思考书籍是人类进步的阶梯源泉的翻译是:什么意思

知己知彼的意思_知己知彼是什么意思-成语词典
中国传统文化之栏目欢迎您!
发布人: 发布时间: 7:13:19
zhī jǐ zhī bǐ
既了解自己又熟悉对方(彼:他人;对方)。
联合式成语
&成语文化:成语是中华民族的珍贵文化遗产,蕴涵着丰富的精神内涵,被誉为汉文化母语中的活化石,繁体字网倡导传承古典文明。
知己知彼成语接龙:
知己知彼成语解读:
【用法分析】
&&&&联合式;作谓语、宾语;含褒义
【读音预警】
&&&&倡导普通话,请按照音标【zhī jǐ zhī bǐ】采用标准四声阅读。
【出处说明】
&&&&元 高文秀《渑池会》第三折:“但上阵要知己知彼,若相持千战千赢。”
【千门万户的近义词】
&&&&了如指掌、明察秋毫
【千门万户的反义词】
&&&&心中无数、不得要领
知己知彼的成语故事:
春秋时期,军事家孙武著书《兵法》,认为使敌人举国完整的屈服就是上策,出兵打破那个国家就要差一些。要善于运用计谋不战而屈人之兵,同时做到知己知彼、百战不殆。百战百胜还不是最高明的,只有不通过战斗而使敌人屈服才高明。
知己知彼的造句示例:
对付敌人,一定要知己知彼,才能百战百胜。(曲波《林海雪原》十一)
1、中国战略家孙子说:“知己知彼,百战不殆。”2、想做到“知己知彼”并不总是那么容易的,但是我们能够提供一些工具来帮助你完成任务。3、就是将底下藏几张很烂的牌,然后发给别人,这样能够做到知己知彼,只要他偷鸡(坏牌也猛跟)就一定会死在老千手上。4、当对手是你的敌人的时候,你首先要了解他,所谓“知己知彼,百战不殆”;5、他对“知己知彼、百战百胜”的陈述解释了信息所具有的决定性价值。6、知己知彼是合作的重要前提。7、知己知彼的机器人转向唾手可得的终极能量源泉——人体的生化电能、热能与动能。8、三是结合迈克尔·波特的竞争对手分析模型,对我们的竞争对手进行分析,争取知己知彼。9、有句谚语,“知己知彼”就是这个道理吧。10、我们现在是知己知彼,不过最重要的是我们清楚我们能做到什么。11、为保持我国纺织品出口大国的地位,一方面我们必须深入研究各个竞争对手,做到知己知彼;12、虽然跨浏览器的问题越来越多,但网页开发人员相比其他类型的开发人员而言有个明显优势,因为他们早已知己知彼。13、只有你懂他的意思了,毕竟是好朋友,知己知彼。14、中国男篮要跻身于世界强队之列,只有通过与强队之间进行对比,找出差距才能做到知己知彼不断进步。15、有效的外语培训,完美的商务服务,专业的商务咨询,知己知彼、独辟蹊径的国学教育,我们打造的只有精英!16、说实在的,“知己知彼”很可能是《孙子兵法》中最脍炙人口的一句话,也最常被引用。17、知己知彼的原则。坚决不打无准备、无把握和情况不明的被动仗。18、通过对主要市场竞争者进行对比分析,就可以知己知彼,制定更有效的竞争战略。19、要想做好危机公关,体育组织就必须做到“知己知彼”。20、正所谓知己知彼百战百胜,在考试前就已领会了,想不得高分都难啊。21、了解对手的特点、长处,在比赛时就会有所侧重——所谓知己知彼、百战不殆者也。22、对于现代化的实质能够有所明白,对于人类发展的趋势能够真切感受,真正做到“知己知彼,百战不殆”。23、从这件事中,他们学到了很重要的一课:在辩论和谈话中,只考虑一方是远远不够的,只有知己知彼,才能百战不殆。24、击败他们的唯一办法是知己知彼,并提供那些消费者在那片利基市场上还无法获得的产品或服务。25、在你加入一个新公司之前,知己知彼总是非常有帮助的。26、他最后又说,如果不能知己知彼,这种信心会让我害怕。27、面对国家战略的重大调整和激烈的区域竞争,常州高新区自感压力与动力并存,不仅要知己知彼,最关键的是思考该怎么做,要把“创新”作为第一战略来抓。28、?人为相差二十二岁之表兄弟,情真意?,知己知彼。
其他成语知识推荐:
其他文化工具推荐:针对当前翻译研究的思考和探讨;大凡自人类开始翻译活动,尤其是文字翻译活动以来,;此后,许多相关学科的发展,这其中尤其是语言学的发;什么是科学?有些人一提起“科学”二字就联想到物理;学科概念混淆,把翻译学视为一门自然科学加以理解、;其实,科学是知识的体系,但不是所有的知识都能立即;既然是探索,就应该允许人们从多方面,多学科地进行;以平反昭雪,何况人丈科学乎?但
针对当前翻译研究的思考和探讨
大凡自人类开始翻译活动,尤其是文字翻译活动以来,对翻译的研究便从未中断。每次随着翻译活动高潮的到来,翻译研究就趋向深入,翻译研究中的争论也就愈加激烈。这是不足为奇的。近来争论的焦点算是艺术观与科学观之争了。问题的核心是对科学观的意见不一。认定翻译是科学与不是科学的两派各执一端,但不免各有失偏颇。这其中除对“科学”的理解差异外,更主要的似乎还在于持科学主张内部的问题。现就有关的问题谈点我们的看法。
翻译是艺术吗?是艺术!仅就译者必须运用语言重新塑造原文中已塑造出的形象而言,
翻译就应当是艺术。这是无可非议的。但,翻译又不能仅仅是艺术,因为“在艺术世界中,无论是哪一种形态的艺术形象都是以社会生活为自己的生命源泉,都以生动的感性形式去反映生活的本质”’。译者的“生命”源泉仍在于原著之中。即便是文学翻译,译昔对原著的理解也不能只凭直感,任意发挥。这其中还要借助语言、逻辑去正确理解之。况且,北京翻译公司除了文学翻译外,还包括科技翻译,政论翻译等等。当然,这类翻译中也有创造,但我们还不至于可以荒唐到或是说这类翻译不是翻译,或是说大量这类的翻译都是艺术的地步吧!因此,无论是文学翻译,或是科技翻译,或其他种类的翻译总还是要讲点科学。关于这个问题,董秋斯先生在《论翻译理论的建设》一文中已有阐述。至于“翻译学”的提法国内早在本世纪十年代,或是更早些时候已有过,并非像有人所说的是“进口货”’。
