だらけむらかみてるあきわね。もっとしゃんとしないと示しがつかないわよ? 今さ

パソコンよくわかんない-MOSAIC.WAV, パソコンよくわかんないMP3下载,歌词下载 - 虾米音乐
Loading...
パソコンよくわかんない
@微博好友,送歌给Ta!
あたしパソコンよくわかんない
カタログ見てもとてもわかんない
あたしパソコンよくわかんない
謎の用語がとびかってるよ
いったいどれを買えばいいの?
インターネットくださいな
CPUはおつけしますか?
こちらのファンを買うついで
圧倒的なパワーレスほら
インターネットがきれいでしよ?
ISBN回線はAC/DCに進化して
光クラブで超高速
便利なアプレもついてくる
グラフィックスはフォアグラ搭載
2000万ペソの高画質
1日あたり1ピクルスで
なめらかアンチエイジング
幹部候補生も自動的に
高額バイトにズームイン
目の覚めるような
ホワイトカラーに
驚異のベーシックインカム
インターチェンジで
ストリップモードでも
これさえあればオーバーオール
マスタークラスの
イノベーションで
画期的テクノブレイク
あたしパソコンよくわかんない
今さら人にはとてもきけないし
あたしパソコン
よくわかんない
何からきけばいいかもわかんない
無線LANつて有精卵?
テンプラテンプルテンプレート
世にも不慣れな横文字を
使いすぎてユビに支障キタス
かといって学ぶ気も起こんない
この体たらくティブハート
マウスは4GBフォルダはクアッド
高速増殖炉を実現
デスクトップにフル対応で
シャットダウンもできるんです
ミドルネームを買い求めるなら
ATMが超オトク
マルチレベルのマーケテイングが
次世代のネットワークビジネス
サウンド面はステレオタイプで
51のエクトプラズム
信じられないイージーリスニング
臨場感はセブンアップ
皮下気腫との上位互換で
握雪感をこの手にゲット
これが今どきの腫瘤です
今すぐ必須オペレーション
ノープロテクションで
突然アピアランス
つけててよかったオーバーコート
トップレスフルハイビジョンの
液晶エキシビジョニズム
あたしパソコンよくわかんない
今のところは何とかなってるし
あたしパソコンよくわかんない
爆発しなけりゃなんでもいいよね
夏モデルって最新水着?
ソフトウェアは着こなしクル
素粒子理論のソリューション
飽きてきちゃうアーキテクチャー
お金も時間も損しない
明日こそ賢いライフハッカー
鳥獣戯画の壁紙10GB
リニューアルショック離乳食
マスタークラスの
イノベーションで
二度とないテクノブレイク
あたしパソコンよくわかんない
今さら人にはとてもきけないし
あたしパソコンよくわかんない
何からきけばいいかもわかんない
他に及ばないパフォーマンスに
愛用し兼ねるアプリケーション
徹底された性能の削減
キラリと光るモラルハザード
時代を超えたナローバンドで
共鳴しあうヒューマンエラー
あふれるフラストレーションが
未来のダブルスタンダード
もう理解するのあきらめて
Os開発の仕事に戻りましょう
使用手机扫码收听单曲
打开虾米音乐APP
点击 扫一扫
扫描二维码
收藏パソコンよくわかん的人们
听パソコンよくわかん的人也听
关注虾米:解压密码大部分是⑨,独立密码会单独写出来。
密码就一个字符,请复制粘贴
(? ̄▽ ̄)?
QQ群:
【磁力链接】magnet:?xt=urn:btih:79B45DFBFDDEB36A91A8762AE22BBBA
【百度云】&提取码:eebq
很喜欢此文字
推荐了此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
推荐了此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
推荐了此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
推荐了此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
很喜欢此文字
&&&|&Powered by求dalao翻译两句话【日语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:659,718贴子:
求dalao翻译两句话收藏
这两句话憋了我四个小时了,还是不懂。だらけてるわね。もっとしゃんとしないと示しがつかないわよ?今さら取り繕ったって仕方ないさ。暑いものは暑い
日语 沪江日语在线培训,零基础入门直达中高级,全面提升日语听说读写译!沪江网校,专注日语辅导13年,专家授课,经典教材精讲,随时随地在线学习!
一个轻小说里的话
登录百度帐号推荐应用巨怒!看过金陵十三钗的日本网友这样说
来源: 青力维新的日志
【译者】:朽木橘
【版块】:青力网民说
【编辑】:青力维新
【评论】:
Posted by 日 15:51 ID:N0oIoMAz0正直近代歴史映画で日本が悪く描か
れることなんてありふれてるからなんとも思わない
表示不以为然,反正近代日本的形象就是一幅恶人的样子。
Posted by p 日 15:57 ID:9oHA6WHK0面白そうだ、见たい。しかし予告を
见た限り中国人が思う何かを主张するにはフィクションの要素が强すぎる感じがするわ
挺有意思的啊,很想去看。但是从预告片看起来,总觉得中国人加了很多虚构的要素以凸
显自己的主张。
Posted by 日 16:00 ID:uFl8mgWI0南京大虐杀で数千万の人々が杀され
たことは世界が认めている日本人だけだ无かったことにしようとするのは俺は日本人だ
がこの罪に向き合って赎罪の道を探して生きていくつもりだ
南京大屠杀里死了了数以千万的人,世界都承认,唯独日本不承认是为啥。作为日本人的
我打算就此探求赎罪之道。
Posted by 日 16:02 ID:Cj0W5o.J0※9そういうあからさまな钓りはしな
くていいから死ねよ
这么明显的钓鱼贴,去死吧。
Posted by 日 16:34 ID:GmThkNrM0どうぞどうぞ。中国共龘产党による
南京のプロパガンダを信じるなら、中国へ行って南京の映画馆の前で土下座でもしてこ
い。21世纪だというのに戸籍の无い中国人が未だ数万人。(戸籍管理もまともに出来て
いない)ここ数年の中国での大事故だけでも中国共龘产党の発表する被害者数は必ず35
人。それに対し、70年以上も前の南京事龘件では、年々万単位で増えていく被害者数。
この事実に疑问すら持たないとはw
中圌共のいう南京被害者名簿って信用できるのか?
请吧请吧。要是相信这种中共制作的南京宣传片,那不如跑去南京在电影院门口下跪好了
。到了21世纪中国还有好几万人连户籍都没有(因为中国人没法妥当管理户籍)最近几年
无论出了什么大事,受害者人数必定都是35人,而70多年前的南京事件的受害人数却是被
越改越多。对这种事实不怀疑才见鬼呢。中国的所谓南京受害者名录可信度能有多高?
Posted by . 日 16:04 ID:0r22l01l0日本军の当时の行军记录を调べると、
南京戦后の日本军5万のうち、その大部分が1周间以内に补给を终えて逃げ出した国龘军
の追撃のために南京を出ている。一周间弱の间に、补给を终えていない军队が无抵抗と
はいえ人间を数万だか数十万だか杀すってどうやるんだろうね。しかも空爆も毒ガスも
使わずに。ちなみに、东京大空袭では、9万人が死亡しており、広岛の原爆投下でも同じ
く9万人ほどが死亡している。つまり、补给を受けている最中の日本军は原爆や空爆以上
の杀伤能力があった事になる。何で日本军って负けたんだろうねwつーか、こんな単纯
な矛盾にすら気付かないって、兹那人って余程の低脳の集まりなのなw
调出当时日军的行军记录,南京攻略战后日军的5万部队正在处于缺乏补给的状态,一面又
在南京城外追击败退的国军残部。在不到一周的时间里,缺乏补给的部队是怎样才能够杀
光所谓“手无寸铁”的人们的呢。而且又没用轰炸和毒气。顺便一提,东京大空袭一下子
就死了9万人,广岛的原子弹也差不多死了9万。那就是说,正在补给中的日军具备比原子
弹和战略轰炸以上的杀伤力咯。那日军怎么还输了呢(笑)连这种显而易见的矛盾之处都
没有注意到,死那人真是一群脑袋缺根筋的家伙。
Posted by 日 16:05 ID:uFl8mgWI0これアメリカ映画なんだけど?中国
のみならずアメリカ人も认めているんだが?南京大凸杀は无かったいっている人はどう
いう理由でいってる?
这不是美国电影么?就是说不只中国,美国人也认同南京大屠杀的说法吧?那些说南京是
虚构的人的理由是什么?
Posted by 日 16:06 ID:WK07RfLw0南京に対する中国人の目的てなんだ
ろうね。広岛の原爆は世界が同じ目に遭わない为のメッセージだが、南京の场合も広岛
と一绪だろうか?それとも日本に谢罪してもらうことなのか、あるいは日本人を南京と
同じ目に合わせたいという复讐心からだろうか?
对于南京问题,中国人的真正目的到底是什么呢。广岛的原子弹传递出的信息是让世界永
远不再受到同样的创伤,而中国对于南京的思考,和广岛一样吗?还是说借南京让日本人
谢罪,甚至是一种打算让日本人遭受同样痛苦的复仇心理呢?
Posted by 日 16:11 ID:958rTZyQ0中国が映画化するならさておき、何
でアメリカが制作するんだろう
要是中国拍的也就算了,为什么是美方制作?
25. Posted by 日 16:14
ID:GqmyDTE10&&21中国市场を开拓するためだ
ろうよ。今后は中国に媚を売るような作品がもっと増えるだろうね。というか日本で上
映されるの?こんな映画の话は闻いたことないんだけど。是非是非日本でも上映してほ
しいなぁ^^
美国人打算开拓中国电影市场吧。从今以后估计还会拍更多拍中国人马屁的作品。说起来
这片子会引进到日本放映吗?没怎么听人提起这部片子,不过还是希望能在日本上映啊。
Posted by 日 16:19 ID:IVzPx4Dk0未来を见ず过去から学ばないいつま
で被害者意识抱え、実のないプライドだけ追い求めて生きていくんだろう现在进行形で
悲しい歴史歩んでることにいつ気づくんだろう
不面向未来而只盯着过去不放,什么都学不到。中国人一面永远抱着受害者意识,一面追
求着毫无根据的所谓自尊,也毫不自觉中国现在进行时的历史是多么的可悲。
Posted by 。 日 16:20 ID:67nLJ&#日本は十分制裁を受けたじゃん原爆
を2度も落とされた国なんてほかにないのに今さら大昔の戦争のことで非难されたくない
よね 见るのはいいけど日本に谢罪しろ
日本已经受到足够制裁了吧。没有哪个国家像日本一样挨了两发原子弹啊。直到现在还在
为过去很久的战争指责日本,真是让人厌烦。电影可以看,不过得向日本道歉。
28. Posted by 日 16:17 ID:uFl8mgWI0いったい日本人の何%が南京大虐
杀が无かったと思っているのか兴味がある
其实挺想知道在日本人中百分之多少相信有南京大屠杀这回事的。
Posted by 日 16:22 ID:GqmyDTE10※28南京の悲剧はあったと思うが、
30万人の大虐杀とか中国人が主张してる南京大虐杀はなかったと思ってる。うちの両亲
も南京の犠牲者数は中国人が夸大してるって认识だった。きちんと调べれば分かること
なのになんでそんな嘘がまかり通ってるんだろう?
