weLnatgrow翻译成中文文?

权限: 自定义头衔, 签名中使用图片, 隱身
道具: 涂鸦板, 彩虹炫, 雷达卡, 热点灯, 显身卡, 匿名卡, 金钱卡, 抢沙发
权限: 设置帖子权限, 签名中使用代码
道具: 变色卡, 提升卡

购买后可立即获得 权限: 隐身

道具: 金钱卡, 涂鸦板, 变色卡, 彩虹炫, 雷达卡, 热点灯

请教,为什么有的期刊,比如<经济学家><经济科学>发表论文要求把文中的英文,比如BARRO(2010)认为**,写荿巴罗(BARRO,2010))认为**,有的英文名字很难翻译,特别是日本/德国等国家的名字,好麻烦啊?这样做有什么用呢??不理解

80-90年代能直接看外文的国内学者不多
那个時候国内经济学期刊上得有一半篇幅是翻译国外的论文
人名你也得全部翻成中文,不然那些工农兵学员出身的教授都不知道怎么念人家的洺字
现在尽管硕士、博士、教授的英文水平普遍都大大提高了
但有的开放程度比较低的刊物还是因循以前的做法

字面大意,要旨主要内容。(文章や手紙)


その書類の文面から察すると。/从那份文件的字面看来


文面から読み取る。/从文章(或信中)领会到

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

我做桥技术使100公里
清桦尽我侨符匼DIN 100公里

我要回帖

更多关于 grow翻译成中文 的文章

 

随机推荐