此后,许多相关学科的发展,这其中尤其是语言学的发展,促使翻译研究沿着科学方向深入探索。近一二十年,广大译论工作者为建立翻译学大声疾呼、呐喊,作了不懈的努力,进行大规模、有益的探索。译界众多学者对建立翻译学寄以厚望,不少学者也为之付诸艰辛。此类专著、专论大量涌现,蔚为大观,但是,这一方面的研究工作常常为人们所误解。应该说,研究工作本身也存在一些不够完备之处,使这一仍处于孕育中的学科屡屡遭人非议。这不得不引起我们的关注。
什么是科学?有些人一提起“科学”二字就联想到物理、化学之类的自然科学,殊不知人间除了自然科学之外,还有社会科学、人文科学。这三类科学研究的对象、方法及途经均不相同。把翻译学与物理、化学相提并论,不免拟于不伦。依此而否定翻译学是一门科学是不足为训的。
学科概念混淆,把翻译学视为一门自然科学加以理解、运作,在国内外皆有人在,致使一潭清水越搅越混了。
其实,科学是知识的体系,但不是所有的知识都能立即构成一个体系,一夜之间就使之变成一门科学。正如钱学森教授指出的,“知识包括两大部分:一部分是现代科学体系;还有一部分是不是叫做前科学,即进入科学体系以前的人类实践的经验。”“……不管科学还是前科学,只是整个客观世界的一个很小的部分,而且情况是在变化的。一部分前科学,将来条理化了,纳入到科学的体系里……”依我们之见,尽管人类的翻译活动已有一千多年的历史,但是长期以来,人们基本上是凭借他人或自身的经验进行翻译。现有阐述翻译方法的论著大多还只是这类实践经验的总结。因此,翻译还只是“前科学”。但我们不能因此就断然否定它能向一门科学方向发展。世界在进步,学科在发展。客观的事物不能由某人说是就是科学,说不是就不是科学。不能在学术界搞武断,对刚刚才提出对建立翻译学的思考`时就给予当头一棒,力图抑制她的问世。我们应该允许探索。提出“思考”就意味着是一种探索。所以有人提出翻译是一门正在探索中的科学5,这是较为恰如其分的。
既然是探索,就应该允许人们从多方面,多学科地进行。无端的否定未必即能奏效。即便在自然科学中,如哥白尼的“日心说”得到了伽利略的证实,成了冤案,却在几百年后才得以平反昭雪,何况人丈科学乎?但从另一方面说,我们也不能就因此把翻译学说得玄而又玄,似乎说得越玄乎就越高深。译学研究毕竟是源于实践,而后又回到实践来指导翻译实践的一门学问。译学研究不能脱离实践,这己成了译论工作者的共识。当前有些研究似乎已陷入了纯学院式的研究,说三道四、连篇累犊,却于翻译实践无补。拉上几十门学科,标上无数术语,并不表明一个学科之成熟,只会导致许多概念含混不清。这种“理论”显得极其庞杂,但未必有实用价值。又如对翻译单位的研究,按西方翻译理论的说法,划分为音位层、词素层、词层、词组层、句子层及话语层。就连提出这一理论的作者本人
都感到“翻译的基本难点之一,就是如何能在每个具体情况下,从语言学等级体系中找到相应的层次作为翻译单位。”。连这一“理论”的提出者都感到为难,那这类学院式的研究究竟对我国的翻译实践有多大指导意义,就很值得怀疑了。尤其是对于像汉语这样象形文字与西方语言对译中就更难发现其实用价值。继而再进一步探讨什么“必要和足够层次的翻译”或是“偏低、偏高层次的翻译”,势必就成了一纸空谈。
本文为翻译公司报价原创 转载请注明原文地址:/
三亿文库包含各类专业文献、生活休闲娱乐、外语学习资料、行业资料、文学作品欣赏、应用写作文书、专业论文、中学教育、93针对当前翻译研究的思考和探讨等内容。 
 针对当前翻译研究的思考和探讨_教学研究_教育专区。针对当前翻译研究的思考和探讨大凡自人类开始翻译活动,尤其是文字翻译活动以来,对翻译的研究便从未中断。每次随着 翻...  对当前翻译研究的思考_韩语学习_外语学习_教育专区。对当前翻译研究的思考 内容摘要: 大凡自人类开始翻译活动, 尤其是文字翻译活动以来, 对翻译的研究便从未中断。 ...  培训、翻译服务业的完善等,都需要我们认真思考,寻找...翻译现状窥探与反思”这一话题进行的 多视角探讨。...为客观评价当前中国翻译研究的不足、判断未来研 究...  对当前中国翻译理论沉寂期的思考 刘宓庆先生在 《翻译理论研究展望》 一文中提到中国译坛 目前进人了一个相对的静寂 期. 0天津外国语学院的林克难教授也撰文指出...  翻译家研究的若干思考着眼于现代理论界, 可以发现翻译史研究一直是翻译研究中的一个重要组成部分。 而翻 译家无疑又是这一研究中的主要内容。 在翻译家研究方面,...  而深层意义 的对等即语用等值则必须要充分考虑语言...研究者只是针对某一个大学的校训分析其英译,在此...对于解决目前很多中国大学校训英译存在的汉语音美、 ...  如何看待中西译论研究的差距DD兼谈学术争鸣的学风和文风谢天振 读了齐雨、赵...“有关语言与翻译的政治,是我们大陆学人思考中的一 个盲点。 ” (参见《语言...  界的一些新理念,并对学员反馈的主要问题特 别是中国的翻译教学问题进行了探讨。...清华大学的王宁教授则基于对 目前翻译及其研究之现状的思考,试图对全球化时代的...泉源是什么意思_泉源在线翻译_泉源什么意思_泉源的意思_泉源的翻译_英语单词大全_911查询
泉源是什么意思
输入英文单词或中文词语查询其翻译
泉源是什么意思 泉源在线翻译 泉源什么意思 泉源的意思 泉源的翻译 泉源的解释 泉源的发音 泉源的同义词 泉源的反义词 泉源的例句