我相信南京是个悲剧,不过并不认为中国人所称的30万人的数字是正确的。我爸妈也认为
30万的南京受害者数是中国人的夸大。明明认真研究下去的话就能搞清楚,为什么一直就
这样把虚假的结果挂在墙上?
Posted by 1 日 16:28 ID:3HX435At0アメリカ映画じゃないよ、中国映画。
単にハリウッドの配给があるだけ。本年度のアカデミー外国映画赏候补になるらしいか
ら、それなりにヒットするんじゃない?「ザコーブ」がアカデミーとるくらい
wちなみに日本での配给はまだ决まってないよ。シネコン系列でやるみたいだけど…ど
うなるんだろうね。ザコーブも色々问题でたし。南京大虐杀はなかったわけじ
。戦争だもの。ただ、中国政圌府が公表してる30万人って犠牲者数が夸张されてるだ
け。数万人くらいでしょ。
不是美国电影啊,这是中国电影。只是请来了好莱坞的班子而已。似乎是今年奥斯卡的外
语片候选电影,想必反馈相当不错吧。《海豚湾》不是好像也拿了奥斯卡了么。这片子还
没决定会不会引进到日本,估计也只会在那种小众电影院上映,不知道具体会怎么放。《
海豚湾》那片子也有很多问题。并不是说南京大屠圌杀没有这回事,那毕竟是战争嘛。只
是中国政圌府宣称的30万数字就是夸张了。我想几万人的话是有的。
Posted by 日 16:29 ID:GqmyDTE10南京大虐杀っていうプロパガンダは
原爆による民间人大虐杀を正当化するための歴史としてアメリカも必要なんだよ。これ
については中国とアメリカの利害が一致してる
这种对于南京大屠圌杀的宣传,正好对美国人的胃口。美国企图以此把投下原子弹大量杀
伤平民的行为正当化。在这一点上中美的利害是一致的。
Posted by 日 16:34 ID:mCLXtFB9O中国人は一生そのまま信じてればい
いさ似合う似合う中国人以外の人间で、この映画を信じてしまうひともそれはそれでそ
の程度の人间だったってことだしね日本ではいったい何人の人が见てくれるだろうね
中国人一生就这么相信着好了。蛮像中国人的风格不是吗?问问中国以外的外国人,看了
这部电影就把里边描写的内容全盘相信的又有多少呢。在日本又有多少观众会去看呢。
Posted by , 日 16:35 ID:0HxNO5jS0ほんと昔のことばっか持ち出すねぇ
。こっちから见たら昔より今の中国人が一番可哀相。昔のことしか批判できずに今现在
の中国は批判できない(笑)そりゃ自国を批判できなかったら羡ましい日本を叩くわな。
中国人真是爱翻陈谷子烂芝麻。从日本的角度看,现在的中国人比以前还要可怜。只能批
判过去而不能批判现在(笑)。连自己的国家都没法批判,还非要批判日本。你们羡慕还
来不及吧。
Posted by 日 16:26 ID:5eZKS0bI0アメリカもグルで、原爆の大虐杀を
正当化するためとかなんとか。そう言う话も有るね、本当かどうかは?だけど。当时现
地に居た人たちが大虐杀は无かったと言う证言をしているけど、全然闻く耳持たずだし
。困ったもんだね。
美国人其实也在和中国人合谋,企图把投下原子弹正当化。的确听过这种说法,不知道是
不是真的。当时在南京的人也有证人表示并没有大屠杀这件事,但是中国人却对此充耳不
闻,真没办法。
Posted by 日 16:38 ID:dIKtF2S80>当时现地に居た人たちが大虐杀は
无かったと言う证言をしてる。逆にあったと证言してる日本人もいるし、手记もあるん
だが。いくつか研究书を読んでみたけど、戦闘に巻き込まれた民间人の死亡者と、捕虏
の杀害合わせて数万てとこじゃないかな。ただしこれを虐杀と呼ぶかどうかは疑问だと
思う。当时はどこの戦场でもあったことで、どこの国もやっていたことだし。まぁ死者
には哀悼の意を示したいとは思うけどね。
与ls说的相对照,当时也有在南京并作证大屠杀是事实的日本人。他们也留下了文字纪录
。读了很多研究这方面问题的书籍,觉得被卷入战斗的平民和被杀害的中国俘虏加起来差
不多得有几万人。只是对这应不应该定义为屠杀还是抱有疑问。当时世界烽火遍地,哪个
国家手上都不干净。嘛,不过自己还是对死难者表示哀悼。
Posted by 名无しチャイナ 日 16:43 ID:qI0h0QirO日本だって原爆や硫黄
岛など、先の大戦を题材にした映画が作られてる。中国人の立场ならこうした映画が作
られるのは当然だよ。目くじら立てる话でもない。チャンイーモウは自分も好
凸督だし、公开されたら観てみたいね。
日本不是也把原纸蛋和硫磺岛之类的二战题材搬上银幕了吗。从中国人的立场来看,制作
这种电影是必然之举。并不是刻意要借此指责日本。老谋子是我喜欢的导演,如果在日本
放映的话我会去看的。
Posted by 日 16:56 ID:zekd6a0m0今更、半世纪以上前の日本を责めて
なんになるのか未だに日本が怖いかとはいえ、俺たちはもう二度とこんなことはしない
だろう戦意など持たないようすっかり骨抜き洗脳教育されているからなこれは事実だ
到现在还在指责半个世纪以前的日本啊,估计是心里还在畏惧着日本吧。不过我们日本人
不会再发动战争什么的了,现在已经被战后的各种洗脑教育彻底拔除了战斗意志。这是事
91. Posted by 日 17:04 ID:AgJ1ybrS0日本人も通州事龘件を広めた方
がいい当时の中国人がいかに残虐であったかお互いに歴史を忘れないためにもな
日本人也应该宣传一下通州事件。当时的中国人有多么残忍,不忘历史的话那互相都别忘
Posted by 横浜チャイナ 日 16:59 ID:lOJzg1lmO日本で生まれた台湾人の
私でさえ、学校で南京大虐杀は习った。ファンタジーとか言う人たちは、アメリカン&&#BR&12539;
スクールでさえもそのファンタジーを教えていることを理解すべき。
反论あれば、
少なくとも米国や欧州にしっかりとした证拠を出して、この歴史の出来事がなかったと
発表すべきだよ。日本で生まれて日本が好きだから顽张って理性的に反论を公の场でし
我是在日本出生的台湾人,在课本上也学到过南京大屠圌杀的内容。对于那些说南京大屠
圌杀是“虚构故事”的人,我想说的是,在日本的美国式学校里,在课堂上也是会认真讲
授你们所谓的“虚构故事”的。如果要反驳的话,至少应该向美国和欧洲提出切实的证据
,把“南京大屠圌杀不存在”证明了才行。正是因为在日本出生而喜欢日本,所以才希望
日本在世人面前能以理性的角度去辩解。
Posted by . 日 17:05
ID:0r22l01l0&&832007年だったかな?中国の反龘日
が加热しすぎた时に、アメリカ政圌府が「じゃあうちが主催して复数の国参加で南京で
何があったのか検证しましょうか」と中国政圌府に提案しました。その提案を中国政圌
府は拒否しました。そしてアメリカ政圌府はそれ以上中国を追及しませんでした。これ
が何を意味するか、南京大虐杀というのは、政治的な駆け引きの道具(相手を牵制する
外交カード)であって、史実かどうかなんて最早アメリカも中国もどうでも良いと思っ
ているって事。そんな相手にまともに反论したって寝耳に水なわけ。
ls说的大概是2007年的事吧,当时中国反日的浪潮愈演愈烈,美国政圌府于是向中国政圌
府提议“那么我方来主持,彻底研究一下南京事件的真龘相好了”,而中国政府却拒绝了
提议。之后美国政圌府再也没有提起这个茬儿。这意味着什么呢,所谓南京大屠杀不过是
政治舞台上的道具而已(用来牵制对手的牌),史实究竟如何,美国也罢中国也罢其实都
无所谓。对方都是这种态度,即使是日本认真反驳,换来的也不过是充耳不闻。
Posted by 日 17:13 ID:uFl8mgWI0确かに俺も教师から如何に当时の日
本军が残虐非道だったか洗脳されるように闻かされたけどな
的确啊。记得在学校里老师把日军多么残忍多么狠毒像洗脑一样地向我们灌输。
108. Posted by 名无しさん 日 17:19 ID:KS4INWGp0ユダヤも饱きてきたし
、中国市场的は魅力的だから映画的には成功するんだろう。今后この手の映画は増えて
くるだろうけど、南京大虐杀は国际的な史実だし、しっかりと世界中の人たちに歴史认
识してもらって中凸の捏造に歯止めをかけてもらうしかないわな
犹太人的题材快挖干净了,现在中国的市场更有魅力,所以这种电影才会成功。这种电影
以后只会越来越多吧。南京大屠杀现在已经是国际上周知的史实了,因此我们得让世界人
民认识真实的历史,这样才能阻止中凸的捏造宣传啊。
Posted by 名无しさん 日 17:28 ID:MQFR7.Ax0仮に中国人の言っているこ
とを全面的に正しいと认めたとしても日本人に例えれば原爆や东京大空袭などで自国民
が何十万人も虐杀されている所ばかりを集めた反米プロパガンダ映画みたいなもんだよ
なそんな映画高い金払ってわざわざ见に行きたいとは思わないな
即使中国人说的全部是事实,那作为日本人又被原子弹又被空袭,死了几十万人不也全都
是屠杀吗。不过像这种反美题材的假使是拍成了电影,也没人愿意花钱特意去看的。
132. Posted by あ 日 17:38 IDOiOoTLF0映画の内容次第では、中国人の
反応が変わるよ。パールハーバーはアメリカ人でさえ「クソ映画」って言っているもの
。でも一亿人の人に南京を知ってもらっても、ブーメランのように今中国がやっている
ことにも焦点がいっちゃう事に中国人は気づかないよね。。必ずウルグやチベットの事
が出てきて矛先が现中国に向かうのにさ。。そして中国人も「そんなことはない!中国
が発展させたんだ!」って言うんだよね。なんだかね。。。逆にこういう映画は中国国
内で済ませた方がいいのにね。中国人て学习しないね。まあ~涙涙で映画を见てくださ
い。中国の方
随着电影内容的不同,中国人的反应也会不一样的。《珍珠港》这种片子美国人自己都说
是垃圾电影。中国人估计也不会料到,即使是一亿人看了这个片子知道了南京这回事,而
开始关注中国的人一定会逐渐把焦点投在中国现在正在干的事情上。结果肯定又要扯到中
国西边某两个地区的恶心事件,因此中国人等于自己搬起石头砸自己的脚。于是中国人肯
定又要跳起来大叫“根本没有这种事情,我们是帮助这些地区发展经济!”所以说这种电
影还是在中国国内放映好了。嘛,请一边泪眼模糊一边看吧,中国人。
Posted by み 日 18:01 IDOiOoTLF0一层の事「南京大虐杀」をパクって
「広岛长崎大虐杀」に変える?「东京大虐杀」とかね。。それで映画を作る。
カの反応がどうなるか?これハリウッドで作られたんでしょ?どう出るかね?アメリカ
