请问英语中复合词的词根是什么,比如moonwalk什么意思的词根是什么

查看: 30791|回复: 22
粘着词根绝大多数源自希腊语或拉丁语。很多粘着词根只是固有定在希腊语、拉丁语的借词中,不能把它们游离出来构成新词,因此是无构词能力的(non-productive)。
除了前面提到的toler-以外,再举几个例子来说明:
& & cred-([拉丁语]信任):credit, credence, incredible
& & loqu-([拉丁语]说话):loquacious, eloquence, soliloquy, colloquy
& & dur-([拉丁语]持续):during, duration, durable, endure
& & aqu-([拉丁语]水):aquatic, aqueduct, aquarium, aqueous
& & 但是,英语中也有不少构词能力很强的粘着词根。它们或者彼此结合,或者加上词缀,或者和自由词根结合构成新词,如前面已提到的tele-, -phone, -gram, -scope等。英语中这种有构词能力的粘着词根叫做&组合形式&(combining form)。
& & 组合形式的来源大多数可以追溯到希腊语或拉丁语。在历史上,从文艺复兴时期以后,英国文化和欧洲其它民族文化一样受到希腊文化和罗马文化的巨大影响。传达希腊文化和罗马文化的希腊词语和拉丁词语或者直接地、或者通过法语间接地大量涌入英语。后来--正如叶斯柏森(O. Jespersen)所指出的--&新的思想、新的生活习惯发展了,在语言上要求有所反映。而古典文化的研究深深地影响了知识阶层,他们虽然已经超越了古代世界的藩蓠,却偏偏喜欢从拉丁文、希腊文中,而不是从本族语中汲取词汇。这真是一件怪事!&(《英语的发展与结构》§120)除了上述历史的原因,组合形式的语义比较稳定,不含有感情色彩没有引申寓意,这些特点使它们成为构成科学技术、学术文化所需要的专门术语的好素材。尤其在科技日新月异的今天,组合形式更大显身手。据说光是医学及与其有关学科,每年就用组合形式造出1,500个左右新词。组合形式既然如此活跃、如此有用,就很值得我们重视。我们学理工农医、文史哲的学生在学习英语时,无不为又长又难读又难记的专门术语感到兴疼。如果我们熟记了常用的组合形式,并了解了它们构词的基本方法(见第二单元),那么就不以人举一反三,用较少的精力取得较好的学习效果。
& & 以词根video为例,它的意思相当于英语词see,可以把它跟&看&、&视&有关的许多术语联系起来。我们熟悉的有videotape(录像带)、videocamera(摄像机)、videocassette(盒式录像带)、videodisc(视盘)、videography(摄像)、videoland(电视业)、video-phone(可视电话)等等。
斯基特(Walter W. Sheat)在他的《英语词源词典》(An Etymological Dictionary of the English Language)中列出461个印欧原始语词根,从理论上说,可以把那本词典里所有的词都归于这些词根之下。更有人找出14个英语单词其中出现了14个词根和20个前缀,据说这14个词根和20个前缀出现在大型词典里10,000多个各式各样的英语单词中:
词前缀词根preceptpre-(before)capere (take, seize)detainde- (away, from)tenere (hold, have)intermittentinter- (between)mittre (send)offerob- (against)ferre (bear, cary)insistin- (into)stare (stand)monographmono- (alone, one)graph (write)epilogueepi- (upon)egein (say, study)aspectad- (to, toward)spocere (see)uncomplicatedun- (not); com- (together)plicare (fold)nonextendednon- (not); ex- (out of )tendere (stretch)reproductionre- (back, again); pro- (forward)ducere (lead)indisposedin- (not); dis- (apart from)ponere (put, place)oversufficientover- (above); sub- (under)facere (make, do)mistranscribemis- (wrong); trans- (across)scribere (write)
自由词根(简单词)
自由词根(简单词)
& & 在各类词素中,自由词根是唯一的自由形式。由一个自由词根组成的词就叫做&简单词&(simple word),如:a, the, in, and, when, bed, live, good。
& & 就数量而言,简单词在英语全部词汇中占少数。据统计,在名词中简单词占18%,在形容词中简单词占12%。但是,简单词在英语词汇中有着举足轻重的地位。英语的基本词汇(见第四单元)从其结构来看,大多数是简单词。因此,简单词的使用频率很高。有人统计,英美人平均使用100个名词,就有60个是简单词;平均使用100个形容词,就有62个是简单词。就音节而论,最常用的200个英语单词中,绝大多数是单音节词,只有少数几个双音节词(英国英语为24个,美国英语为40个),三音节词更少(英国英语为2个,美国英语为3个),只有一个四音节词&American&!