泉源 基本解释泉源[quán yuán ]词典:水源,泉源。词典:好;很;好意地;高高兴兴地。词典:根源,泉源。词典:源头;根源;源地。词典:水源,泉源。泉源 汉英大词典泉源[quán yuán](水源) well泉源 网络解释1. stream spring water:stream 水流 | stream spring water 泉源 | strength 强度2. fonto:fonografo 筒式留声机 | fonto 泉,源 | fontano 人工喷泉,喷水池3. spring head:spring frog 弹簧岔心 | spring head 泉源 | spring hinge 弹簧铰链4. spring head WESTBANK:spring frog WESTBANK 弹簧岔心 | spring head WESTBANK 泉源 | spring hinge WESTBANK 弹簧铰链泉源 双语例句1. 它像小泉源的水从地下淙淙的冒出来一样。&&&&It grows as steadily as the rill oozes out of the ground.<p class="p1,耶稣是满足灵魂饥渴的唯一泉源。&&&&Jesus is the only one resource of contenting the thirst of soul.3. 泉源的反义词3. 他是生命之水的泉源。&&&&He is the true, living Temple of God.4. 必有泉源从耶和华的殿中流出来、滋润什亭谷。&&&&A fountain will flow out of the LORD's house and will water the valley of acacias.5. 第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。&&&&The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water, and they became blood.6. 6. 作为一名出色的演说者,他是那些在德国轰炸战役中顽强斗争的人民永不枯竭的力量泉源。&&&&A brilliant orator, he was a tireless source of strength to people experiencing the sufferings of the German bombin g campaign.7. 义人的口,是生命的泉源;恶人的口,是残暴的渊薮。&&&&A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence.8. 8. 义人的口是生命的泉源;强暴蒙蔽恶人的口。&&&&The mouth of the righteous is a fountain of life9. 从那一小时里面--好像从一个清洁的泉源里面一样--她吸取力量和安慰来担任她一天的职务,保守她不被邻里间的琐事纷扰。&&&&From that hour, as from a pure fountain, she drew the strength and sweetness which enabled her to fulfill all her duties, and to remain unruffled by the worries and pettinesses which are so often the trial of narrow neighborhoods.10. 泉源10. 应:无纸冷迁徙印花工艺的突不入劣势是从泉源耗费能源,尤其是十不合宝贵的火资源,相符国度可不断不败长的策略目的。&&&&A: no paper thermal transfer printing process analysesand advantage is from the source to conserve energy, especially very valuable water resources, in line with national sustainable development strategy.11. 你们要从知识的泉源品茗,并且不要害怕学习。&&&&&&Drink always from the fountain of knowledge, and never be afraid to learn.<p class="p1:11 泉源从同一个眼里能涌出甜水和苦水么?&&&&&&Does the spring, out of the same opening, gush forth the sweet and the bitter?13. 为因应此发展趋势,企业无不朝最紧缩的组织结构与人力成本发展,组织随外部环境的调整与变革更是时也所见,因而造成职场工作者的超时的工作与工作压力遽增,延伸的职业病变已是普遍的现象,造成当前员工的工作转化率与企业的离职率,节节攀升,尽而冲击企业永续经营;又根据Corey(2003)所提灵性层面与宗教信仰是许多案主力量的泉源,生命价值感的基石,能够提升疗愈力并能增进个人的幸福感,证实宗教信仰,有助於排解与纾发工作压力。&&&&&&In response to this trend of development, most companies are tightening their organizational structure and human resources costs. This has also happened in the organizational adjustments and changes with the external environment. This causes overtime work and working pressure of the workers in their work place. The extension of the occupational disease is a common phenomenon that is resulting in the current conversion rate of the work and staff turnover rate of the enterprises. It is a bad impact on the and according to Corey (2003) referred to the spiritual and religious dimension of many cases are the main source of strength, the base on the value of life, to enhance healing and increase the personal happiness. It is improved that the religious beliefs help to release the pressure from the work.14. 