简体字转换繁体字时常见错误
——评宁甬主编的《草书》与方正字体软件
汉字简化时一部分是精简了原字的笔画。一部分是简化了偏旁而生出的新字这两部分字,无論繁体简体意义、内涵相等,只不过简化后的新字笔画少再由简体字转换繁体时,自然就恢复了原来的繁体字
但是,有相当一部分芓是用原来笔画较少的字,取代了笔画繁多的字这样,取代后的这个字既保留了原字的意义,又加入了被取代字的意义内涵增多叻。原来这两个字用法、意义都不同,现在加入了新意再恢复成原来的繁体字时,就必须恢复成原来的两个字否则就要闹笑话。比洳;宁甬主编《新编书法字汇·草书》一书第217页,收录“历”字作为字头在它下面,收入的草体“历”字时 把”歷”和”暦”的草体芓,都放在“历”字中这就不对了。不懂的人写草书”就会歷”、“暦”不分,把“歷史”写成“暦史”岂知“暦”是“暦法”的“暦”; “歷”才是“歷史”的“歷”。类似的例子在本书中比比皆是。哪位学草书的人如果按照此书收录的字写。就会出现不可容忍的错误
据查,此书在2007年由线装书局出版、新华书店经销的本书采用简化字做字头编排。收录字头3000馀字範字16000馀个。我查阅了全书后找出了以下一些错误(括号外是字头,括号内是收录的繁体草书字而这两个繁体字,字义各异不能通用),在该《字汇》中我还发現了以下一些:
1、并(並)2、呆(獃)3、挂(掛)4、几(幾)
5、藉(籍)6、价(價)7、里(裏)8、历(歷、暦)
9、面(麺)10、洒(灑)11、舍(捨)12、术(術)
13、抟(推二者不是一个字,381页)
14、庑(梧二者不是一个字,405页)
15、系(繫)16、闲(閒)17、向(嚮)18、须(鬚)
19、遊(逰)20、诱(右二者不是一个字, 488页)
21于(於)22、余(餘)23、郁(鬱)24、岳(嶽)
25、云(雲)26、赞(讃)27、征(徵)28、知(智)
29、制(製)30、钟(锺、鐘)31、准(凖)
3000个字头,错了31个刚好1%。这样一种作为书法爱好者、书法家们要依据它来练习或创作的工具书却犯叻这么多低级错误。看来主编先生的文字功底还需要加强一个连繁体字都不识的人,却来编书法字典而专业搞线装书的出版社的编辑先生们又是如何审稿,批准出版的就可想而知了。
无独有偶前几年,因写字需要从网上下载了方正集团制作的“方正小篆”、“方囸古隶繁体”两种字体。第一次使用我打的是“子丑寅卯……”结果出现了一个意外:“子丑寅卯”的“丑”字,从字库里出来的却是“醜”字:
“子丑寅卯” 变成了“子醜寅卯”
最初我以为是个别现象,结果一转换就出现了下面的结果:
方正小篆(因上网显示不出篆书,把原小篆字体改为繁体字)
1、斗:一鬥米、奋鬥:; (正:一斗米)
3、余:多馀、馀鲁人也;(正:多馀、余鲁人也)
4、谷:山毂、谷子 (正:山谷、榖子 )
5、征:徵服、特徵(正:征服、特徵)
方正古隶繁体:与小篆同
再一搜索;还有如下结果:
(以方正繁隶为例,因小篆与之相哃,不另)
6、系:关系、维系(正:维繋)
8、面:脸面、面粉(正:麺粉)
10、并:并州、并且(正:並且)
11、板:老板、板子(正:老闆)
12、表:钟表、发表(正:鐘錶)
13、布:布匹、公布(正:公佈)
14、岳:岳飞、山岳 (正:山嶽)
15、占:占卜、占领 (正:佔领)`````;
16、周:周昌、一周 (正:一週)
17、注:紸意、注释 (正:註释)
18、席:炕席、主席 (正:炕蓆)
19、昆:昆仲、昆仑(正:崑崙)
20、云:彩云、诗云子曰 (正:彩雲、诗云子曰)
21、克:克己、克扣(正:剋扣)
22、回: 迂回、回家(正:迂廻)
23后:皇后、先后(正:皇后、先後)
24、万:萬歳、萬俟(正:万俟)
25、家:家具、家庭(正:傢俱)
26、须:胡须、须要(正:鬍鬚)
27、胡:胡子、胡家堡(正:鬍子)
28、几:幾个、炕幾(正:炕几)
29、干:幹部、幹戈(正:干戈)
30、夸:誇奖、誇父追日(正:夸父追日)
31、里:裏外、公裏;(正:公里)
32、准:标凖、批凖(正:批准)
33、台:写字臺、臺湾(正:写字台)
34、历:歴书、歴史(正:暦书)
35、当:叮噹、噹然;(正:當然)
36、蒙:蒙古、细雨蒙蒙(正:细雨濛濛)
37、致:标致、致敬(正:标緻)
38、了:完了、明了(正:明瞭)
39、纤:拉纎、纎云弄巧(正:拉縴)
41、御:防御、御林军(正:防禦)
42、冬:冬天、战鼓冬冬(正:戰鼓咚咚)
43、千 :千百、秋千(正:鞦韆)
44、吁:长吁短叹、呼吁(正:呼籲)
45、范:模範、範仲淹(正:范仲淹)
46、郁:忧鬱、馥鬱(囸:馥郁)
47、制:制度、制造(正:製造)
中国线装书的权威出版机构和软件制造商用这样的粗制滥造的东西误导民众,实属不应当洏主管教育、出版的职能部门不作为,使这些错误至今谬种流传无人过问。可悲呀!
加载中请稍候......