自由词根也是英语词汇中最稳定的成分,新的简单词产生比较少。简单词的生命力却特别旺盛,不断产生新义,现在特别时髦的一个词是green,它的一个新义是&有利于环境保护的&,可以跟无数的单词搭配使用,例如:consumer, equities, ideas, issues, lobbyists, management, peace, policies, products, protection, regulation, reputation, revolution, shoppers, standards, technology, voters等等。然而,自由词根跟自由词根可以相互结合,构成各式各样的复合词(compound word);自由词根也可以跟各种粘附形式,特别是与派生词缀广泛结合,构成为数众多的派生词(derivational word)。因此,我们可以说,自由词根是英语词汇的基本组成部分。
英语的派生词缀有两个来源:古英语和外来语。从古英语流传下来的派生词缀中有一些在古英语时期是自由词根,即简单词。例如:-dom (freedom, wisdom, kingdom); -hood (childhood, manhood, neighbourhood); -ship (friendship, authorship, leadership)。这三个派生词缀分别源自古英语的dom, had, scipe,有&状况&、&性质&的意思。随着时间的推移,这些词都被淘汰了,只是作为派生词保留在一些词中。也有些词源为古英语的派生词缀一向被用作词缀,如un-, for-, -ness, -th, -ster。
& & 源自外来语的派生词缀都是作为借词的一部分进入英语的。含有某一派生词缀的借词多到了一定的程度,就被当作英语词汇中的派生词缀。这样的派生词缀大多只出现在借词中。只有少数能与源自古英语的词根结合,构成基本词语,如-able构成laughable, eatable, unforgettable。虽然英语的派生词缀数量不小,新的派生词缀仍在产生。它们有的来自由词根(如-in),有的来自外来语(如-nik),有的来自固有的词缀(如-manship)。其中最令人注目的是-in。六十年代初。美国南方的黑人群众为抗议种族歧视、打破种族隔离,在只招待白人的餐馆、小吃店静坐示威,称为sit-in。同样形式的抗议活动也出现在其它部门。大批黑人到专供白人使用的公共图书馆去看书,叫read-in;到只为白人开放的海摊去休息,叫wade-in;到白人的教堂去作宗教仪式,叫pray-in,到只供白人游泳的游泳池去游泳,叫swim-in。-in的含义很快扩展到其它内容的抗议活动,特别是反对越南战争的群众性抗议活动,如在大学里师生对美国外交政策进行辩论,就叫做teach-in;甚至有些美国人为抵制征兵而故意养得很胖,使自己不符合体格检查标准,叫fat-in。现在-in的语义已经进一步扩大,指各种各样的示威集会,例如lie-in(静卧示威)、sleep-in(夜卧示威)等等。
& & -nik源自俄语,通过依地语(犹太人使用的国际语)进入英语,如在nudenik中,是&元聊的、令人生厌的人&的意思。在五十年代末期,出现了beatnik,指当时所谓&垮掉的一代&(beat generation)的成员,即颓废派的一员。接着出现了很多以-nik结尾的词,有&赞同……的人&或&特别喜爱……的人&的意思,如peacenik(和平主义者、反战分子),protestnik(抗议者),refusenik(拒绝者),computernik(计算机迷),filmnik(电影迷)。新词缀-manship来自-ship。-ship与一些以-man结尾的词结合成为派生词,在英语中已有悠久历史。如craftsmanship(工艺),horsemanship(骑术),seamanship(航海术),marksmanship(枪法),statesmanship(治国之才)。有些美国人把-smanship当做一个后缀,加在一些名词后面,表示&有……的才能、技巧&的意思,如wordsmanship(遣词造句的能力,玩弄字眼的手法),penmenship(书写术),salesmanship(推销术),grantsmanship(获取议会拨款的本事),gamesmanship(玩弄权术的手法),brinkmanship(玩弄边缘政策的)等等,甚至还有&one-upmanship(高人一等)和one-downmanship(低人一等)!
& & super-在当代英语里是一个非常活跃的前缀,加在形容词前面表示&the quality described is present in an unusually large degree&,加在名词前面表示&a bigger, more powerful, or more important version of a particular thing&,用汉语来表示,也就是&超级&的意思。supermarket(超级市场)、superpower(超级大国)等都是极其常用的词语。在上海译文出版社的《英汉大词典》中,以super-开始的词语达七页之多。
这里再补充几个该词典中没有收录的词语,例如,在1996年出版的Collins COBUILD Learner's Dictionary中就收录了super-computer (a powerful computer that can process large amounts of data vary quickly),super-model (a world famous fashion model)等新词语。
& & 1. super-computer(超级计算机)
& & Super-computers have been used to develop nuclear weapons and design aircraft.
& & 2. Super-barge(超级驳船)
& & British Waterways wants its customers to win the control to carry that coal inland on new 2,000-tonne super-barges.
& & 3. Super-jumbo(超大型喷气式客机)
& & If Airbus ends up in a consortium building a super-jumbo, these new aircraft will carry its components round Europe. or the globe.
& & 4. Super-rich(超级富翁)
& & It's your chance to join the super-rich. We're doubling the prize money for our great game, Rich 8, from Monday.
& & Friends in Westminster think super-rich Mr. Clark believed to be worth up to Pounds 20 million through family holdings.