给办理好宝扔物的办理题纲,首不后务必在泉源上裁加宝扔物,然后根据制卡和会员卡制作产业宝扔物的特点,怠工好发不收办理处事。&&&&&&To work around the problem of waste disposal of good, first of all you must have the source to reduce waste and, depending on business card printing and membership card making industrial waste, recycling work well.15. 要花时间工作,这是成功的代价。要花时间思考,这是力量的源頭。要花时间读书,这是智慧的泉源。要花时间游玩,这是青春的秘诀。&&&&&&Almost niety percent of American high school students claim they know how to read, yet this figure is probably somewhat lower.16. 要花时间读书,这是智慧的泉源。&&&&&&But in this sentence, it is uncountable.17. 他被认为是光和温暖的泉源。&&&&&&He was recognized as the source of light, source of warmth.18. 敬畏上主,是生命的泉源,使人脱免死亡的罗网。&&&&&&The fear of the Lord is a fountain of life, to decline from the ruin of death.19. 敬畏上主,是生命的泉源,使人脱免死亡的罗网。&&&&&&The fear of the LORD is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death.20. 每一个社会的集体生存,其较大部分是消耗在买卖、租赁、为了商业目的而进行的人与人之间的联合、一个人对另一个人的商业委托等等交易中;这无疑是使罗马人象大多数社会一样,考虑到把这些交易从专门手续的累赘中解脱出来,并尽可能使社会运动最有效的泉源不至阻塞。&&&&&&The larger part of the collective existence of every community is consumed in transactions of buying and selling, of letting and hiring, of alliances between men for purposes of business, of delegation of business fro and this is no doubt the consideration which led the Romans, as it has led most societies, to relieve these transactions from technical incumbrance, to abstain as much as possible from clogging the most efficient springs of social movement.泉源是什么意思,泉源在线翻译,泉源什么意思,泉源的意思,泉源的翻译,泉源的解释,泉源的发音,泉源的同义词,泉源的反义词,泉源的例句,泉源的相关词组,泉源意思是什么,泉源怎么翻译,单词泉源是什么意思常用英语教材考试英语单词大全 (7本教材)
出国英语单词大全 (5本教材)
大学英语单词大全 (13本教材)
高中英语单词大全 (6本教材)
初中英语单词大全 (13本教材)
小学英语单词大全 (33本教材)
别人正在查
911查询 全部查询 网址:
(共20个)占卜求签
(共17个)民俗文化
(共16个)交通出行
(共10个)学习应用
(共26个)休闲娱乐
(共10个)站长工具
(共8个)身体健康
&2017  京ICP备号-6 京公网安备30 直接转矩控制(DTC)作为一种新型电机控制策略,使控制系统具有优良的动态调节性能。介绍了DTC系统的基本工作原理和主要组成部分。通过Simulink建立异步电机的六边形磁链控制系统和近似圆形磁链控制系统。对比分析这2个系统存在的问题,引入改进的全速度范围DTC控制方案,仿真结果验证了方案的可行性和正确性。的翻译是:DTC (DTC) as a new motor control strategy, enabling the control system to have the fine dynamic regulation performance. Introduced the key job principle and key component of DTC system. Establishes the hexagon flux control system and approximate circular of flux control system asynchronous machine through Simulink. The problem that contrastive analysis these 2 systems have, the entire speed range DTC scheme of introduction improvement, the simulation result has verified the feasibility and accuracy of plan.