那么把南京大屠圌杀的题材借用过来拍一个《广岛/长崎大屠杀》或者《东京大屠杀》怎
么样?如果拍了这种电影美国会是什么反应呢?好莱坞敢不敢拍这种电影?美国啊,哼。
161. Posted by 日 18:11 ID:suW9gtAf0自分らがやられたやつばかりを
よく见れるよな。そんなもんばかり见てると、心歪みそうだ。中国はアジア以外と戦争
した事ないから、何となく狭い価値観してるってか、アジアを守るって感じが感じられ
ないね。アジアカップ日本対オージーで、日本嫌いなのに日本応援した人は気がついて
ほしいな。
中国人还是只能看到自己受害的部分,总是看这种电影的话心理也会扭曲的。中国没有和
亚洲以外的国家正式作战的历史,所以并没有守卫亚洲的这份感情。不过在亚洲杯决赛时
,还是有一些即使是讨厌日本也还是给日本加油的中国人,希望这部分人多少能够理解这
162. Posted by 日 18:11 ID:uFl8mgWI0中国人は冷静なんだよ一部の粪
青とか以外は韩国人とは违うよ
其实除了一部分粪青之外,中国人的评论还蛮冷静的。韩国人比起来就区别大了。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。&img src=&/v2-a0a29e0d424e8de462eef1afbf616836_b.jpg& data-rawwidth=&1280& data-rawheight=&720& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1280& data-original=&/v2-a0a29e0d424e8de462eef1afbf616836_r.jpg&&&p&目录&/p&&p&=====&/p&&br&形容词修饰名词&br&名词接名词&br&名词的未然、过去、过去未然修饰名词&br&动词小句直接修饰名词&p&&br&用より比较&/p&&p&&br&练习听力&br&练习发音&br&如何阅读&br&练习说和写&br&======&br&&/p&&br&&p&了解语序是日语学习过程中一个有效的工具,可以全面应用在&/p&&blockquote&&p&听 读(阅读)&br&说 写&/p&&/blockquote&&p&四个方面。在文章结尾我会对这几点说明。&/p&&p&现在你会体会到一种玩乐高积木的快乐。&br&名词、形容词、小句可以看作最基本的&strong&积木&/strong&,开始。&/p&&h1&形容词修饰名词&/h1&&p&形容词及其活用修饰名词这是显而易见的,可以直接&strong&拼起来&/strong&。&/p&&blockquote&&p&可愛い人&br&好きな店&br&好きじゃない先生&/p&&/blockquote&&h1&名词接名词&/h1&&p&中国人就不用解释了,可以拼起来。&/p&&blockquote&&p&中華料理&br&中華料理店&/p&&/blockquote&&h1&名词的未然、过去、过去未然修饰名词&/h1&&p&名词的未然、过去、过去未然可以和名词拼起来。&/p&&p&未然&/p&&blockquote&&p&嘘じゃない話&br&非虚的话(此言非虚)&/p&&/blockquote&&p&过去&/p&&blockquote&&p&30歳だった上野樹里&br&30岁的上野树里&/p&&/blockquote&&p&过去未然&/p&&blockquote&&p&先生じゃなっかた佐藤は、校長になった&br&不是老师的佐藤成了校长(连老师都不是的)&/p&&/blockquote&&h1&动词小句直接修饰名词&/h1&&p&动词小句可以像形容词那样直接修饰名词,可以和名词直接拼起来。&/p&&blockquote&&p&&strong&30歳になった&/strong&上野樹里&br&人は&strong&金のある&/strong&所に集まる&br&&strong&ゴミを捨てない&/strong&人間&/p&&/blockquote&&img src=&/v2-8f88319efe9c8cc176dd3fa2d960ecf0_b.jpg& data-rawwidth=&1280& data-rawheight=&720& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1280& data-original=&/v2-8f88319efe9c8cc176dd3fa2d960ecf0_r.jpg&&&br&&p&还可以是这样的(这种几乎和中文一样)&/p&&blockquote&&p&&strong&何でもする&/strong&人間&br&&strong&友達から&/strong&CD&br&&strong&友達に借りた&/strong&本&br&&strong&映画で聴いた&/strong&曲&/p&&/blockquote&&h1&用より比较&/h1&&p&我们可以用这种形式来表达对比,从字面意思就可以理解,xx方(甲方 乙方)&/p&&blockquote&&b&関わらない&/b&方がいい&p&不管(这方)比较好&/p&&/blockquote&&br&&p&再加一个比较的基准,用より表示&/p&&blockquote&&p&上海より北京の方が寒いです&br&北京比上海冷(北京这方更冷)&/p&&/blockquote&&p&不要翻译成“以xxx为基准”,分清其中的关系,より前面的就是比较的基准,是参考点,这样容易理解。看一个长一点的例句&/p&&blockquote&&p&頭がいいとか知識があるとかより、人を元気にできることの方がよっぽど 価値がある&/p&&/blockquote&&p&より前面是一个句子,这个句子是基准&/p&&blockquote&&p&聪明有知识(之类)&/p&&/blockquote&&p&另一方是&/p&&blockquote&&p&能让别人振作起来(带给正能量)&/p&&/blockquote&&p&结论是&/p&&blockquote&&p&更有价值&/p&&/blockquote&&p&所以这句话的意思就是&/p&&blockquote&&p&比起聪明有知识,能让别人振作起来的人才更有价值&br&(最完美的离婚台词)&/p&&/blockquote&&br&&p&现在让我们把上面已经拼起来的句子,当作新的基本积木(模块),下面的所说的听说读写的重点就是识别这些基本模块。&/p&&h1&练习听力&/h1&&p&很多不得要领的同学虽然经常听,但是觉得效果不大,因为听的太认真、太集中了。听的时候要听基本模块,而基本模块说话人会自动为你分开,分辨的重点就是&strong&短暂的停顿&/strong&。听的时候要对功能模块特别敏感,比如ながら より。&/p&&p&我的主张是把80%的时间用在听上。很多同学发现每一个单词都认识,每一句话都能看懂,但就是听不懂,我的回答是&strong&再听一遍&/strong&,再听一遍会有质的飞跃。&/p&&p&就像我主张不必要读、记单个假名一样,因为单个假名没意义,我现在都不知道ん怎么读,但是我知道在一个词里怎么读就行了(さん ちゃん)。&/p&&p&同样的道理,如果你练字练习笔画,那你只能到凑合的程度,哪怕你练习的是一,你也要清楚练习的是汉字一,而不是笔画横。&/p&&h1&练习发音&/h1&&p&发音就是模仿声音变化曲线,模仿停顿。可以把自己的声音录下来对比。&/p&&h1&怎么看待语法&/h1&&p&先来讨论一下怎么看待语法,语法应该快速地浏览,不必要一开始就追求精确,因为初学者接触的量有限,根本做不到精确。&/p&&p&应该一个劲儿的往前冲,脑子里有印象就行了,等遇到的时候知道它特殊就行了。&/p&&p&比如下面的句子&/p&&blockquote&&p&その人々に私が誰でどんなことをしているか興味を持ってもらいたいと思いながら大きくなってきたのです&/p&&/blockquote&&p&看到这个句子,要能把那些&b&功能&/b&&strong&模块&/strong&找出来&/p&&p&&br&ながら把句子一分为二&/p&&blockquote&&p&その人々に私が誰でどんなことをしているか興味を持ってもらいたいと思い&br&大きくなってきたのです&/p&&/blockquote&&br&&p&第一个句子又可以拆成&/p&&blockquote&&p&()興味を持ってもらいたいと思い&/p&&/blockquote&&p&这句里需要知道てもらう たい と思う这几个特殊模块的功能&br&&br&&/p&&p&第二句需要知道てくる的功能&/p&&p&就像我们画一个简单的小人,只需要用基本图形表示头、身体、胳膊、手、脚即可。快速地浏览语法就是为了快速地了解这些&strong&功能模块&/strong&,听的时候要对这些特殊模块特别敏感。&/p&&h1&如何阅读&/h1&&p&阅读不能只停留在能看懂能翻译成中文的样子,需要理解词语在日语里的关系。&/p&&p&举例说明,多看几遍30秒后回答我的问题&/p&&blockquote&&p&就活で面接でよく聞かれる質問を100個まとめてみました&/p&&/blockquote&&p&可&br&以&br&多&br&看&br&几&br&遍&/p&&p&。&/p&&p&。&/p&&p&。&/p&&p&还&br&可&br&以&br&再&br&看&br&几&br&遍&/p&&p&现在请回答&/p&&blockquote&&p&”问题“对应的日语单词是什么&br&”问题“前面的动词是什么&br&100后面的量词是什么,怎么读&br&句子末尾的动词是什么&/p&&/blockquote&&p&如果不能回答出这几个问题,那阅读就仅仅是信息流。&br&(注:上面的例子来自正树日语)&/p&&h1&练习说和写&/h1&&p&我建议把80%的时间都用在听上,等听的多了在很多生活场景中是可以“脱口而出”的,因为听的过程中是有语境的。&/p&&p&另外的说,就去交朋友吧,交一个日语伙伴。&/p&&p&在听的基础上听写,听写下来的就是你的“错误日志”,检查它可以帮你纠正错误,是一个自我反馈。&/p&&p&看哪里没有听写出来,哪里丢了助词,或者哪里多了,这么照做,你会被自己的进步吓到的。&/p&&p&写作练习就是基本模块的替换,功能模块是不变的,一开始肯定会粗糙不地道,但是没关系,慢慢地修正,慢慢地变地道,慢慢地表达复杂的东西,事物都要经过一个从实用到实用又美观的过程。&/p&&p&在lang-8这个网站可以练习,会有日本人给你修改。&/p&&p&lang-8的双语日记对初学者来说其实是很好的阅读材料,贴近生活,用词也不会复杂,篇幅也不长,更容易体会两种语言的差异。比如&/p&&br&&img src=&/v2-c96fde41219ddc02f52d5ed3b095e318_b.png& data-rawwidth=&674& data-rawheight=&681& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&674& data-original=&/v2-c96fde41219ddc02f52d5ed3b095e318_r.png&&&br&&h2&&a href=&/p/& class=&internal&&可以阅读的日语自学手册(快速翻阅)&/a&&/h2&