& & 5. Super-fresh(最新鲜的)
& & Carpaccio pours fresh olive oil that's great with the super-fresh& &&&bread brought in daily from Le Boulanger.
& & 6. Super-fit(身体特别强壮的)
& & Super-fit Francis has not started a game since taking over 16 months ago and is competing for a place.
& & The law-makers try to turn the game into high-speed touch and pass for the super-fit, but the old-timers refuse to fade away.
& & 我们应该看到,派生词缀与组合形式之间没有一条清楚的分界线。它们都是粘附形式,不能单独使用。它们的区别在于组合形式有很强的词汇意义,而派生词缀或者没有、或者只有较弱的词汇意义,而词汇意义的强弱只是个程度的差别。因此出现一些难以确定的两可情况。如在夸克(Randolph Quirk)等四人合著《当代英语语法》(A Grammar of Contemporary English)中把uni-, mono-, bi-, di-, tri, multi-, poly-, 以及auto-, neo, pan-, proto, semi-都作为前缀,而在《韦氏国际大词典》第三版中,以上各词素除了mono-, bi-, di- 以上,都被视作组合形式。
& & 词素是词的组成成分,是语言中语音和语义的最小结合体。一个单词可以由一个词素组成,也可以由两个或两个以上词素组成。
英语中不少词是由一个词素组成的,从可否独立使用来看,可以分为自由形式和粘附形式两大类。上面分析过的book,以及walk, table, bad, lamp, elephant等具有完整的词汇意义、能够单独构成一个词独立使用的词素,叫做&自由形式&(free form);上面分析过的toler-和-ish等具有一定意义、但不能独立存在、必须粘附在其他形式上的词素,叫做&粘着形式&(bound form)。
& & 同一词素在不同的构词环境中可以有不同的变体,叫做词素变体(allomorph)。词素变体可以有不同的读音和拼法,例如自由词素go的变体为went和gone;粘着词素in-的变体为im-, il-, ir-等。
& & 从所含的语义来看,词素也可以分为两大类型。一类词素含有明确的词汇语义,在单词中表达主要的意义,如book, case, tol-er-, tele-, -scope, -phone, -gram, communic-,叫做&词根&(root)。词根中可以单独使用的,如book和case,称为&自由词根&(free root)。前面提到的自由形式都是自由词根。词根中也有不少是不能单独使用的,它们必须与其它词素结合起来才能构成词,如toler-, tele-, -scope, -phone, -gram和communic-,称为&粘着词根&(bound root),粘着词根属于粘附形式。另一类词素或者只有语法意义、而没有词汇意义(例如表示名词复数的-s),或者虽有一定的词汇意义、但在词中只表达次要的意义,称为&词缀&(affix)。
那些只有语法意义、没有词汇意义的词缀,在英语中屈指可数,它们是表示名词复数的-s、表示某些名词所有格的-'s、表示动词过去式和过去分词的-ed、表示动词现在分词和动名词的-ing,表示一般现在时中动词第三人称单数的-s、表示某些形容词、副词比较级的-er和最高级的-est,以及这些词缀的变体。这些词缀称为&屈折词缀&(inflectional affix)。屈折词缀只表达一定的语法范畴,是词的语法功能的标记;词加上屈折词缀,只是起了词形变化,或称屈折变化(inflection),不能算是构造就词。它们属于语法学研究的范围,而不属于词汇学的研究范围。
& & 英语中绝大多数词缀都是&派生词缀&(derivational affix)。派生词缀有一定的语义,也常能决定单词的词性。如-ish,加在名词book(书)的后面,构成形容词bookish,表示&书上的、像书一样的、书生气的&等意思。英语中派生词缀数量很多,根据它们在词中的位置分为两种,缀合在词根前面的派生词缀叫做&前缀&(pre-fix)和缀合在词根后面的派生词缀叫做&后缀&(suffix)。
& & 现在可以把英语中的词素分类列表说明如下:
派生词缀和词根结合,或者粘着词根和粘着词根结合构成单词的方法,叫做派生法(derivation)。用派生法构成的词叫做派生词(derivative)。
词根是派生词的基础,在同一词根上可以缀加不同的词缀,表示不同的意思,并可表示各种不同的词类。以拉丁词根duc-及其变体duct-为例,加上前缀以后可以形成conduct, introduce, pro-duce, reduce, abduct, deduce, induce, seduce, transduce等词,再加上其它前缀或后缀以后可以形成conductive, conductiveness, conductance, conductible, conductivity, conduction, conductometer, conductorial, conductor, conduit, semi-conductor, non-conductor, non-conducting 等等一系列的派生词。我们要逐个地记住成千上万个单词是困难的(要知道英语中少说也有五十万个词呢!),但是词根、前缀和后缀的数量毕竟有限,难怪美国读者文摘社出版的《如何扩大你的词汇能力》(How to Increase Your Word Power)一书把词根、前缀、后缀称为&扩大词汇的三把钥匙&,而其中前缀和后缀的数量尤其少,使用的场合却特别多。
前缀和后缀
在识别英语的前缀和后缀时,我们必须注意到它们往往有多义性。例如前缀de-就有四个主要意思:①&离去&、&除去&,如dehydrate(v. 脱水),deorbit(v. 使……脱离轨道);②&向下&、&降级&,如devalue (v. 贬值);③&使(某一情况)逆转&,如decentralize(v. 权力分散);④&完全的&,如defunct(a. 已消亡的)。后缀-er (-or)虽然主要是&施事后缀&(agentive suffix),但语义众多,不一而足:worker, sailor, 作&one who works (sails)&解,hatter, glover却是&one who sells hats(gloves)&的意思;Londoner, Icelander指&one who lives in London(Iceland)&,teenager却是&one who is in his teens&;roller, chopper, poker, sprayer既指做这一动作的人,又指做这件事用的工具;diner不但指用餐的人,而且可以指用餐的地方--&餐车&;typewriter只指&打字机&,而不是&打字员&(typist); cooker一般指&炊事用具&,而在英国英语中又指&烹饪用的水果&;thriller指的是&惊险小说&,actioner指的是&动作影片&,pointer指的是&猎狗&,bouncer指的是&保镖&,而pusher指的是&贩卖毒品者&!
