「日本」あるいは「吴京与日本人把酒言欢」に言いたいことg,x

下载费用:20 元 &
日本茶道から见た日本人の「和」精神 日语毕业论文 日本茶道から見た日本人の「和」精神 Ⅰ 序論 茶はアジアに生まれ、アジアが育てた偉大な飲みものである。文明社会に知られるようになってからの歴史も、コーヒーに比べるとははるかに古く、またそこから生まれた生活文化の多様さも、はるかに広いものがある。 中国から日本にもたらされたお茶は、ただ飲むことから、礼法 ? 作法をもった茶の湯へそして茶道へと独自の発展を遂げてきた。お茶は日常生活に欠かせない憩いを与え、人の心を豊かにしたのである。そして人間としての折目やけじめを教える働きのあるものなのだ。 茶の湯に道を求め たのは日本人の英知であるが、とくに禅とのふれ合いの中で道は深まり、「茶禅一味」「和敬清寂」の精神が強調されるようになった。 茶の湯は、長い間日本人の心の中の「和」文化に深く根をおろし、はかり知れない影響を与えてきた。実は日本人には、日本人ならではの文化があり、その文化は日本人が思わず知らず話したこと、あるいは行動したことなどいろいろなところからも見られるのである。たとえば日本人の独特な文化である「和」精神は日本茶道に大きな影響を及ぼしてきたと思われる。 日本茶道にに関する本を調べると「和」精神という言葉が よく出てくるが、日本茶道における「和」精神を総括した本はまだ見つかっていない。中国の時事出版社が出版した「中国世界茶文化」の中の日本茶道についての紹介もそうである。日本茶道の紹介は隅々まで触れているが、日本人の「和」精神に関するものは少なく、簡単な紹介だけの話が出てきただけである。実はこの本に書いてある亭主の作法、客の作法などから見ても日本の茶道は日本人の大切な茶道文化 ― 「和」精神の影響を受けてきたということが分かる。 ここで日本人の「和」精神について詳しく検討し、その形を分類し、茶道のどの面からその精神が 見えるのか、あるいは「和」精神が日本茶道にどんなに大きな影響をもたらしたかを論じることにする。日本人の「和」の精神は対象によって大きく二つ分けられ、一つは人と人との「和」精神で、二つは人と大自然にとの「和」精神である。ここで人と人との「和」精神は主に亭主と客の間のすでに決まった作法から論じ、人と大自然との「和」精神は日本の茶室、茶道具から論じる。 Ⅱ 本論 2.1 日本茶道の歴史について 平安時代に中国から日本に伝われてきた茶道は初めは貴族や武士、僧侶など上流層に属するもので、あまり広がっていなかったのであ る。安土桃山時代になり、織田信長がお茶を特別なものととらえ、武士の間でのみ精神を落ち着かせるために使用していなかった。しかし,信長の家来だった豊臣秀吉は茶室を政治の場に利用し、多くの人に茶の世界を広めて行った。二人とも武士道の精神のために茶の世界を利用したのですが、信長はその世界に壁を作り、秀吉は広めていった。そして二人の茶道指南役だった千利休によってさらに親しみやすいものへとなって、民間にも普及し、日本の伝統文化の体表として今日に至っている。 2.2 日本茶道の提唱する「和」の根本精神 茶道の提唱する根 本精神は、「和」「静」「清」「静」で、千利休の集大成である「侘び茶」精神の「四諦」とも「四規」とも呼ばれ、「侘び茶」を代表するもっとも簡潔な言葉として、今なお人々に常に口にされている。 「和」とは、お互いに心を開いて仲良くする(調和する)こと。 「敬」とは、互いに敬いあうこと。 「清」とは、目に見える部分と同時に、心の中も清らかであるということ。 「寂」とは、茶道の美意識を支える「
文档加载中……请稍候!
下载文档到电脑,查找使用更方便
20 元 &&0人已下载
还剩页未读,继续阅读
<a href="UserManage/CopyrightAppeal.aspx?bid=305249" title="版权申诉" class="fLeft works-manage-item works-manage-report" target="_blank"
关&键&词: 毕业论文 日本の「 日本人 茶文化 与日本 から「 日本から见 日语论文 ら」「の 茶文化和日本茶道 日本人の 和精神 茶道の 论文日语 「ら」 毕业论文 毕业设计 专业 大学 大专 本科 格式 范文 免费 下载
& 天天文库所有资源均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流,未经上传用户书面授权,请勿作他用。
本文标题:日本茶道から见た日本人の「和」精神 日语毕业论文 链接地址:
当前资源信息
类型: 共享资源
格式: DOC
大小: 42.00KB
上传时间:
&& 广告或垃圾信息
&& 色情、淫秽、低俗信息
&& 反政府、反人类、反社会等反动信息
&& 散布赌博、暴力、凶杀、恐怖或者教唆犯罪等信息
&& 侮辱、诽谤等人身攻击信息
&& 散布谣言、扰乱社会秩序,破坏社会稳定等信息我想說這是一個日本人
我想說這是一個日本人
Traditional Chinese&
我想說這是一個日本人「如果日本是真正一個準時的國家、那裡並没有長時間工作的習慣吧」