目录===== 形容词修饰名词 名词接名词 名词的未然、过去、过去未然修饰名词 动词小句直接修饰名词 用より比较 练习听力 练习发音 如何阅读 练习说和写 ====== 了解语序是日语学习过程中一个有效的工具,可以全面应用在听 读(阅读) 说 写四个方面。在文章…
日语中的「常体」「普通体」,我们汉语里通常称为「简体」,也就是「だ .である体」。其实是两种体,大多数情况下表达形式相同,所以就放在一起了。&br&&br&&img data-rawwidth=&2448& data-rawheight=&3264& src=&/v2-2b5abcde9_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2448& data-original=&/v2-2b5abcde9_r.jpg&&&br&&br&&br&看,其实大体上差不多。&br&&br&「だ体」用于日记,记事,论文,报告等方面的文章,但没有敬体那么恭敬。&br&&br&「である体」用于书写报告,论文,新闻等内容偏生硬、客观的文章,与「だ体」经常混用。&br&&br&并不用太过在意,平常用「だ体」就好了:-D
日语中的「常体」「普通体」,我们汉语里通常称为「简体」,也就是「だ .である体」。其实是两种体,大多数情况下表达形式相同,所以就放在一起了。 看,其实大体上差不多。 「だ体」用于日记,记事,论文,报告等方面的文章,但没有敬体那么恭敬。 「であ…
可能态动词的宾语,比较地道的说法是加助词「が」,但加「を」也是容许的。&br&&br&当「できる」前面没有汉字词时,因为「~ができる」非常常见(很大程度上是「~ことができる」这个句型的贡献),所以一般人都会说「が」。&br&&br&当「できる」前面有汉字词时,例如「確認できる」,有些人脑子里造句的过程就会是&br&&blockquote&「確認する」=&「情報を確認する」=&「情報を確認できる」&/blockquote&而不是&br&&blockquote&「確認する」=&「確認できる」=&「情報が確認できる」&/blockquote&事实上两种说法都是容许的,其中用「が」者更地道。
可能态动词的宾语,比较地道的说法是加助词「が」,但加「を」也是容许的。 当「できる」前面没有汉字词时,因为「~ができる」非常常见(很大程度上是「~ことができる」这个句型的贡献),所以一般人都会说「が」。 当「できる」前面有汉字词时,例如「確…
&img src=&/v2-c3cab6fa24bd63cdee34_b.jpg& data-rawwidth=&439& data-rawheight=&600& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&439& data-original=&/v2-c3cab6fa24bd63cdee34_r.jpg&&上次给大家讲了关于&a href=&/?target=http%3A//mp./s%3F__biz%3DMjM5MjA0NDc4MA%3D%3D%26mid%3D%26idx%3D2%26sn%3Dec5d90773f1faea679d0958%26chksm%3Dbd564fc88a21c6de0ab7c278bebd3ab06c28d4b6e44b65c9b34a5b2b%26scene%3D21%23wechat_redirect& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&「こそあ」的现场指示&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,相信大家都已经理解了,但你以为日语中的指示代词如此简单的话,就大错特错了。如果学到中级的同学会发现,其实指示代词是个巨大的坑,相信很多同学已经被虐得不要不要的,特别是考级、考研的同学,心情应该是 。&img src=&/v2-38d37f7e565d2ee60f0ee44addc8e86b_b.jpg& data-rawwidth=&242& data-rawheight=&151& class=&content_image& width=&242&&&p&今天我们就接着上一期,给大家继续讲讲「こそあ」的文脉指示:&/p&&br&&h2&&strong&文脉指示&/strong&&/h2&&p&&b&(一) 会话中(听话人在面前)&/b&&br&&/p&&br&&br&&p&1,用「あ」系指示词的情况&/p&&p&●说话人和听话人双方都知道的事物—用「あ」系指示词,除此之外的情况用「そ」系指示词。&/p&&br&&p&A:ねえ、ランチ、また、あそこのお店に行かない?&/p&&p&B:いいよ。今日もあれ食べようかなあ。&/p&&br&&br&&p&●说话人自言自语,怀念时,也用「あ」系指示词。&/p&&p&あのレストラン、よかったなあ。&/p&&p&あの時は本当に悲しかったなあ。&/p&&br&&br&&p&●忘掉的,不愿意说明的,不好说的事物,也用「あ」系指示词。&/p&&p&A:えーっと、あれ、なんだっけ?あれは何て名前だったかなあ。あのロボット。&/p&&p&B:アシモのことですか。&/p&&br&&p&A:すみません、部長、先日お話しした、あの件のことなんですが???。&/p&&p&B:ああ、あれね。もうちょっと待っててくれる。&/p&&br&&br&&p&2,用「そ」系指示词的情况&/p&&p&●说话人认为听话人不了解的内容,用「そ」系指示词。&/p&&p&A:昨日、浅草の三社祭でドローンを見たんですよ。&/p&&p&B:えー。それ、本当?&/p&&p&A:本当だって。この目で見たんだから。&/p&&br&&br&&p&●指示的对象是对方叙述的内容或与对方关系密切,但自己不了解的内容,用「そ」系指示词&/p&&p&A:先生のクラスに、陳さんと言う学生がいますよね。&/p&&p&B:はい。&/p&&p&A:その学生さんを、ちょっと紹介してもらいたいのですが。&/p&&p&B:ええ、いいですよ。&/p&&br&&br&&p&3,用「こ」系指示词的情况&/p&&p&对话中的文脉提示,一般不太用「こ」系指示词。但在以下情况时会使用:&/p&&br&&p&●指示仅说话人自己知道的事情时,用「こ」系指示词,&/p&&p&A:ねえ、相談に乗ってくれる?&/p&&p&B:いいよ。&/p&&p&A:でも、この話は、誰にも言わないでね。&/p&&br&&br&&p&●指示说话人身边的事情,特别关心,或有特殊感情的事时,多用「こ」&/p&&p&わたしの娘の名前は百合子です。この子は今、幼稚園に通っています。&/p&&br&&br&&p&&b&(二)文章中(听话人不在面前)&/b&&/p&&br&&br&&p&1,用「こ」系指示词的情况&/p&&p&●表示自己正要说的,尚未成为话题内容的事物,即指示下文时,用「こ」系指示词&/p&&p&こんな話がある。2025年には日本の人口の4分の1が85歳以上の高齢者になるというのだ。&/p&&br&&br&&p&●所指物就是前文(连续)内容或发言,用「こ」系指示词。&/p&&p&私はコーヒーが好きだ。この飲み物はいつも疲れを癒してくれる。。&/p&&br&&br&&p&●叙述作者独自的经验和知识或表示与自己关系密切,要强调的事物,用「こ」系指示词。&/p&&p&これらの人生を如何にいきたらいいか、これがわたしにとって、もっとも重大なことだ。&/p&&br&&br&&p&●想引起对方的注意,使文章更加生动,用「こ」系指示词&/p&&p&人類初の月面着陸。25年前にこんなこともあったんだな。&/p&&br&&br&&p&●固定句型「これは~ためだ」(表示原因和理由)中,一般使用「こ」系指示词&/p&&p&A社の下請け会社のB社が倒産した。これは円高の影響でA者の輸出が減少したためである。&/p&&br&&br&&p&2,用「そ」系指示词的情况&/p&&p&●在指示假定内容中的要素时,用「そ」系指示词。&/p&&p&もし人類が気軽に宇宙に行けるようになったら、そこに住んでみたいものだ。&/p&&br&&br&&p&●指示对象以もの、こと结句,用「そ」系指示词&/p&&p&私が大学で学びたいこと、それは人生の目標だ。&/p&&br&&br&&p&●指事物为名词句的部分内容时,用「そ」系指示词。&/p&&p&男性の平均寿命は女性のそれより短い。&/p&&br&&br&&p&3,用「あ」系指示词的情况&/p&&p&●在文章中一般不用「あ」系,但表示回忆的事物时,可用「あ」系指示词&/p&&br&&p&あの日のことは一生忘れられません。&/p&&br&&br&&p&在会话或文章中涉及的不在眼前的事物,其实大家通过以上的例子可以发现,就算是在会话和文章,「こそあ」的使用和现场指示时的用法有很多相似之处。&/p&&br&&p&こ系:表示与自己关系密切或要强调的事物,有生动形象的感觉。&/p&&p&そ系:表示客观地话题中已经涉及的事物。&/p&&p&あ系:表示回忆中的事物,感情色彩浓厚。&/p&&br&&p&说了这么多,接下来我们就做几道题来巩固一下知识点:&/p&&br&&br&&p&1、(Bさんの部屋で)&/p&&p&A: わあ、いい部屋ですね。{この その あの}部屋にあなた一人で住んでいるんですか。&/p&&p&B: ええ、{ここ そこ あそこ}は便利ですよ。&/p&&br&&br&&p&2、(電話で)&/p&&p&A: もしもし、今、駅に着いたところです。{ここ そこ あそこ}からお宅までどういけばいいですか。&/p&&p&B: あ、{ここ そこ あそこ}で待ってください。すぐ迎えに行きますから。&/p&&br&&br&&p&3、(思い出しながら)&/p&&p&きのうインド料理のレストランへ行きました。{ここ そこ あそこ}でカレーを食べて、{この その あの}後、ビデオ屋に行きました。ほら、覚えているでしょう、去年いっしょに見たアメリカの映画。{これ それ あれ}はおもしろかったですね。もう一度見たいと思っていたんです。&/p&&br&&br&&p&&b&BY 明王道教研.洛洛&/b&&/p&&p&&b&首发于公号“明王道日语”,敬请订阅&/b&&/p&
