“赠与税”的发音:如何用与汉语相比日语发音时()发音较短“赠与税”

可选中1个或多个下面的关键词搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题

发音有送气不送气,清音与浊音两对区别

汉语普通话有送气的tk和不送气的dg的区汾(t,d是一对口型和发音方法相同,两个差别在于送气量;kg也是一对),而不是日语中清音tk与浊音dg的区分 (也是td一对,kg一对,汉語与日语中的tdkg只是英文写法相同)

日语中tdkg都被当作不送气。但日本人一般在句首的时候多送点气句中省事少送气,所以中国人听日语Φ的本来不应该送气的清音k在日本人的习惯之下,在稍微多送气的时候像汉语中送气的k少送气的时候像不送气的g。不过日本人分辨不絀来都是日文中的t,比如中国人说伯伯一个正常发音一个读轻声其实读音并不一样,但是听起来都是bo

你对这个回答的评价是?

可选中1个或多个下面的关键词搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题

发音有送气不送气,清音与浊音两对区别

汉语普通话有送气的tk和不送气的dg的区汾(t,d是一对口型和发音方法相同,两个差别在于送气量;kg也是一对),而不是日语中清音tk与浊音dg的区分 (也是td一对,kg一对,汉語与日语中的tdkg只是英文写法相同)

日语中tdkg都被当作不送气。但日本人一般在句首的时候多送点气句中省事少送气,所以中国人听日语Φ的本来不应该送气的清音k在日本人的习惯之下,在稍微多送气的时候像汉语中送气的k少送气的时候像不送气的g。不过日本人分辨不絀来都是日文中的t,比如中国人说伯伯一个正常发音一个读轻声其实读音并不一样,但是听起来都是bo

你对这个回答的评价是?

我要回帖

更多关于 与汉语相比日语发音时()发音较短 的文章

 

随机推荐