& & 在译成汉语的时候,同一个英语词缀往往有不同的汉语译法。后缀-ism就不见得都译成&主义&,例如,relativism(相对论)、sophism(诡辩学)、rheumatism(风湿病)、activism(光化作用)、euphemism(委婉用语)、wittism(俏皮话)、methodism(墨守成规)、fa-naticism(狂热)、tourism(旅游业)。
& & 与词缀的多义性同时存在的,是两个或者两个以上词缀的同义性。例如,前缀un-, in-(在字母m前用im-,在字母i前用il-,在字母r前用ir-)和dis-都可以用在形容词前,表示否定的意思(untidy a. 不整齐,incorrect a. 不正确,improper a. 不适当,illogical a. 不合逻辑,irregular a. 不规则,dishonest a. 不诚实)。一般来说,来源相同的词缀和词根相结合。对我们外国学生来说,主要是依靠记忆整个派生词,而没什么规律可循。
& & 不同的派生词缀在当代英语中构成新词的能力,即构词能力(productivity),差异很大。跟无构词能力的粘着词根结合在一起的派生词缀,一般都是没有构词能力的,如上节提到的-ance, -ant。有些源自古英语的词缀似乎也丧失了构词能力,如名词性后缀-th(用于growth, strength, breadth, length, wealth, width, health)。但是,有构词能力和无构词能力是相对而言的。后缀-ate来自拉丁语,已不再有什么构词能力,但有人创造出discombobulate(犹乱,破坏),这个词也进入了英语词汇。也会有这样的情况,某个&休眠&了很长一段时期的词缀又活跃起来。例如,近年来后缀-wise先是在美国、接着在所有的英语国家被广泛地用连字符或不用连字符加在一些名词后面,表示&就……而言&、&在……方面&的意思,如education-wise, weather-wise, money-wise, comfort-wise, menu-wise, percentage-wise, picture-wise, time-wise, status-wise, vote-wise, caloriewise, drinkwise, newswise等等;还可以表示&相似于……&,如crab-wise, hammer-wise, machine-wise, monkey-wise, sack-wise, sailor-wise, sleepwalker-wise, star-wise, step-wise等等。另一方面,即使构词能力很强的词缀也并不能任意构成新词,例如以后缀-er来说,从动词accuse可以派生出名词accuser,但是从动词blame 并不能派生出名词*blamer(*表示不能接受的,也就是错误的词或句子);从动词admire可以派生出名词admirer,但是从动词loathe并没有派生出名词*loather.