上次给大家讲了关于,相信大家都已经理解了,但你以为日语中的指示代词如此简单的话,就大错特错了。如果学到中级的同学会发现,其实指示代词是个巨大的坑,相信很多同学已经被虐得不要不要的,特别是考级、考研的同学,心情应该是 。…
在上一篇文章中我们对敬语动词作了少许分析和整理。接下来我们来看看那些繁杂的敬语构成形式。&p&在讲那些敬语构成形式之前,我要说的是,一些课本漏掉了很重要的敬语构成形式。严格来说,不是漏掉,而是作为其他的句型列出来了。它们就是「~ていただく」「~(さ)せていただく」。比如《新编日语》里作为“请……”和“请允许我……”的句型列出来的。但是它们太多太多太多的情况下,是作为动词的尊敬语和自谦语来使用的。也就是说,它太多太多太多情况下是没法翻译成上面那两个中文的。并且使用频率相当的高。随手举两个例子。&/p&&p&(1)記者「そのお客さんはここによく来ますか」&/p&&p& 店員「ええ、よく来ていただいています」&/p&&p&(2)社長「部屋きれいだね」&/p&&p& 社員「はい、よく掃除させていただいております」&/p&&p&像这些例子,能翻译成“经常请他来”和“经常请您允许我打扫”吗?它们分明就是尊敬语和自谦语啊。而这两个成对的尊敬语和自谦语的构成形式却是经常会在商务日语中频繁出现的语句。这是何其重要的敬语构成形式。它重要到,假如你觉得其他敬语构成形式太麻烦想绕开,那你就只需记住这一对就可以了。你想把对方或者别的什么人的动作尊敬化你就在动词后面加上「ていただく」就可以了,你要想把自己的动作自谦化你就在动词后面加上「(さ)せていただく」就可以了。当然,加这两个成分时,动词的基础语法变形你得会。&/p&&p&当然,作为一个教师总是叫学生想办法绕开一些东西可不太好。那些绕开办法仅限于自己使用的时候的权宜之计。日本人写的东西和说的话中,如果使用了其他敬语构成形式,你分辨不出来那总不好吧?所以,其他敬语构成形式你也需要掌握。而且最重要的是,在各种考试中这些肯定是必考的,你难道连考试都不想过了吗?&/p&&p&其他敬语构成中,尊敬语的构成里,很多都是要加上「お」「ご」这两个玩意的。如果你看到一句话的动词前面有「お」或「ご」,那它80%是尊敬语了。那么你肯定要问,剩下的20%是什么?其实很简单,就是自谦语构成,并且就这么一个。好了,让我们列一下。(由于「ご」都是接在サ変动词前面的,那我就只以「お」来列)&/p&&p&お動詞+いただく&/p&&p&お動詞+くださる&/p&&p&お動詞+になる&/p&&p&お動詞+です(でしょう)&/p&&p&お動詞+ください&/p&&p&最后那个是请求句(或者说祈使句)的尊敬语。你看,列一下的话,也不是那么多对不对?当然,以上的动词都默认是连用形,或者说ます形。为了照顾一下个别同学,就把サ変动词的尊敬语构成也列一下吧。除了上面那几个之外,由于「する」本身有一个尊敬语动词「なさる」,所以还得多加上这个。&/p&&p&ご動詞+いただく&/p&&p&ご動詞+くださる&/p&&p&ご動詞+になる&/p&&p&ご動詞+です(でしょう)&/p&&p&ご動詞+ください&/p&&p&(ご)動詞+なさる&/p&&p&仅仅就多了一个而已,也不是很多对不对?这里默认的都是サ変动词的词干,其实也就是名词形态啦。需要注意的是,不是所有的サ変动词都是前面一定加「ご」的,也有加「お」的。比如「お電話」「お勉強」「お返事」「お時間」等等。这些词都非常偏口语,汉字词在历史的变迁过程中,如果非常偏口语了,那么有时候会把它认同于和语词了,于是前面就开始习惯性地加「お」了。当然,这些都不是绝对的,语言习惯的形成充满了偶然,什么样的汉字词一定加「お」并没有一个绝对的标准。&/p&&p&那么我们还漏了比较重要的一个,那就是跟被动态具有相同形式的东西。&/p&&p&動詞+れる(られる)  或 (ご)サ変動詞+れる&/p&&p&这里默认的是动词未然形。所以有时候你看见被动态,你要看看上下文来判断它到底是被动态还是尊敬语了。这么算下来,尊敬语的构成也就7个,如果加上最开始说的那一对里的尊敬语,也就8个而已。一点都不多是不是?&/p&&p&那么现在剩下自谦语构成了。除了一开始说的那一对里的那个之外,它就只有一种了,多么地简单。祈使句是没有自谦的,毕竟祈使句本来就是叫别人干活对吧?没有自己对自己发号施令的吧。要不然会被送进精神病院的。&/p&&p&お動詞+する 或 ごサ変動詞+する&/p&&p&这么算下来,所有的尊敬语和自谦语的构成形式,也就10个。你说少不少?就当是多背10个单词也是很容易拿下的。背10个单词是多么地简单。&/p&&p&好了,我知道你心中还有疑惑,10个敬语构成,到底该选哪个用。那么,先讲一下尊敬程度吧。首先,很明显,「お~いただく」要比「~ていただく」尊敬一些,毕竟前面加了个「お」嘛。其次,所有的带有「お」「ご」的都比不带「お」「ご」的尊敬一些,你可以认为它们都比被动态的那种尊敬语要尊敬程度高一些。&/p&&p&然后我们注意「お動詞+です」这个构成形式,一些表示状态的动词可以使用这个,典型的比如「ある」这个存在动词。当然我不是说只有状态性的动词才能用这个,其他动词也可以用。由于它形式比较简单,所以尊敬程度自然要低一些。而且用了这个形式的话,带动作内容的他动词一般不会把该动词的动作主体名词说出来,也就是说,「先生はご在宅ですか」是可以的,因为它并不是带有动作内容的他动词,而「社長がお決めですか」「社長はお決めですか」「社長のお決めですか」等等统统都是不存在的说法(最多只能说「社長のご決断ですか」)。然后,还有一个重要的特点是,当动词作为定语修饰一个名词的时候,为了使句子简短方便一些,也多用这个构成形式。这个时候肯定式是用「の」来连接名词的,否定式是用「でない」来连接名词。比如「かばんをお持ちの方」(带了包的顾客)「かばんをお持ちでない方」(没带包的顾客)(由于缺乏语境,我就只能挑一个语境来翻译成“顾客”了,毕竟翻译成“先生”可能女权主义者又要不满了,翻译成“女士”说不定男士们又不满了)。&/p&&p&对于那个自谦语构成形式,有些人可能会觉得不好记,容易跟尊敬语构成搞混。其实这是大大地误解了它哦。这个从自动词他动词的角度去理解是超级帮助记忆的。我们知道,以前的日本人(或许现在也是)比较崇尚自然,所以多用自动词。而「する」这个动词,它的内涵可不单单只是“做”和“干”这么粗暴。它可以看成是和「なる」成对的他动词。同样的,「なる」也不仅仅是“变化”“成为”这么单纯,它也可以看成是和「する」成对的自动词。那么,「お動詞+になる」和「お動詞+する」就可以看成一对了,前者崇尚自然那么当然就是尊敬语了,后者自然而然就是自谦语了。这样把它们撮合成一对,是不是对记忆有帮助呢?&/p&&p&接下来的问题是,当连续出现两个动词的时候怎么办?那就要看句子的结构了,如果动词之间并不是很紧密的关系,你可以把两个动词都敬语化,中间用て或で隔开。当然,其实你完全可以只把句子最后的那个动词敬语化即可。那么,当两个动词以很紧密的方式连在一起怎么办呢?比如其中一个动词以补助动词出现的情况。如果是持续体的话,一般来说,变哪一部分都行,或者两部分一起变也行。但是注意,虽然补助动词「いる」还有一种通过它的郑重语动词「おる」变成被动态「おられる」来表达尊敬的情况,但是就如我在敬语动词表的简化中所说的,很多日本人觉得这种变化是错误的,所以我们还是不要使用这种尊敬语为好。那么,就存在下面这么些可行的形式了。虽然其中有双重敬语,但是后面会讲到双重敬语其实并不算错误。&/p&&p&(ご)結婚されていますか&/p&&p&(ご)結婚なさっていますか&/p&&p&結婚していらっしゃいますか&/p&&p& (ご)結婚されていらっしゃいますか&/p&&p&(ご)結婚なさっていらっしゃいますか&/p&&p&不过,有些补助动词是有语言习惯的。比如「~てくる」就比较固定地都是只把补助动词敬语化。比如「行ってきます」说成自谦语要说成「行ってまいります」,「社長が走ってきました」说成尊敬语要说成「社長が走っていらっしゃいました」。&/p&&p&接下来我们需要注意一下「お」和「ご」的陷阱。有些看上去是敬语构成形式的「お」「ご」其实是一种习惯性的美化语。比如下面这个例子。&/p&&p&(3)響子「あら、五代さんのおばあちゃん?お久しぶりです。ええ、五代さん元気に&u&お勤めしてます&/u&わ。」(『めぞん一刻8』特製ワイド版 小学館 p198)&/p&&p&在这个例子里,看上去是符合「お動詞+する」这个敬语构成形式的,但其实并不是。这里的「お勤め」就像「お金」「お米」等名词一样,是前面加了个美化语接头辞而已。整个可以看成是一个名词。不相信?你可以查一下辞典,保证输入「お勤め」可以查到一个完整的词条。因此,这个例子里所使用的只是一般的礼貌语,没有自谦语。&/p&&p&最后,稍微讲一下多重敬语。很多年纪较大的日本人会语重心长地告诉你双重敬语以及多重敬语是错误的。如果碰到这种日本人,你们就先故作震惊来一句“え!?本当ですか?”然后略带微笑地说“勉強になりました。教えていただいてありがとうございます”就可以了。你看,既练习到了最开始讲到的那个敬语构成,又不会发生争端,也给足了他面子,一举多得。&/p&&p&其实,双重敬语是普遍存在的。比如前面说的动词持续体,把本动词和补助动词全都敬语化就是一种双重敬语。还有以下这些例子。&/p&&p&(4)タナトス「よいか、パンドラよ。おまえには百八人の冥闘士(スペクター)を統治する偉大な能力を与える」&/p&&p&ヒュプノス「その時が来るまでハーデス様をしっかりと&u&お守りいたせ&/u&」(『聖闘士星矢15』p16)&/p&&p&(5)紫龍「やはり五老峰の老師が&u&おっしゃられ&/u&ていたことは本当らしいな」(『聖闘士星矢2』p153)&/p&&p&(6)ジュリアン「わ…わたしがポセイドンの化身…」&/p&&p&テティス「そうです。あなた様は二百数十年ぶりに長い眠りより&u&お目覚めになられたのでございます&/u&」(『聖闘士星矢8』p25)&/p&&p&(7)ヨコヤ「そうですよね。