家群
,2017MBA备考精英群
,2017管理类联考备考总群
(下载iPhone或Android应用“经理人分享”,一个只为职业精英人群提供优质知识服务的分享平台。不做单纯的资讯推送,致力于成为你的私人智库。)
作者:佚名
分享到朋友圈
文章涉及知识点
2017年社科MBA提前面试,优先锁定知名导师
德鲁克:管理是一门真正的博雅艺术,它的本质是激发善意
用了十年时间研究,发现最优秀的管理者都会拥有这些特质
关注MBA联考,扫描下载联考神器您好,欢迎来到新东方
英语热词:洪荒之力英文要怎么说?
来源:新东方网整理
  【傅园慧赛后魔性受访】傅园慧:“58秒95?!(魔性脸)我已经用了洪荒之力!”傅园慧赛后采访的精彩程度永远不亚于她的比赛~可(dou)爱(bi)个性圈粉无数有没有?洪荒之力,英文要怎么说?快来学习一下翻译:"I've
been utilizing prehistorical powers"
  相关视频:
(编辑:何莹莹)
官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw)
听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们!
新东方英语辅导专区
版权及免责声明
① 凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网)
所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-。
阅读排行榜“洪荒之力”究竟是什么力量 用英语怎么说
洪荒之力一词相信大部分同学第一次听说是来自于去年暑期热播剧《花千骨》中吧,然而这个词最近突然就频频出现在各媒体的标题之中,原因还是来自这两天备受大家关注的傅园慧在赛后采访中表示:对于这次比赛,自己没有保留实力,已经用了“洪荒之力”。
傅园慧口中的“洪荒之力”究竟是什么“力量”?
国家地震台网官方微博 @中国地震台网速报给出了科学的解释:
爱学习的同学们就问了,这个“洪荒之力”用英语怎么表达呢?
央视英语新闻频道官方微博@CCTVNEWS在一段报道中给出了一个答案:
这里用 prehistorical powers来表达“洪荒之力”,从字面上直接反应了地球形成早期,也就是“史前”这个概念。
看到这个版本以后,小编就在微博上跟读者们讨论了一下这个词的翻译。有几位读者给出的建议还是很靠谱的。
如果按照傅园慧接受采访的语境,她说半决赛没有保留,“已经用了洪荒之力”,其实就是“不遗余力、用尽全力”的意思,所以,我们可以用很直白的:
I have tried my best
I have given my full play
I spared no effort
而如果一定要找一个英语中的说法来传递与“洪荒之力”接近的意思,有两位读者提供了参考:
这两个“拿来之笔”,小编都很喜欢,能够从英文中找到最贴切、意思最相近的表达方式才是最靠谱的,因为英语表达的目的是要让讲英语的读者明白我们的意思。如果单纯停留在字面翻译,反而可能让人家一头雾水。
下面,我们来回顾一下傅园慧接受采访时的金句。
记者告诉她成绩是58秒95时,她表示很吃惊:
&58,95 ? ! I thought I did 59 seconds! Am I that fast? I am very pleased!&
在记者问她半决赛是否有所保留时,傅园慧直摇头,
&I wasn't holding back, I have given my full play!&
&It took me three months to get back to this level, you have no idea what I've been through. It was tough like hell. Sometimes I felt I couldn't survive this. Training for the Olympics was killing.&
在被问及决赛有什么期待时,傅园慧回答:
&Not at all! I am already very pleased!&(文章来自|中国日报网双语英文)
编辑:新语
&&&&未来网为共青团中央网络影视中心下属中央级新闻网站 如有新闻线索请发邮箱。
学生的搞怪答题。而学生方面就要树立信心,全国卷一样是在考查数学,只不过更加注重综合性,更加注重数学的思维,更加突出数学能力。
在张楼村的喜宴上,新郎自家亲朋只能吃一顿饭,且这顿饭只有一个菜。
114岁时,永川最高龄老人杨昌志平静地走了。杨昌志是目前永川最长寿的老人,去世前仍坚持劳动。
《昆明市学校安全条例》 1月12日正式发布,将学校安全中校方责任、家长责任分别明确,引起不少家长和老师的热议。
再有两周, 2017年春节将如约而至,你的年货都采购了吗?从本周开始,快递公司在岗人员就会陆续减少,部分网点甚至停止收件。
1月12日,犯罪嫌疑人崔某因涉嫌故意杀人罪和敲诈勒索罪,被威海市环翠区检察机关批准逮捕。而被“绑架”的老人其实已被崔某残害,并藏尸旅...
看新闻不过瘾来这里吐槽
版权所有:共青团中央网络影视中心信息网络传播视听节目许可证0105108号 京ICP备号-1
&&|&&&&|&&客服电话:010-

我要回帖

更多关于 合同翻译英语怎么说 的文章

 

随机推荐