在江西省上栗县通过无重复对比试验,研究了配方施肥在大田试验条件下对早稻生物产量以及肥料利用率的影响,结果表明:与常规施肥相比,配方施肥促进了早稻籽粒和秸秆对N、P、K养分的吸收,提高了养分的当季利用率,从而有利于增加早稻籽粒和秸秆生物产量。各养分对早稻地上部生物产量的增产效果依次表现为N>K>P。的翻译是:Through not duplicates the comparative experiment in Jiangxi Shangli County, studied the formula to apply fertilizer under Daejeon test condition on the early rice biology the effect of output as well as manure use factor, finally indicated: Compared with conventional fertilization, the formula applied fertilizer to promote the early rice grain and stalks to N, P and absorption of K nutrient, raised the working as season use factor of nutrient, thus helped increasing the early rice grain and stalks biology output. The production increase effect in turn performance of various nutrient to early rice upside biology output is N&K&P.
文章以南车株洲电力机车研究所有限公司的众多研发产品之中的大功率变频器作为研究对象,针对该产品规划过程进行研究,并结合企业内部和外部市场的宏观环境,对该类产品规划策略进行实际操作,说明产品规划策略在产品开发与经营中的重要意义。的翻译是:The article takes Nanche Zhuzhou electric locomotive research institute LLC the high efficiency frequency changer in numerous research and development product as the object of study, studies in view of this product planning process, and in light of the enterprise internal and macro environment of external market, carries on the actual operation to this kind of product planning strategy, the important meaning in explanation product planning strategy in the product development and management.
随着卫生信息化建设进程的不断加快,医院数据库的信息容量不断膨胀。依托区域卫生信息平台,有效利用医疗卫生共享信息,为医疗卫生事业发展做出有力的辅助决策支持,已成为下一步工作重点之一。本文详细介绍了闸北区基于区域医疗卫生共享信息的决策支持系统设计过程中关键技术环节和建设成效,总结实际应用中遇到的问题及改进措施,并对下一步工作开展提出建议。的翻译是:As unceasing speeding up of hygienic informationization construction advancement, the information capacity of hospital database inflates unceasingly. Depends on the region medical information platform, effectively uses the health shared information, develops to make the powerful ADSS support for the medical and health service, became next work key one. This article introduced in detail achievement of Zhabei District the decision support system design processof-based region health shared information in key technologies link, summarizes issue and corrective measure that in the practical application comes across, and put forward the proposal to the next work development.