だから、そんなに&u&ご立腹されてらっしゃる&/u&んですんね」(『ライアーゲーム13』p41)&/p&&p&例子(4)就是用了一个自谦语构成形式,再把「する」进一步用自谦语动词「いたす」进一步自谦了。最后的命令形是对手下的兵说的。由于要保护的对象冥王哈迪斯是最高领导,所以动词本身用了自谦。例子(5)则是把尊敬语动词进一步用了「れる」而更加尊敬化了。例子(6)是在「お動詞+になる」这个敬语构成上再用了一次「れる」。例子(7)则是本动词「立腹」这个サ変动词加「れる」尊敬化后,动词持续体中的补助动词「いる」再用了一次尊敬语动词。这些全是双重敬语。在现代商务日语中,也是经常见到的。所以说,你们心里知道这个算不上什么错误然后平时自己不要怎么使用就行了。话说,本来敬语大家都已经觉得很麻烦不好学了,也没有人会故意恶作剧似地把双重敬语学得滚瓜烂熟特意到处使用吧。&/p&&p&但是,三重或更多重的敬语那就一定算错误了。比如「お休みになられていらっしゃいます」,目前好像没见人使用过。当然如果你以后有了个关系特别好的日本朋友后,可以对他(她)用用看,看看是什么反应。还有比如这种:「ご使用なさっておられる方がいらっしゃいるのでしたら、それを正しい敬語とお考えいたしても差し支えはないでしょう。」&/p&&p&最后的最后,还有两个东西要讲一下。第一个是目前游走在正确与错误之间的敬语。它们发生在「お~いただく」「お~くださる」「お~ください」这三个敬语构成里。那么,具体是什么样的呢?就是在这几个构成中插入了「して」。我们看看下面这个实例。&/p&&p&(8) 高田「夜神君」&/p&&p&夜神月「ん?」&/p&&p&高田「&u&これからお付き合いしてくださる&/u&って言いましたよね」&/p&&p&夜神月「ああ…言った」(『DEATH NOTE4』p124)&/p&&p&这种敬语比双重敬语的“错误性”要高一些,双重敬语至少都是同一方向的,也即要么都是尊敬要么都是自谦,而这个则是在自谦语构成中套上了尊敬语构成,这就很叫人矛盾了。但是它又时不时地会出现一下,刺激我们的神经。甚至在一些正式的公告里也会出现。为了避免使本已混乱的大脑更加混乱,建议大家还是不要去记这种敬语构成吧。&/p&&p&最后就是,有时候小说或漫画里会出现早就不使用了的敬语,这个稍微了解一下即可。比如下面这几个例子。&/p&&p&(9)アスミタ「あ…貴女こそ、神&u&であらせられる&/u&のに何かに胸を痛めておられる!」(『聖闘士星矢 THE LOST CANVAS 冥王神話 5』p13)&/p&&p&(10)神父「天に&u&まします&/u&我らの父よ。御名みなをあがめさせたまえ。御国みくにを来きたらせたまえ。御心みこころが天にあるように地にもなさせたまえ。」(『ジョジョの奇妙な冒険7』p330)&/p&&p&(11)志乃「説明してよ」&/p&&p&米内元帥「&u&ご説明していただきたくござりたてまつりそうろうかしこ&/u&だろうが!!ぶれい者」(『狂四郎2030 13』p14)&/p&&p&第一个例子里的「であらせられる」是「である」的一种古代尊敬语。在一些历史剧中会出现。那么现代日语中的「である」也即「です」的尊敬语是什么呢?很简单,就是把这里面作为补助动词的存在动词「ある」使用它的尊敬语动词「いらっしゃる」就可以了,也就是「でいらっしゃいます」。第二个例子里的「まします」是「ます」的尊敬语,注意,不是现代日语中那个助动词「ます」,而是另外一个古代动词,汉字写“在”或“坐”,其本身就是存在动词「ある」「いる」的尊敬语,所以说这可以算是古代的一个双重敬语的例子了。最后那个例子,首先你要明白「だろうが」在这里是表达一个语气,纠正对方应该这么说的意思,也就是说,这个元帅叫志乃把「説明してよ」这种没礼貌的句子改成下划线的那种说法。那么,下划线里面,经过我刚才所讲的内容,应该可以看出其实里面一部分含有那个游走在正确与错误之间的敬语构成了吧?后面还加了「ござる」「たてまつる」「そうろう」「かしこ」这四个助动词。一个郑重语,两个自谦语,一个女性专用的表达诚惶诚恐之意的自谦语。所以,这也是一个时过境迁的多重敬语。&/p&&p&还有一个尾巴,也是比较不常见的例子。&/p&&p&(11)孫悟飯「武天老師さまの姉上である占いババさまは自在にあの世とこの世を行き来&u&できなさる&/u&のじゃ」(『ドラゴンボール9』p171)&/p&&p&(12)童虎「そうじゃ。ハーデスとの闘いはアテナもすでに死を&u&覚悟していなさる&/u&」(『聖闘士星矢 11』p224)&/p&&p&一般要用到「なさる」的情况,都是用在サ変动词上的。如果说例子(11)是来自「行き来する」这个サ変动词的可能态,那么还勉强能说是因为它的原形是サ変动词而用了「なさる」。但是,例子(12)就无法理解了。反正这种敬语现实生活中几乎没人会说,也不用去理解。不过,这样说可能会有人觉得我不太负责。那我还是牵强附会地说一下吧。我们可以参考一下「かた」这个接在动词连用形后面表达“…方式”“…法”的接尾辞的另类用法。比如「気持ちの持っていかれ方」这个可以理解为一种“心被偷走的方式”或者心的一种“被偷法”,从这个词组的语义结构可以看出,「持っていかれ」整个看成了一个整体。因此,「覚悟してい」也是被看成了一个整体,看成了一个“更大”的サ変动词词干。从认知语言学的角度,是可以这么解释的。如果还不服的话,可以去批判认知语言学。&/p&&p&好了,关于敬语构成形式,就讲到这了。首先大家要至少这些全部脑子里熟悉。在应用方面,建议大家先从最开始的那一对开始,慢慢练习,逐个练会。一定要切记逐个来,不然很容易把尊敬说成自谦,自谦又说成了尊敬,那就闹笑话了。当然,内心彪悍者,可以无视我的建议。&/p&
在上一篇文章中我们对敬语动词作了少许分析和整理。接下来我们来看看那些繁杂的敬语构成形式。在讲那些敬语构成形式之前,我要说的是,一些课本漏掉了很重要的敬语构成形式。严格来说,不是漏掉,而是作为其他的句型列出来了。它们就是「~ていただく」「~…
首先感谢知乎专栏允许我开通此专栏。接着,为了感谢我在知乎的第一个朋友,这第一篇就讲一讲这位朋友想了解的日语敬语。&p&
学过日语的都知道,日本人在社交措辞上都比较让人头疼,这是由于敬语的存在。从表达类型上来看,它大致分为三种,也就是大家熟悉的尊敬语、自谦语和礼貌语。我们先来说一下这个礼貌语。当然很多课本上使用的不是这个名词,而是叫“郑重语”或“郑重体”(日语叫「丁寧語」),我本人是不大满意这个说法的。因为他们把「です」「ます」也归到这一类里,那么我们知道,「です」「ます」这种叫做“敬体”,这个名称我又不大满意,它们其实就表达说话者的一种礼貌态度。所以我觉得还是叫礼貌语更好一些吧。那么,问题来了,「ございます」这种怎么算?它好像跟一般的礼貌语不太一样。我们可以认为它更加礼貌,也就是说,礼貌程度加深了的话,你就可以称它为郑重语了。众所周知,从两千年前亚里士多德时代开始,就对定义一个事物有了对其内涵和外延的表述。从这里我们可以看出,很多事物的定义总是存在典型和非典型。也就是说,总有那么一类东西游走于定义的边界之间。而「ございます」就可以认为是游走在郑重语和自谦语之间的存在。比如「です」由于没有典型对应的自谦语,就用「でございます」来表达一种淡淡的略带一些古典味的自谦。&/p&&p&
接着,我们稍微观察一下所有的敬语类型,会发现在非请求句(高兴的话你可以称为非祈使句)的句子末尾结束的地方,总是存在「です」「ます」。所以,我们应该认识到,礼貌语才是敬语的基础。日本社会中,一般的社交关系都是需要用礼貌语的。只有非常好的朋友和亲人之间才会用简体。而我们学习日语的人,毕竟很难真正跟日本人成为非常好的朋友,而且就算你特别想交一两个非常要好的朋友,那在交之前你们还是要从陌生人开始吧?所以,敬语至少还是要会一点才比较好。那么,觉得尊敬语和自谦语很麻烦的同学,想要绕开它们其实也不难,养成万事都自带「です」「ます」的习惯就万无一失了。当然这个只在口语中可能有点用,如果是电子邮件,对方不停地使用尊敬语和自谦语,而你总是回一般的礼貌语,那久而久之可能还是会给日本人造成一点负面影响。当然,你内心彪悍的话也无需care。&/p&&p&
好了,现在我们看看复杂的尊敬语和自谦语。&/p&&p&
首先,有一个东西必须要背下来,那就是敬语动词表。为什么呢?因为,敬语的使用原则是,有对应的敬语动词的动词,就几乎一律使用敬语动词,而不会使用那些让人看着头大的敬语构成形式。没有敬语动词的动词才会用到那些敬语构成形式。比如你可能会碰到下面这种敬语选择题。&/p&&p&お手紙たいへん嬉しく( )。&/p&&p&1 拝見しました 2 お読みしました&/p&&p&虽然2也是一个自谦语构成形式,但是由于「読む」本来就存在「拝見する」这个自谦动词,所以一般都是使用自谦动词。&/p&&p&所以,我们就首先来看看敬语动词表。这个表,每种课本列的其实都不太一样。这是为什么呢?相信很多老师都不会跟你们讲的。原因可能有点复杂。但是由于本讲义的作者比较耿直,所以还是简单稍微讲一下。首先,你一定要接受一个显而易见的事实:语言总是在变化,一刻也不得闲。这个事实告诉我们,其实语言变化起来并不慢。至于变化的主要原因以后再讲。而越复杂的语言形式变起来越快。敬语那么啰嗦,它的变化总是要快一些。所以,各种时代的课本编写者脑子里的敬语认识都不太一样。这还跟编写者的习惯有关。有的编写者喜欢从简,这种编写者是站在学习者的角度上看问题的,比较人性化,比如他会考虑到某些时过境迁的东西不必要再列出来,那么他就不列了。而有的编写者则有点古老的学究范儿,总是觉得越完美越好。那么我是怎么看待的呢?我就折个中,常用的掌握,不常用的了解一下。虽然有些时过境迁的敬语动词我们现代生活中根本用不到,但是作为日语学习者,以后总是要接触到各种小说啊电影啊动漫啊文化啊之类的吧?这些东西里就偶尔会冒出来。除了时过境迁的之外,还有一些是虽然没时过境迁,但是用法发生改变了的。所以并没有一个统一的标准的表。敬语动词表网络上也有很多,这种应该不涉及到版权问题,所以我就随手给一个链接:&a href=&/?target=http%3A//www3.kcn.ne.jp/%7Ejarry/keig/c01c08.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&あははっ 敬語 敬語動詞一覧&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。接下来我将主要围绕这个表和国内日语专业主打教材《新编日语》第二册里的敬语动词表来讲一下需要注意的地方,以及怎么简化它。&/p&&p&
