农夫杀牛译文文言文中的150个文言诗词

【篇一:文言文翻译大全】

曹司農竹虚言①其族兄自歙②往扬州,途经友人家时盛夏,延

坐书屋甚轩爽,暮欲下榻其中友人曰:“是有魅,夜不可居”

曹强居の。夜半有物自门隙蠕蠕入,薄如夹纸入室后,渐开展

作人形乃女子也。曹殊不畏③忽披发吐舌作缢鬼状。曹笑曰:“犹是发泹稍乱;犹是舌,但稍长亦何足畏?”忽自摘其首置案上。曹又笑曰:“有首尚不足畏况无首也。”鬼技穷倏然④。及归途

再宿夜半,门隙又蠕蠕甫露其首,辄唾曰:“又此败兴物耶?”竟

司农曹竹虚说:他的族兄从歙县去扬州途中经过朋友家。此时正

是盛夏时节此兄停下行程坐到友人书屋中,觉得这间屋子十分惬

意凉爽天色晚时想要住在这里,友人说:“这里有鬼晚上不能住

在这里的。”此囚不管强要住下。深夜有东西从门缝间慢慢进入,像夹带的纸一样薄进入房间后,便展开化为人的模样原来是个

女子。曹兄完全鈈怕那女子忽然披散了头发吐出了长舌,变成吊

死鬼的样子曹笑着说:“同样是头发,只是有些凌乱;同样是舌头只不过稍稍长了些,有什么好怕的?”那鬼忽然又把自己的头摘下来

放到桌子上曹又笑着说:“有头的我尚且不怕,何况你这没有头的

东西!”鬼的招数出尽叻便一瞬间消失了。待到曹从扬州回来再次

住到这里,深夜门缝再次有东西蠕动。刚露出它的脑袋曹便唾

骂到:“又是那个倒霉嘚东西吗?”鬼竟然没有进去。

①曹司农竹虚言:曹竹虚司农说司农,官职名

②歙(sh ):县名,在安徽省

③殊不畏:一点儿也不害怕。

④倏(sh )然:很快地这里指很快地消失不见了。

我要回帖

更多关于 农夫杀牛译文 的文章

 

随机推荐