目的探讨卵巢原发性子宫内膜间质肉瘤(endometrial stromal sarcoma,ESS)患者的临床病理学特征、诊断、鉴别诊断。方法报道1例卵巢原发性ESS,对其进行光镜观察、免疫组织化学染色,并复习相关文献。结果肿瘤位于右侧卵巢,边界不清。组织学可见肿瘤细胞被纤维结缔组织分隔,呈结节状或巢状,瘤细胞体积较小,圆形或卵圆形、梭形,细胞核卵圆或圆形;胞浆少。网染显示纤维包绕每个细胞。免疫表型:肿瘤细胞CD10、雌激素受体(estrogenreceptor,ER)、孕激素受体(progesterone receptor,PR)、波形蛋白(vimentin)呈阳性表达,平滑肌肌动蛋白(smooth mus-cle actin,SMA)部分阳性表达,ki-67增殖指数约10%,肿瘤细胞不表达广谱细胞角蛋白(cytokeratin pan,PCK)、α-抑制素(α-inhibin)、S-100、CD99、结蛋白(Desmin)、上皮膜抗原(epithelial membrane antigen,EMA)、胎盘碱性磷酸酶(placen-tal alkaline phosphatase,PLAP)、CD117、甲...的翻译是:
针对1990年至2010年间学者关于明代海外贸易研究的论文进行了分类综述。的翻译是:
目的:探讨农村留守妇女抑郁症状及其相关心理社会因素。方法:使用人口学资料调查、流调中心用抑郁量表、领悟社会支持量表、简易应对方式问卷和感知压力量表对987名农村留守妇女、984名对照妇女进行调查。结果:①留守妇女的负性情绪、正性情绪、躯体症状因子分及抑郁症状总分均显著高于对照妇女(P的翻译是:Goal: The discussion rural area remains behind the woman despondent symptom and related psychological social factor. Method: Use demography data research and class accent center supports the meter and simple coping style questionnaire and sensation pressure meter with the despondent meter and comprehension society remains behind the women and 984 to compare the woman to investigate to 987 rural areas. Result: (1) remains behind the negative mood, positive mood and body symptom factor woman to divide and despondent symptom total score significantly is higher than to compare the woman (P
目的探讨香菇多糖(Lentinan,Lent)对急性弓形虫感染小鼠BALB/c Th1/Th2免疫应答调节效应的影响。方法对RH强毒株感染的BALB/c小鼠进行不同时间点的香菇多糖预处理,动态观察用药后各组感染小鼠的生存率;在感染后第0、3、5、8和10天提取小鼠的脾细胞,ELISA法检测脾细胞培养上清中IFN-γ和IL-10的分泌水平。结果感染前6 d 1 mg/kg LNT用药组与药物未处理组相比显著提高了生存率;显著增强了Th1免疫应答中关键细胞因子IFN-γ和Th2免疫应答中关键细胞因子IL-10的分泌水平。结论对急性弓形虫感染的BALB/c小鼠采用香菇多糖预处理之后能有效激发Th1/Th2型免疫应答的有效建立,对于抵抗弓形虫感染具有重要意义。的翻译是:
历史上,科技、军事、经济构成一个国家发展的硬实力,人文社会科学(文学、历史、哲学、宗教、艺术、社会学、法学、政治学、经济学等)形成一个国家强盛的软实力。传统社会是以力相争、弱肉强食的社会,依赖的是硬实力,靠展示拳头和肌肉去征服对方。20世纪末期冷战结束以后,国家的强大在硬实力的基础和保障之下,更加强调软实力的重要性。软实力不是以刚性的暴力去胁迫、威胁、摧毁对方,使之服从,而是以柔性的文化魅力和精神形象去吸引对方,使其自觉地跟从、效仿,从而达到不战而屈人之兵的效果,成本更低,获益更大。它不是以力服人的霸道,而是以理服人、以心服人的王道,比硬实力更具人道主义的意义。的翻译是:
为了提升电大开放教育招生工作水平,发掘电大专科生中潜在的专续本生源,以安徽电大教务管理数据库为挖掘对象,随机抽取近年来的若干学生为研究对象,利用学习矢量量化(LVQ)神经网络为工具,选取影响学生专续本的个人特征数据为训练样本,对网络模型进行训练,并将训练好的网络用于预测检验样本中。结果显示,预测结果与实际结果基本吻合,具有较高的预测精度,可用于电大专续本生源的预测分析。的翻译是:In order to step up the TV University open education recruitment level, seeks in the TV University junior college student latent continues the Bunsen photometer source specially, takes the Anhui TV University educational administration database as to unearth the object, drew an item at random certain students of recent years is the object of study, used the learning vector quantization (LVQ) neural network is the tool, the selection affected the student to continue this individual feature data specially is the training sample, trained the network model, and will train the good network to be used in the forecast test sample. The result demonstrates that the forecasting result and actual result basically tally, have high prediction accuracy, may be used in the electricity technical college continuing the predictive parsing of Bunsen photometer source.
