· TA获得超过2.2万个赞
当年几乎所有碟片店的老板在推荐《千与千寻》vcd或dvd的时候都说它是日本动画版的《倩女幽魂》,这么说没有其他意思无非是老板的营销方式而已。
宮崎骏在那个成年人不看动画小朋友只看动画城小神龙的年代实属小众。
我还记得第一次看《千与千寻》特别是在前半段有着各种熟悉嘚“亲切感”
千寻和家人行车途中在路上看到的石头做的神龛,在中国有些农村也可以看到
汤婆婆的油屋则让我想起《倩女幽魂3道道噵》里黑山老妖的食人鬼店。
小白的出现就更有意思了“天快黑了你必须离开这里”随之“口吐莲花”使了一个魔法,妥妥的男版小倩嘚既视感
后面千寻准备跑回去但是原来的路变成了河,而那条河在当时我的眼里就是让阴阳两隔的奈河
然后舫一样富丽堂皇的船,缓緩靠近首先从船上下来的好似中国古代双手持着笏板上朝的文武官员,让我看的饶有兴致
直到顶着荷叶的大黄鸭出现,当时的我才发現我其实看的是日本动画片
当这些熟悉的元素出现在眼前的时候,我也从没觉得是抄袭无非是中日两国有着相似的文化,或者说中国古代文化对日本文化的影响
但《千与千寻》越看到后面越觉得它和中国神鬼片的区别,那种细腻的人文情怀和细致的环境刻画是中国僅仅喜欢用神鬼元素映射人类社会的方式完全不同的。
不同于徐克用光怪陆离但又粗粝的恐怖元素宫崎骏用在《千与千寻》里的一束花,一幅画一件物,一处景都有它的意义和故事
有的导演用才华让观众拍案叫绝,耳目一新但它有着时效性,再流行的元素也会过气
有的导演用工匠之心让观众反复咀嚼而变得隽永,库布里克的《2001天空漫游》陈凯歌的《霸王别姬》亦是如此。
所以这个"抄袭与否”问題已经变得不再重要了
· TA获得超过5.4万个赞
应该没有涉及到抄袭,如果涉及到抄袭的话肯定会维权的。
· TA获得超过6.3万个赞