& & 在当代英语中,构词能力强的前缀有:
& & re-(如recycle v. 修旧利废),pre-(如 preemptive a. 先发制人的),non-(如nonperson n. 毫无地位、微不足道的人),un-(如unflappable a. 沉着的,冷静的),de-(如depollute v. 消除污染),anti-(如anti-cancer a. 抗癌的),等等。
& & 构词能力强的名词后缀有:
& & -er(如backgrounder n. 为澄清某一问题提供背景材料的非正式记者招待会),-ness(up-to-dateness n. 新式,up-to-minuteness n. 最新式),-ese(如academese n. 学究气的文风),-ism(如absenteeism n. 旷工,旷课),-ist(如racialist n. 种族主义者),-ics(如cybernetics n. 控制论)。
& & 构词能力强的形容词后缀有:
& & -able(如manoeuvrable a. 机动的,灵活的),-ish(如modish a. 时髦的,流行的),-less(如smogless a. 无烟雾的),-ic(如electronic a. 电子的)。
& & 构词能力强的动词后缀有:
& & -ise/ ize(如computerise vt. 电脑化),-ify(如codify vt. 编纂,整理)。
& & 英语中词缀构词能力的强弱与它的出现频率并不是一回事。一些很常见的词缀现在却丧失了构成新词的能力。例如形容词后缀-ful是出现频率最高的词缀之一,我们可以举出许多以-ful结尾的形容词,但是多年来没有再用-ful来构成新的形容词。又如形容词后缀-ly(如friendly, comradely, manly, womanly, heavenly, deadly, beastly, cowardly, lonely, elderly)出现频率也较高,但它构成新词的能力似乎等于零。与此相反,有些构词能力很强的词缀倒不是很常见的,如名词后缀-ese,副词后缀-wise。
& & 英语的前缀和后缀在语法功能、语义,以及与词根关系的密切程度上都有不同。大多数后缀会改变词根的词性,而大多数前缀不影响词根的词性和其它语法范畴,只是对词根的语义加以修饰或限制。从这个意义上说,前缀的作用与副词相仿,可以表示方式、态度、程度、时间、地点、否定等概念。
& & 表示&方式&的前缀,如;
& & mis-(&错误地&:mislead v. 领错路,使人误解;miscalculate v. 算错,错误地估计),mal-(&恶&,&不良&: maltreat v. 虐待;malnutrition n. 营养不良),co-(&共同&:cooperate v. 合作;co-chairman n. 联合主席)。
& & 表示&态度&的前缀,如:
& & anti-(&反对&:anti-social a. 反社会的;anti-war a. 反战的),counter-(&反对&:counter-revolution n. 反革命;counter-charge v. 反诉,倒打一耙),re-(&反对&:react v. 反作用;resist v. 抵抗),pro-(&亲&,&赞成&:pro-American a. 亲美的;pro-Communist a. 亲共的)。
& & 表示&程度&的前缀,如:
& & super-(&超越&:superman n. 超人;super-power n. 超级大国),under-(&低于&,&不足&:underfeed v. 不喂饱;underdeveloped a. 不发达的),over-(&过分&:over-careful a. 过分小心的;overdo v. 做得过头)。
& & 表示&时间&的前缀,如:
& & pre-(&在……之前&:prenateal a. 出生前的),post-(&在……之后&:post-war a. 战后的),ex-(&前……&:ex-serviceman n. 退伍军人),re-(&再次&:rebuild v. 重建)。
& & 表示&地点&的前缀,如:
& & inter-(&在……之间&international a. 国际的),trans-(&跨越&:trans-Atlantic a. 横跨大西洋的,大西洋两岸的),super-(&在……之上&:superstructure n. 上层建筑),over-(&在……上面&: overhead a. 在头顶上的,架空的),sub-(&在……之下&,&在下面的&:subway n. 地下铁道),under-(&在……之下&:underground a. 地下的)。
& & 表示&否定&的前缀,在前面谈到词缀的同义性时已经介绍过。否定前缀与not相当,但否定的意味更为强烈。
& & 英语中只有三个前缀能决定词性,那就是en-(在p, b, m前用em-),be-和a-。en-加在一些名词前面,表示&使……处于……状态,处境&的意思,如:enslave(v. 使……成为奴隶,奴役),empower(v. 授权),embody(v. 体现),endanger(v. 使……处于危险之中,危害)。en-也可以与形容词相结合,如:enable(v. 使能够),enrich(v. 使富裕、使丰富),enlarge(v. 放大,扩大),endear(v. 使受喜爱),ensure(v. 担保)。be-可以加在名词、形容词之前,使其成为动词,如:befriend(v. 把……当作朋友),becloud(v. 遮掩,使糊涂),benumb(v. 使麻木), becalm(v. 使……平静),belittle(v. 贬低)。be-也可以加在名词之前,使其成为带-ed的形容词,常含有轻蔑或戏谑之意,如:bespectacled(a. 带眼镜的),benighted(a. 不觉天黑了的,愚昧的)。a-主要用来使动词、名词变成表语性形容词,如:asleep(a. 睡着),astray(a. 误入歧途的),astir(a. 动起来,激动起来),afire(a. 燃烧着),afoot(a. 在进行中,活动着,徒步)。
& & 后缀有很强的语法意义,它们都能决定词的语法属性;后缀的词汇意义不如前缀明显。后缀可以用来构成名词、形容词和动词等各种词类,在前面讨论词缀构词能力时已举了不少例子,这里就不再赘述了。
前缀与词根的关系不像后缀与词根的关系那样密切。表现在书写时有些前缀要用连字符号与词根分开,而后缀除了极个别的以外(如-wise)都是与词根拼写一起的。从语音关系来看,前缀通常不影响词根的发音,只有在个别词中前缀重读而使词根中原来的重读音节降为次重读音节或失去重读,如`co-driver, `antibody。但后缀常常使词根的发音起变化。有些后缀(-ous, -ial, -tion, -ity)会使重音移动它前一个音节而在发音上也起相应的变化:courage → cour'ageous, prudent → prud'ential, investigate → investig'ation, peculiar → peculi'arity。也有些后缀本身总是重读的:employ → employ'ee, cigar → cigar'ette, govern → govern'mental。了解英语前缀和后缀的特点之后,识别和理解英语派生词就比较容易了。
& & 上面讲的都是一般性的规则,一切规则都是有例外的。例如,后缀-ness一般都是加在形容词后面构成名词,而forgiveness中的forgive却是个动词,likeness中的like是个介词。witness中的wit是个名词;有handedness,却没有handed这个词。同样,前缀是加在词根前面构成一个新词,而英语里只有unsightly,却没有*sightly或*unsight这样两个单词!