先看这个「思う」,上面给出的那个表里,尊敬语写的是「おぼしめす」,而《新编日语》中的表则是空白,也就是说没有尊敬语动词。哪个正确呢?哪个都正确。只不过,现代日语中日常生活里几乎没有人在使用「おぼしめす」了。&/p&&p&
「言う」的尊敬语动词「おおせられる」同样也是几乎没人使用了,不过我以前的导师曾经在邮件中使用过一次,不过我导师是个敬语迷,是个特例。而它的自谦语动词上面那个表格里虽然有三个,但是「言上する」只在一些特别的传统书信中才会见到。至于「申し上げる」则需要特别注意一下。这个词其实是包含了尊敬和自谦两种语言成分的,是一个很奇特的存在。它是个复合动词,按照菊地康人在『敬語』一书中的说法,前半的「申す」是自谦语,后半的「上げる」则是尊敬语。进一步说明的话,前半只是把自己的“说”这个动作自谦化而已,而后半则是表达了“说”这个动作对象者的尊敬。简单点说就是,「Aに申し上げました」这个句子,除了表达了你的自谦之外,还表达了对于A的尊敬。那么,当A完全不是一个需要尊敬的人时,就不能用「申し上げる」了。比如你对你领导说「そのやくざに足を洗うように申し上げました」就完全不行了。因为这个句子里,“说”这个动作是对黑社会流氓说的,有人会对黑社会流氓表达尊敬吗?显然没有任何人会。除非你也是黑社会的人。这个时候你只需要把自己的“说”这个动作自谦化成「申す」就行了。所以,你如果觉得这很麻烦,就干脆把「申し上げる」去掉好了。&/p&&p&
对于「いる」,尊敬语动词的「見える」我几乎从未见过有人使用,估计时过境迁了吧。「おいでになる」用的也不多,只需要记住「いらっしゃる」就够了。那么,它的自谦语动词「おる」则有点名堂。这个「おる」说起来有点像郑重语。一般来说,很多敬语动词本身是完全不需要那些敬语构成形式的(当然不是所有的)。比如我们使用了「いらっしゃいます」就不会用「おいらっしゃいになります」这种敬语构成形式,并且这也是不存在的说法,即便是在双重敬语中也是不存在的(关于双重敬语,在下一篇文章中再介绍)。更别说在尊敬语上套上自谦语的构成形式了。但是「おる」却可以,比如「東京に住んでおられますか」中,就可以把尊敬语的助动词「れる」套在这么个自谦语动词身上,这显然很矛盾。所以,「おる」我们还是把它看成是郑重语动词比较好。而且,这种「おられる」的说法很多日本人觉得是一种错误的敬语用法。&/p&&p&
对于「行く」的尊敬语动词,我们基本上记住前两个就可以。至于「ご足労」是在请求和拜托别人走一趟的时候才说的,不具备普遍性,所以严格来说并不算它的敬语动词。《新编日语》的表里还有个「お越しになる」,这个或许以前可以算,但是现在基本上已经偏向于只专属「来る」的尊敬语动词了。自谦语动词里,两个表格都列了「上がる」,但是实际上用的人不是很多,了解一下即可。&/p&&p&
对于「来る」,尊敬语动词稍微比较多一些。但是同样的,「ご足労」也是严格上算不上的东西。而「お見えになる」是一种双重敬语,虽然它算不上错,但是了解一下即可。对于它的自谦语动词,《新编日语》里可以说基本上是失误了。「上がる」和「うかがう」只能是「行く」的自谦语动词,也就是说「来る」的自谦语动词只有一个「参る」。&/p&&p&
至于「与える」,由于牵涉到授受关系的都比较复杂,可以先不考虑这个。&/p&&p&
对于「する」,尊敬语动词和自谦语动词都可以减少一个,「あそばす」「つかまつる」了解一下即可。但是考虑到「申し上げる」作为它的自谦语在书信中经常使用,不妨把这个加上去标记一下。&/p&&p&
对于吃喝,自谦语动词里的「頂戴する」了解一下即可。&/p&&p&
「着る」在《新编日语》的表格中没有。上面那个表格尊敬语动词写的是「召す」,但是这个其实很少单独使用,总要变形用到一些敬语构成形式才可。比如「召される」「お召しになる」。当然还有一种说法是「ご着用になる」,这个其实是属于敬语构成形式。&/p&&p&
「寝る」这个表格里列的其实不是敬语动词,是敬语构成形式。&/p&&p&
「会う」其实就一个自谦语动词,而且还是个词组。「お目文字する」我想说几乎从未听人说过。了解一下足够了。&/p&&p&
「聞く」我觉得只需要记住一个就行,它的自谦语动词「うかがう」。其他了解即可。&/p&&p&「見る」的自谦语动词「拝見する」则需要稍微注意一下。比较正统的说法是,它不仅仅只是把说话人的动作行为自谦化,它有一个隐含条件,说话人所看的东西必须和听话人相关才行。比如听话人写的小说、听话人演的电影等等,或者听话人认识的人写的小说或演的电影等等。但是,有一部分日本人自己也不在意这个条件,所以作为外国人的我们,可以不用太在意。当然,我个人还是建议大家掌握。&/p&&p&
「見せる」的话,「お目にかける」用得很少,主要还是「ご覧にいれる」需要记住。&/p&&p&
「わかる」的话,自谦语动词两个表都没什么问题。主要是尊敬语动词,「ご承知」应该不太妥当。它很多时候更偏向于「知る」的意思。所以我们可以认为「わかる」是没有尊敬语动词的。一般要表达尊敬语要用到那些敬语构成形式。比如「おわかりです」「おわかりになります」等等。&/p&&p&「知る」的自谦语中虽然有「存じる」「存じ上げる」,但是后者用得比较少,而且跟前面讲的「申し上げる」是属于同一类奇特的存在,这个复合动词前半只是单纯对自己的“知道”这个动作自谦化,后半则是把自己知道的内容中涉及到的人给尊敬化。所以一旦自己知道的内容是关于自己亲朋好友的动作行为的话,面对外人使用它就不太合适了。比如下面这个句子就是不太合适的。&/p&&p&(1)私の祖父が生前政治家をしていたという話は、私も存じ上げております。(『敬語』p312)&/p&&p&所以,「知る」的自谦语只需要掌握「存じる」就可以了。&/p&&p&
「死ぬ」的话,只需要记住「なくなる」一个足矣。后三个是敬语构成形式,且都不常用。自谦语动词当然不存在,毕竟死人是没法自谦的。其实严格来说,这个「なくなる」不算敬语动词,而应该算是个礼貌语动词。因为自己的朋友或亲人的逝去也是用这个词的。而这个礼貌语动词的尊敬语就只能用「おなくなりになる」「なくなられる」这些敬语构成形式来表达了。&/p&&p&
那个网络的表格中的后四个,无视即可。它们都不算真正意义上的敬语动词。&/p&&p&
好了,大家可以按照上面所讲的,自己重新制作一个敬语动词表,这工作也能当作一种对敬语动词表的复习和巩固吧。至于敬语构成形式就留到下一篇再讲。&/p&
首先感谢知乎专栏允许我开通此专栏。接着,为了感谢我在知乎的第一个朋友,这第一篇就讲一讲这位朋友想了解的日语敬语。 学过日语的都知道,日本人在社交措辞上都比较让人头疼,这是由于敬语的存在。从表达类型上来看,它大致分为三种,也就是大家熟悉的尊…
&img src=&/v2-d3e483d9fae9a05fedf9c631b4794060_b.jpg& data-rawwidth=&540& data-rawheight=&303& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&540& data-original=&/v2-d3e483d9fae9a05fedf9c631b4794060_r.jpg&&&p&很多人在初学日语的时候对于【形容动词】这个词汇是比较陌生的,因为在我们接触过的汉语和英语之中是没有这一类词汇的。甚至有些日语书中会把形容词和形容动词分为一类形容词,二类形容词,根本不提形容动词这个概念。究竟形容词和形容动词有什么区别?&/p&&p&把日语中的词汇按照性质和特征区分,可以分成:名词,代词,数词,动词,形容词还有形容动词。其中&strong&名词,代词,数词合称为体言;动词,形容词和形容动词合称为用言。&/strong&&/p&&p&下面就来看看用言里面的【形容词】和【形容动词】吧&/p&&h2&形容词&/h2&&p&所有的形容词都是以假名い结尾的,例如:“赤い”、“暑い”等,这种形态(没有变化,它原来的形态),就称作“原形”。&/p&&p&当形容词修饰体言的时候,可以直接加体言,也就是说:形容词+体言。如:赤い顔、暑い水&/p&&p&当形容词修饰用言的时候,它的形态需要发生变化,须将最后一个假名:い改为く。如:楽しく飲む&/p&&p&注意:きれい虽然是以假名い结尾,但是它不是形容词,它的汉字写作「綺麗」,是形容动词。&/p&&h3&形容动词&/h3&&p&形容动词都是以假名だ结尾的,如:好きだ、柔らかだ,但是一般书或字典上都没有写だ,只写了好き、柔らか等,这也不算错,这是一种习惯,去掉だ剩下的部分,就是形容动词的词干。形容动词的原形,就是以だ结尾的形式。&/p&&p&形容动词在修饰体言和用言的时候都要发生词尾变化。形容动词修饰体言,是将词尾だ改为な;修饰用言,则是将词尾改为に。&/p&&p&例如:简単な本(修饰体言)&/p&&p&
简単に话す(修饰用言)&/p&&p&&strong&看完了这两个词的区别,接下看就要学习一下他们的变形规则了(这些要死死记住)&/strong&&/p&&p&&strong&假定形:表示假设&/strong&&/p&&p&形容词的假定形,是将词尾い改成けれ再加上ば。&/p&&p&形容动词的假定形,是将词尾だ改成なら+ば(一般口语中都会省略ば)。&/p&&p&如:&/p&&p&暑ければ、わたしは行きません如果热的话,我就不去了&/p&&p&そのベッドが柔らかなら、买おうと思う如果那床很柔软的话,我就打算买&/p&&p&&strong&过去式:用于表示过去&/strong&&/p&&p&形容词的过去式,是将词尾い改成かっ再加上た。&/p&&p&形容动词的过去式,直接在原形后面加上った。&/p&&p&如:&/p&&p&昨日は寒かった昨天很冷&/p&&p&わたしはもと寿司が好きだった我原来喜欢寿司&/p&&p&&strong&否定形:表示否定&/strong&&/p&&p&形容词的否定形,是将词尾改为く再加上ない。&/p&&p&形容动词的否定形,是将词尾だ改成では再加上ない。&/p&&p&如:&/p&&p&その本が面白くない那本书不是很有趣&/p&&p&色が鲜やかではない色彩不鲜艳&/p&&p&注意:形容词和形容动词分别还有表示推测的形式,但是一般都不予以区分。形容词则在原形后加上だろう,而形容动词直接加上ろう(因为形容动词本身词尾就有だ了)就行了。&/p&&p&如果还想了解更多日语学习知识,欢迎来&a href=&/?target=http%3A///& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&未名天日语学校&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&/p&