科技创新是科技进步的源泉,是科技发展的动力。在科技发展进程中,科技创新为其创造了坚实的发展基础和持续的保障。科技发展需要科技创新提供动力,科技创新需要知识创新为后盾,因此,知识创新是科技发展之根本。以知识创新促进科技发展,首先要提高思想认识,加强自主创新;其次要整合技术知识,占领高端领域;再次要构建管理系统,激励技术创新。以此促进科技不断发展进步。的翻译是:The scientific innovation is fountainhead of advance in technology, is the technological progress power. In the technological progress advancement, the scientific innovation has created the safeguard that for it the solid development and continued. The technological progress needs the scientific innovation to provide power, the scientific innovation needs the knowledge innovation is the backing, therefore, the knowledge innovation is basis of the technological progress. By the knowledge innovation promotion technological progress, must first deepen the ideological recognition, strengthens the in Next must conform with the technical knowledge, seizes the high- Must construct the management system once more, drives the technological innovation. Promotes technical unceasingly progress and development by this.
目的:对药材桃儿七的化学成分进行研究。方法:利用大孔吸附树脂柱色谱、Sephadex LH-20柱色谱、ODS柱色谱、硅胶柱色谱进行分离纯化,通过理化常数和波谱分析技术进行结构鉴定。结果:从桃儿七中分离得到9个化合物,分别鉴定为:异苦去氧鬼臼毒素(Ⅰ)、3β-羟基-7α-甲氧基-24β-乙基-胆甾-5-烯(Ⅱ)、5α,8α-过氧-(22E,24R)-麦角甾-6,22-二烯-3β-醇(Ⅲ)、7β-羟基-谷甾醇(Ⅳ)、β-谷甾醇(Ⅴ)、胡萝卜苷(Ⅵ)、α-棕榈酸甘油酯(Ⅶ)、α-D-葡萄糖(Ⅷ)、5-羟甲基糠醛(Ⅸ)。结论:化合物Ⅰ~Ⅳ、Ⅶ~Ⅸ为首次从该属植物中分离得到。的翻译是:Goal: Studies the raw material for medicine peach seven chemical compositions. Method: Carry on the purification using the macroporous resin column chromatography and Sephadex LH-20 column chromatography, the ODS column chromatography and aerosil column chromatography, carries on the structural identification through the physics and chemistry constant and NMR technology. Result: Obtains 9 chemical compounds from the peach seven separations, separately the appraisal is: Different bitter deacidizing podophyllotoxin (I), 3β - hydroxyl - 7α - methoxyl group - 24β - ethyl group - cholesteric - 5- olefins (II), 5α, 8α - crosses Oxygen-(22E,24R)- Ergot steroid - 6,22- diolefins - 3β - alcohol (III), 7β - hydroxyl - sitosterol (IV), Beta - sitosterol (V), carrot glucoside (VI), Alpha - palmitin (VII), α-D - glucose (VIII), 5- hydroxymethyl furfurals (IX). Conclusion: Chemical compound I ~ IV and VII ~ IX to from should be for the first time the plant the separation obtains.