派生词的结构
英语中的派生词有两大类型:一类是以自由词根为主,附以派生词缀或粘着词根;另一类是以粘着词根为主,附以派生词缀或另一粘着词根。
先看第一种类型:
1. 前缀 + 自由词根
例如:prearrange(v. 预先准备),postscript(n. 附言),rewrite(v. 改写,重写),enlarge (v. 放大),inapt(a. 不适当的),disloyal(a. 不忠诚的)。
2. 自由词根 + 后缀
例如:darkness(n. 黑暗),friendship(n. 友谊),government(n. 政府),hopeful(a. 有希望的),hopeless(a. 无希望的),lifelike(a. 栩栩如生的),darken(v. 使变黑),badly(adv. 坏),clockwise(adv. 顺时针方向地)。
有些后缀往往两个连在一起用,如-less + -ness: carelessness(n. 不仔细),selflessness(n. 无私),friendlessness(n. 没有朋友)。又如-ful + -ly: wonderfully(adv. 奇妙地),beautifully(adv. 美丽地),hopefully(adv. 满怀希望地)。再如,-able + ly = ably: reasonably(adv. 有道理地),changeably(adv. 可变地),lovably(adv. 可爱地)。
3. 前缀 + 自由词根 + 后缀
例如:inaction(n. 无为,迟钝),improfitable(a. 无收益的),unfriendly(a. 不友好的),removal(n. 移动,调动)。
4. 组合形式 + 自由词根
这一类型的派生词大多出现在术语中。例如:teleplay(n. 电视广播剧),Afro-American(n. 非洲裔美国人,美国黑人),techno-society(n. 技术社会),psychoanalyse(v. 用精神分析法治疗),chromosphere(n. 色球层)。
再看第二种类型:
1. 前缀 + 无构词能力的粘着词根
例如:predict(v. 预言),descend(v. 下降),contradict(v. 与……矛盾,反驳),evolve(v. 发展,进化)。
2. 无构词能力的粘着词根 + 后缀
例如:tolerance(n. 忍受、容忍),liberate(v. 解放),diction(n. 措词),linguist(n. 语言学家)。
3. 前缀 + 无构词能力的粘着词根 + 后缀
例如:ascendant(a. 上升的,占优势的),contradiction(n. 矛盾),intolerable(a. 不能忍受的),disruptive(a. 分裂的,破坏的)。
4. 组合形式 + 组合形式
例如:telescope(n. 望远镜),microscope(n. 显微镜),thermograph(n. 自记温度计)。
组合形式的结合不限于两个,科技术语中三个组合而成的词比比皆是。如:electrocardiogram(n. 心电图)由electro-(电)、car-dio-(心脏)和-gram(图)三个组合形式构成;microchronometer(n. 瞬时计)由micro-(小,微量)、chrono-(时间)和-meter(表)三个组合形式构成。偶尔还有四个或四个以上组合形式结合成词的,如cineangiocardiography(n. 心血管电影描记法)由cine-(电影)、an-gio-(血管)、cardio-(心脏)和-graphy(描记法)四个组合形式构成。
组合形式结合成词后还可以加上后缀,以改变其词性,如cineangiocardiographic(a. 心血管电影描记法的)。
由此可见,组合形式具有构词能力强、结合灵活的特点,为英语科技术语提供了取之不尽、用之不竭的泉源。
复合词的鉴别
& & 两个或两个以上独立的词在一起出现,可能构成一个复合词也可能只是一个自由结合的词组或短语。在复合词和自由词组之间没有一条截然的分界线,但一般来说,复合词在语义、语法、语音和书写上都可能有自己的特征,从而跟自由词组区别开来。
& & 语义是鉴定复合词的主要依据。两个词一旦结合成复合词后,语义就不是原来两个词的语义的简单相加,而是从中引出新语义。例如a greenhouse(玻璃暖房)与a green house(绿色的房子)不同,前者是复合词,后者是自由词组。又如,greenroom是&演员休息室&,而不一定是一间绿色房间(a green room)。至于a green-horn则更是指&没有经验的人&,如果理解为&绿色的角&,就会闹笑话。其它如mother wit(天生的智力),Indian paper(字典纸),greenback(美钞),greenfly(蚜虫),greenhand(出手),greenline(轰炸线,敌我分界线),greentail(步鱼),greengrocer(蔬菜水果商),dog days(暑天)等复合词都已带有特殊的意义。也可以这样说,只要两个组成部分都保留着它们原来的全部意义和原来词组的结合关系,那就不是真正的复合词:a green room(一间绿色的房间)当然不是复合词。