日本人として、これだけは言いたい「日本が本当に時間に正確な国なら、長時間労働の慣習なんてないはず」
我想說這是一個日本人
我想說這是一個日本人身為日本人,我想說的是:
think this correction is good.
「如果日本是真正一個準時的國家、那裡並没有長時間工作的習慣吧」
「如果日本是真正一個真正準時的國家、,那裡並没不應該有長時間工作的習慣吧」
think this correction is good.
Thank you for your correction!
我想說這是一個日本人
身為日本人,唯獨這件事讓我覺得非說不可。
think this correction is good.
「如果日本是真正一個準時的國家、那裡並没有長時間工作的習慣吧」
「如果日本真的是一個對時間要求準確的國家的話,就根本不應該有長時間工作的習慣吧!」
think this correction is good.
Thank you for your correction!
Entries Written
Corrections made
Corrections received
Journal Statistics
Latest entries
Latest comments
Entries by Month
Spam entry
我想說這是一個日本人
「如果日本是真正一個準時的國家、那裡並没有長時間工作的習慣吧」
About Lang-8
& 2017 Lang-8, Inc. All rights reserved.&言語を選ぶ
フランス語
スペイン語
アラビア語
ポルトガル
日本と中国における「礼儀」の違い
礼重如山?&中日看“礼”
“在日本语学习班里,中国人为何总爱给人送点什么?”课堂上有日本学生向我提问。如果以“这是中国文化”作答,搪塞而过,似乎也无不妥。不巧的是,我也与这位提问的日本人有着类似的感慨,不发不足以平心绪。
中国有句俗话“礼多人不怪”。褒意理解,中国乃礼仪之邦。反过来去想,几千年的封建历史,就是几千年来以“礼”为名的奴性洗脑。
毋容置疑,日本也是礼仪至上的国度。频繁“鞠躬”之礼举世称奇。但在日常生活中,日本人“谨小慎微”最怕“超越界线”给他人添了麻烦。而中国人要的就是“阔绰排场”就怕不够显赫,就怕给别人的印象不够大方。
中国人祖祖辈辈都在送礼、看眼色中,锻炼成长。而“礼多人不怪”在如今的日本社会,仅仅局限于“言谈举止”的文明礼貌范畴。日本人所送之礼,在中国人看来都过于“小气”。因为,在日本社会,礼品仅仅是一种象征性的心意表达,需要合情合理。过重的礼、或者没有由头的礼,都会让收礼者感到“莫名其妙”平添烦恼!其结果“事与愿违”,犯了日本人“不给他人添麻烦”的大忌。
“礼重如山”数千年的压迫,成就了中国人能屈能直、善于看风使舵、长于随机应变的秉性……“野火烧不尽春风吹又生”,中国人的生命力举世无双。
中国語教室で、「中国人はなぜ人に物を贈るのが好きなのか?」と日本人学生に聞かれた。「これが、中国文化だ」とその場しのぎに答えても、良かったかもしれない。しかし、私もまさにこの問いを投げかけた日本人と同じような気持ちを抱いていたため、自分の意見を言わざるを得なかった。 
中国には、「礼多人不怪」(礼儀がいくらくどくても、咎める人はいない)という諺がある。いい意味だと、中国は礼儀の国だと理解することができる。しかし、反対に、数千年前の封建時代以来ずっと「礼儀」という名の下に、支配者への絶対服従を洗脳されてきたともいえる。
日本も礼儀を重んじる国であることは間違いない。日本人が頻繁にお辞儀をするのは、世界でもよく知られている。しかし、日常生活において、日本人は非常に慎重で用心深く、常識の範囲を越えて、人に迷惑をかけることを最も恐れている。一方、中国人は贅沢好きで見栄っ張りなので、見た目や名誉にこだわり、人にケチだという印象を持たれることを恐れている。
中国人は先祖代々贈り物をし、人の顔色を伺いながら成長してきた。しかし、今の日本社会では、「礼多人不怪」という諺は、単に言葉上のマナーや礼儀の範囲に限られている。日本人の贈り物は、中国人からすると、あまりにもケチくさく見える。日本社会では、贈り物は感謝の気持ちを伝えるための儀礼的なものにすぎず、常識をわきまえた範囲内で行うことが求められる。礼儀が過剰になると、逆に無礼となり、受け取る側に負担を感じさせ、余計な悩みを増やしてしまう。その結果、送り手の意に反して、日本人の「他人に迷惑をかけない」というタブーを犯してしまうことになる。
「礼儀は山の如し重く」という数千年にわたる抑圧は、中国人を逆境に強く、情勢判断力に優れ、臨機応変に長けた性格にさせた。唐の詩人白楽天の「野火焼けどつきず、春風吹いてまた生ず」(人生には様々な困難や問題があるが、どんな苦しみや難問もいつか必ず乗り越えられる)というように、中国人の生命力は世界でも他に並ぶものがない。
「人民網日本語版」日
コメントを書く人民网日文版
微信扫描右侧二维码关注后
阅读原文和更多同类文章

我要回帖

更多关于 吴京与日本人把酒言欢 的文章

 

随机推荐