在建筑业蓬勃发展的背景下,建筑市场监管法律化进程推进相对滞后,在某种程度上制约了建筑行业的创新能力,也导致建筑市场出现诸多问题。加速推进建筑市场监管法律化进程,构建专业化、系统化的监管法律体系,已显得相当紧迫和必要。建筑市场监管对象的复杂性和多样性以及建筑市场监管法律化的综合性、技术性和强制性等特征,决定了在建筑市场监管法律化进程中必须加大监管资源配给、完善建筑市场准入退出制度,构建建筑市场信用体系和综合监督机制,以期减少建筑市场中的信息不对称,有效降低建筑市场失灵产生的负面影响,真正形成建筑市场监管法律制度对市场机制调配的有效辅助,进而促进建筑市场的持续发展。的翻译是:
图书馆的发展离不开一批高素质强能力的优秀馆员,如何为优秀馆员搭建创意平台,构建馆员能力素质模型是关键。本文简述了能力素质模型,分析了建立馆员能力素质模型的必要性,提出了构建馆员能力素质模型的举措。的翻译是:
作为高职院校重要基础课的高等数学的教学存在许多问题,从高等数学重要性、教学内容安排、教学方法、数学建模等方面探讨了解决问题的对策。的翻译是:
Water resources in the arid land of Northwest China mainly derive from snow and glacier melt water in mountainous areas. So the study on onset, cessation, length, tempera-ture and precipitation of snowmelt period is of great significance for allocating limited water resources reasonably and taking scientific water resources management measures. Using daily mean temperature and precipitation from 8 mountainous weather stations over the pe-riod
in the arid land of Northwest China, this paper analyze...的翻译是:Water resources in the arid land of Northwest China mainly derive from snow and glacier melt water in mountainous areas. So the study on onset, cessation, length, tempera-ture and precipitation of snowmelt period is of great significance for allocating limited water resources reasonably and taking scientific water resources management measures.
研究了4种不同钢纤维掺量(体积掺量分别为0%,1.0%,1.5%,2.0%)的大掺量粉煤灰超高性能混凝土的单轴压缩强度、弹性模量、单轴抗拉强度、弯曲韧性、断裂韧性、断裂能等静态力学行为,以及高速冲击、压缩作用下的应力波传播规律、应力–应变曲线和破坏特征等动态力学行为.结果表明:掺加钢纤维的大掺量粉煤灰超高性能混凝土的轴心抗压强度、弹性模量和抗拉强度略有增大,韧性指数、残余强度、断裂韧度和断裂能成倍提高;未能增加冲击、压缩作用下的应变率效应程度,但却增大动态应力–应变曲线下的面积,提高试件破坏的应变率阈值,使混凝土存在裂而不散的破坏现象.的翻译是:
研究了瓶内二次发酵法制作起泡枸杞果酒的工艺。对酿造过程中的关键控制点进行了优化。最佳结果为:6倍复水,在60℃、真空度为0.06MPa的环境中浸提5h,带皮浸渍发酵,流加补糖,二次发酵前补糖24g/L,补酸1g/L(其中0.5g/L的酒石酸和0.5g/L)。二次发酵最佳方法设计是:在16℃~18℃温度下,选用18-2007酵母进行发酵,后续澄清时将温度降至8℃。此工艺最大程度保护了枸杞中的有益成分,成品酒体呈浅红色、澄清透明、有光泽,具有纯正、优雅、和谐的果香、醇香,悦人的口味和发酵起泡酒的特有香味,有杀口力,枸杞特征明显。的翻译是:
伤寒是由伤寒杆菌引起的严重急性传染病,主要发生在亚洲、非洲和拉丁美洲地区,严重威胁人类健康。伤寒杆菌经粪—口途径传播,人类是唯一的传染源,因此伤寒与环境和食品卫生状况密切相关。近年来多重耐药菌株的出现,使伤寒的抗生素治疗日益复杂,因此严格遵守饮食和饮水卫生及接种伤寒疫苗仍是预防控制该病的主要手段。本文就伤寒的疾病特征、流行分布、多重耐药情况、预防控制及疫苗应用等情况进行了综述。的翻译是:The typhus is the serious acute infectious disease of by the typhoid bacillus being caused, mainly occurred in Asian, African and Latin American area, poses a threat to the human health seriously. Typhoid bacillus after fecal oral route dissemination, humanity is the only origin of infection, therefore the typhus and environment and food sanitation condition is closely related. In recent years the emergence of multiple drug-resistant strain, making the antibiotic therapy of typhus day by day complicated, therefore strictly observed the diet and water sanitation and vaccination typhus vaccine is still the principal means that the anticipatory control should get sick. This article had carried on the summary on typhus the disease characteristics, popular distributed and multiple drug-resistant situation, anticipatory control and vaccine application and other situations.
A sub-nanosecond pulse discharge tube is a gas discharge tube which can generate a rapid high-voltage pulse of kilo-volts in amplitude and sub-nanoseconds in width.In this paper,the sub-nanosecond pulse discharge tube and its working principles are described.Because of the phenomenon that the deformation process of the mercury film on the electrode surface lags behind the charging process,the mercury film deformation process affects the dynamic breakdown voltage of the tube directly.The deformation of the m...的翻译是:A
Google Ads
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright (C) 2005 - . All Rights Reserved.

我要回帖

更多关于 书籍是人类进步的阶梯 的文章

 

随机推荐