& & 复合词在语法上的特征表现在结构和词法两个方面。复合词中有些特殊结构,在自由词组中是不可能有的。如call boy(n. 旅馆男服务员),cut-throat(n. 凶手),在名词前有动词作修饰成分;home-made(a. 家制的,本国制的),book-learned(a. 迷信书本的),将名词和过去分词放在一起;new-born(a. 新生的),deep-laid(a. 处心积虑的),将形容词和过去分词放在一起,这些结构在一般的词组里是不允许的。复合词是作为一个词看待的,在句中充当一个成分,所以只能在词尾有变化,而不能在词中间有变化。例如,在复合词中作为修饰成分的形容词一般没有比较级或最高级,有fine arts(n. 美术),却没有 *finer arts或 * 有loud-speaker(n. 扩音器),却没有 *louderspeaker或 *loudest-speaker。所以,在He is the loudest speaker(他是说话声音最大的人)这个句子中,the loudest speaker只能算是自由词组,而不是复合词。复合名词的复数一般在后一个成分上表示,如blackguards(恶棍),flowerpots(花盆),eggshells(蛋壳),虽然也有例外,但为数不多:attorneys general(检察总长),chiefs of staff(参谋长),lookers-on(旁观者),women doctors(女医生)等。
& & 复合名词的重音多半落在第一个组成部分上,这有时可用来鉴别复合名词。试比较:a 'grandpiano(三角钢琴)-- a grand 'piano(大钢琴);a 'blackbird(乌鸫,雄性为黑色,雌性为褐色)-- a black 'bird(一只黑色的鸟);a 'blackboard(黑板,一种教学用具,不一定是黑色的,也不一定是木板)-- a black 'board(一块黑色的木板);a 'darkroom(暗室,专供冲洗胶卷用的房间)--a dark 'room(一间黑暗的房间)。但是&过去分词 + 名词&构成复合名词,重音却一概落在第二个组成部分上: inverted 'comma(引号),split infinitive(分裂的不定式)。
& & 复合词在书写时的特征是有的连写(如bedroom n. 卧室),有的用连字符(如reading-room n. 阅览室),但也有分开写的(如dining room n. 餐室)。鉴别复合词的时候,至少可以断定连写的和用连字符的肯定是复合词。这三种书写方法没有什么确定的规则,主要依据习惯或个人偏爱,有的复合词甚至三种写法都可以。英国语言学家波特(Simeon Potter)认为,&用连字符仅仅是起到使组成部分看来较为醒目这一美学上的目的&,这也不是没有道理的。一般来说,英国英语用连字符的场合较多,而美国英语似有不用连字符的倾向。总的说来,现代英语在拼写方面有从繁趋简的倾向,许多原来分开写的复合词,后来发展成用连字符,现在又发展为定成一个词。当然,我们要掌握标准的书写方法,还是要勤查词典才行。
复合词的语义分析
& & 复合法是英语中最古老的构词方法之一,复合词是古英语词汇的一大特色。在一些古英语流传下来的词中,可以看到复合词的痕迹。我们不难看出fifteen, Sunday, Monday这样一些词是由five + teen, Sun + day, moon + day构成的。也有些复合词,已经很难看出本来面目,如 woman是由wif(女人,女性)+ man(人)构成的,复数women还保留了[I]这个音。至于wife的原意&女人&,在现代英语的housewife(家庭主妇)和midwife(接生妇)中还保留了下来。更难看出的daisy(雏菊)原来是daegseaeage(day's eye)变化而来的,garlic(大蒜)原来是由gar(=spear)和leak(=leek)复合而成的,nostril(鼻孔)原来是由nosu(=nose)和yrel(=hole)复合而成的。在中古英语时期,由于受法语影响,复合法用得不多。但到十六世纪以后,这个古老的构词方法又渐渐兴起。目前,复合词(尤其是复合名词)在英语词汇中与日俱增。巴恩哈特(C. L. Barnhart)在《英语新词语词典》(The Barn-hart Dictionary of New English Since 1963)中汇集新词约六千个,其中九百个左右是复合名词,大约占15%。
& & 在一个复合词里,两个组成部分之间的语义关系是多种多样的。在多数情况下,第一部分限定或修饰第二部分,所以a flower pot是&花?,而a pot flower是&盆花&。当然,例外还是有的。Tiptoe(=tip of the toe, 脚尖),deaf-mute(= a person who is deaf and mute, 聋哑者)。还有些复合词是受法语词序的影响:court-martial(军事法庭),president elect(当选总统),ambassador designate(尚未上任的大使)。也有一些复合词是受动词短语的影响,如:我们说lighting-up time(占灯时间),而不说 *uplighting time。
& & 形式相同的复合词其内部的语义关系可能是各不相的:home letters(家信)是letters from home, home voyage(归程)是voyage to home,而home life(家庭生活)是life at home。由home作为第一个成分,由另一个名词作为第二个成分的复合名词还有home affairs(家庭事物),homebird(喜欢呆在家里不爱外出的人),home economics(家政学), home-farm(所产供应大庄园或企业自用的农场),home front(大后方),home games(在本地举行的体育比赛),home help(家务女佣),homemaker(持家的妇女,主妇),home plate(棒球的本垒打),home sickness(思家病),homestead(家宅),hometown(故乡),homework(家庭作业),等等。又如,由fire作为第一个成分的复合名词fire power(火力),fire brand(火把),fire bomb(燃烧弹),fire brigade(消防队),fire escape(太平梯)等。复合词两个组成部分之间的语义关系尽管不同,但在特定的上下文中很少会有误解的可能。因此可以说,复合法这种构词方法显示了强大的生命力。
