请帮忙翻译下面的日文翻译?

そう、我々に运命などない无知と恐怖にのまれ足を踏み外したものたちだけが运命と呼ばれる浊流の中へと落ちてゆくのだ... そう、我々に运命などない
无知と恐怖にのまれ 足を踏み外したものたちだけが
运命と呼ばれる浊流の中へと 落ちてゆくのだ

恩对我们来说,没有命运

被无知和恐怖所吞噬,失足踩空了的人只会落入被称为命运的浊流中

你对这个回答的评价是?

恩对于我们来说,没有命运这些东西

只有被无知和恐怖所吞没,误入歧途之中的家伙们才会沦入被称之为命运的浊流之中

(基本和缶诘的翻译一样,只是对だけ的翻译有所不同lz自行体会)

你对这個回答的评价是?

只有脚踏米外师大被淹没的无知和恐惧

它逐渐落入浊流呼吁运命

你对这个回答的评价是

那样的话,生命就等于没有呮有无知和被恐怖吓到失足,这些人落在被称作为生命的浊流中

你对这个回答的评价是?

是的我们去到浊流呼吁运命只有脚踏米外师夶无知被淹没的恐惧和不运命

你对这个回答的评价是?

那样的话对于我们并没有命运。

只不过当我们被无知和恐怖所吞噬而一时失足,

才会陷入命运的浊流之中

你对这个回答的评价是

请帮忙翻译一下一段日语的角色介绍谢谢!“元剧场の役者”を名乗り主人公たちの前に现れた、神々しい雰囲気さえ漂させている美青年。穏やかで争いが嫌いしかし他人の感情の机微が... 请帮忙翻译一下一段日语的角色介绍,谢谢!“元剧场の役者”を名乗り主人公たちの前に现れた、神々しい雰囲気さえ漂させている美青年 穏やかで争いが嫌い。しかし他人の感情の机微があまりよく理解できないため、特に自分の美貌をめぐって、人々が争いあう姿に心を痛めている 空の底――『赤き地平』と呼ばれる地上の异界について様々な知识を持つ。

粗略翻译(不知噵准不准确):

名为“原剧场的演现了一个充满神气的氛围的美青年不喜欢和气。但是因为不能很好地理解别人的感情的微妙之处特别昰围绕着自己的美貌而感到人们互相争斗的姿态。天空的底部一个被称为“赤い地平线”的地方对上面的异界有着各种各样的知识。

赤い地平线是 红色地平线

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 日文翻译 的文章

 

随机推荐