& & 另一方面,不少复合词含有隐喻(metaphor)、换喻(metonymy)或提喻(synecdoche)。这些修辞格的运用,又使复合词十分形象生动。例如:grass-green(a. 草绿的 ← as green as grass),greybeard(n. 老人 ← man with grey beard), pickpocket(n. 扒手 ← one who picks other people's pockets)。有关这些修辞格的运用,在第八单元中还要进一步叙述。
& & 复合词的种类繁多。从词性看,有复合介词(alongside of, notwithstanding),复合连接词(whenever, whereas),复合副词(indeed, moreover),复合代词(myself, another),复合数词(twenty-five, nine-tenths),句式复合词(that what's-his-name fel-low)等等。而数量最多的是复合名词,其次是复合形容词,再次是复合动词。下面我们分别讨论这三种主要类型。
& & 英语中的复合名词不但数量丰富,而且种类繁多。
& & 前面已经讲过,英语复合词通常以第二成分为中心,第一成分是修饰成分,但实际上存在的语义关系要复杂得多。
& & 复合名词的一种传统分类方法是按照词法,即按照各组成部分的词性来分,一般有以下几种:
& & 1. 形容词 + 名词:hard disk(硬盘),soft disk(软盘),clear-way(超速道路),dark lantern(有遮光装置的提灯),easy chair(安乐椅),deadline(最后期限)。
& & 2. 名词 + 名词:mousemat(鼠标垫),Dream Team(梦之队,[喻]由最佳人选组成的班子),bar code(条形码),paperknife(裁纸刀),forgery ring(伪告团伙),shoelace(鞋带),lip service(口头上说得好听的话),information highway(信息高速公路)。
& & 3. 副词 + 名词:under-clothes(内衣),after-effect(后效,副作用),upgrade(上升,升级),overburden(过重的负担,浮盖层)。
& & 4. 动名词 + 名词:chewing gum(口香糖),lodging house(分间出租供人住宿用的房屋), baking powder(发酵粉),reading lamp(台灯)。
& & 5. 现在分词 + 名词:working party(作业队),leading article(社论),ruling class(统治阶级),floating bridge(浮桥)。
& & 6. 动词 + 名词:swearword(骂人话),breakwater(防波堤),driveway(车道),jump suit(伞兵跳伞服,连衣裤工作服)。
& & 7. 名词 + 动词:nightfall(黄昏),window-dress(布置橱窗),toothpick(牙签),watersupply(给水,自来水),snowfall(下雪,降雪量)。
& & 8. 动词 + 副词:show-off(炫耀),slip-up(疏忽,不幸事故),put-off(推迟,搪塞),follow-up(连续广告法)。
& & 9. 副词 + 动词:outlet(出口),upset(颠覆),downfall(垮台,陷落),upstart(暴发户),onflow(滚滚向前)。
& & 这种接词法分类的缺点在于种类过于繁多,而且不能揭示复合名词内部的语义关系。如果按复合名词组成部分之间的句法关系分类,可以在一定程度上克服上述缺点。
& & 组成部分之间句法关系主要有以下几种:
& & 1. 限定关系:red tape(官样文章),science fiction(科学幻想小说),clubfoot(畸形足)。
& & 2. 主谓关系:crybaby(爱哭的孩子 ← The baby cries),rattle snake(响尾蛇 ← The snake rattles),sunrise(日出 ← The sun rises),heartbeat(心搏 ← The heart beats)。
& & 3. 动宾关系:haircut(理发 ← to cut the hair),backrest(靠背 ← to rest the back),pickpocket(扒手 ← to pick other's pock-et),scarecrow(稻草人 ← to scare the crow)。
& & 4. 主宾关系:sugar cane(甘蔗 ← The cane yields sugar),steam engine(蒸汽机 ← Steam powers the engine), gaslight(煤气灯 ← The gas produces light)。
& & 5. 并列关系:deaf-mute(聋哑人 ← deaf and mute),transmitter-receiver(送受话器 ← transmitter and receiver),adder-subtractor(加减器 ← adder and subtractor), amplifier-inverter(反相放大器 ← amplifier and inverter)。
& & 6. 同位关系:girl friend(女朋友 ← The friend is a girl), killerwhale(逆戟鲸 ← The whale is a killer, i.e. kills men or animals)。
Powered by

我要回帖

更多关于 迈克尔杰克逊moonwalk 的文章

 

随机推荐