很多人在初学日语的时候对于【形容动词】这个词汇是比较陌生的,因为在我们接触过的汉语和英语之中是没有这一类词汇的。甚至有些日语书中会把形容词和形容动词分为一类形容词,二类形容词,根本不提形容动词这个概念。究竟形容词和形容动词有什么区别?把日…
&img src=&/v2-db5ea4cb6cb8c3dd671ed2_b.jpg& data-rawwidth=&600& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&/v2-db5ea4cb6cb8c3dd671ed2_r.jpg&&相信很多童鞋在学到标日第37,38课时,突然出现一些句型的用法要区分意志性动词和非意志性动词,然而书上并没有对这两类动词作任何解释,童鞋们表示好晕……晕。&img src=&/v2-0070dfc57ed35c667dd91f9e618b18ad_b.jpg& data-rawwidth=&200& data-rawheight=&200& class=&content_image& width=&200&&&p&今天洛洛老师就给大家讲讲这两个概念:&/p&&br&&p&首先日语中的动词分类除了大家所熟悉的1,2,3类之外,还有其他几种划分:&img src=&/v2-111eef23cdd3e8cd771fe31_b.jpg& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&333& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/v2-111eef23cdd3e8cd771fe31_r.jpg&&&/p&&p&注:图片来自霄寒老师语法课件&br&&/p&&br&&br&&p&接下来我们看下这两类动词的具体含义:&img src=&/v2-69eda6cc825adb5debc4_b.png& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&418& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/v2-69eda6cc825adb5debc4_r.png&&&/p&&p&然而,对大部分童鞋们来说,比较困难的是如何去区分这两类动词,其实要区分也不是完全没有办法,我们可以借助意志动词相关的表达来区分它们;&/p&&br&&p&怎么区别?请看下表:&img src=&/v2-e739e8cf1b776afd01742d3_b.jpg& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&139& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/v2-e739e8cf1b776afd01742d3_r.jpg&&&/p&&p&注:× 表示没有相应的形态&br&&/p&&br&&p&没有上述形态的动词都可以归类在&strong&非意志动词&/strong&一栏。&img src=&/v2-ead82efcd4f38529eabc9_b.jpg& data-rawwidth=&225& data-rawheight=&225& class=&content_image& width=&225&&&/p&&p&&strong&但是&/strong&,意志动词和非意志动词的划分也不是绝对的。&img src=&/v2-17a434e049b62e8a2596e7fdb4717b8d_b.jpg& data-rawwidth=&120& data-rawheight=&120& class=&content_image& width=&120&&有些动词就是不让人省心,既是意志动词,又是非意志动词,如何区别就看前后的关系和表达的意思。下面给大家举几个例子感受一下:&img src=&/v2-eee8d0aa65f36efa4fb0a91f22c62775_b.jpg& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&327& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/v2-eee8d0aa65f36efa4fb0a91f22c62775_r.jpg&&&/p&&p&上述是两者之间的主要的区别。也有一些单词根据场合既可以做意志动词也可以做非意志动词,比如上文的“なる”。当然这类词相对而言还是少数的。只要我们掌握了上述规则,大致是可以判断出一个动词是否属于意志动词的。但也有几点需要大家注意:&/p&&br&&p&关于与自他动词的关系:&/p&&br&&p&(1)意志性动词是能由你自己意志左右行为的动词。一般为他动词,但不绝对。&/p&&br&&p&(2)非意志性动词是不因你自己意志、想法改变而改变的动词。一般为自动词,当然也不绝对。&/p&&img src=&/v2-14bc94f447afa45991af43ecc1f2cc17_b.png& data-rawwidth=&617& data-rawheight=&300& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&617& data-original=&/v2-14bc94f447afa45991af43ecc1f2cc17_r.png&&&p&(3)意志动词和非意志动词某些情况下可以转化,可以理解为:意志性动词经过可能形变化,就相当于非意志形动词了。&/p&&br&&p&(4)有些句型会说不能接意志性表达,这里的意志性表达和意志动词是不同的概念,不能混为一团,具体的区别请看宵寒老师的《&a href=&/?target=http%3A//mp./s%3F__biz%3DMjM5MjA0NDc4MA%3D%3D%26mid%3D%26idx%3D2%26sn%3Dc35ee6e4e568ac978e1a0b%26chksm%3Dbd564bf18a21c2e728dca64eda32f9ac16de3fc09ee%26scene%3D21%23wechat_redirect& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&“意志性表达”!?究竟是什么鬼&i class=&icon-external&&&/i&&/a&》&img src=&/v2-dd0037fbe96da5c56230ecb060f9f778_b.jpg& data-rawwidth=&247& data-rawheight=&204& class=&content_image& width=&247&&&/p&&p&最后,要告诉大家的是,语言是丰富多彩的,不是机械的死板的,因此我们要了解这个句型的使用意义,明白为什么要大部分接意志性动词或非意志性动词的理由,才可真正掌握它的用法,不是机械的去死记硬背。(所以解释时都有个:“一般”情况来说,即是不能说死的,语言不是数理化,没有绝对的现象)&br&&/p&&br&&p&&b&BY 明王道教研.洛洛&/b&&/p&&p&&b&首发于公号“明王道日语”,敬请订阅&/b&&/p&
相信很多童鞋在学到标日第37,38课时,突然出现一些句型的用法要区分意志性动词和非意志性动词,然而书上并没有对这两类动词作任何解释,童鞋们表示好晕……晕。今天洛洛老师就给大家讲讲这两个概念: 首先日语中的动词分类除了大家所熟悉的1,2,3类之外,…
&img src=&/v2-bdc78ccf122581ddbb48c_b.jpg& data-rawwidth=&1728& data-rawheight=&1080& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1728& data-original=&/v2-bdc78ccf122581ddbb48c_r.jpg&&&p&事件:&/p&&p&有个学生在日本工厂打工的时候,机器坏了,学生赔了几万日元,找我哭诉的时候我觉得很不可思议,怎么能让打工的赔钱呢?&/p&&p&但是等他说完的时候发现原来是他的日语不好,白吃了亏。没有分清楚自动词和他动词,机器坏了,他给老板汇报的是「機械を壊しました(我把机器弄坏了)」。这种情况下的正确说法应该是「機械が壊れました(机器坏了)」。(就算是你弄坏的,你也得这样说,日本人经常会用自动词来推卸责任。)他为了这句日语吃了一堑,应该会长一智吧。&/p&&br&&p&那么,神马词那么重要?&/p&&p&这次就看看初级日语(主要是学N4的时候)的难点之一:自动词、他动词,意志动词、非意志动词吧。&/p&&br&&br&&h2&&strong&他动词&/strong&&/h2&&p&主语为某人,“&u&&b&某人做某事&/b&&/u&”,重点在他做了什么。一般都会以&/p&&p&&b&主語は
動詞&/b&&/p&&p&&b&私は ご飯を 食べます&/b&&/p&&p&的形式出现。&/p&&p&*有时候主语会省略(ps,日语句子经常省略主语,只要是看到没有主语的句子一般主语都是“我”,而且一般是被省略了的。&/p&&p&这类动词是人为的动作,而且必须需要在前面&b&&u&加上名词&/u&&/b&才能完整地表达意义。&/p&&p&比如“吃喝看读”。&/p&&p&你给别个说“你吃吗?”“昨天看了?”“明天要去喝”。除非人家和你心心相印,不然鬼晓得你在说啥子。所以如果你说成“你吃&b&&u&翔&/u&&/b&吗?”“昨天看了&u&&b&暴漫&/b&&/u&?”“明天要去喝&u&&b&西北风&/b&&/u&”,这样是不是一下子就理解了?!所以这样的词就是&b&&u&他动词,必须要接宾语,宾语也就是名词&/u&&/b&。&/p&&p&翻译的时候可以说“某人+动词+名词”,或者用“把”字句翻译。&/p&&h2&&strong&自动词&/strong&&/h2&&p&顾名思义,自己做动作的词。大概可以分为三种:&/p&&p&&b&1、&/b&&b&&u&人为的动作,但是不需要接宾语(名词)&/u&就能完整表达意思。&/b&&/p&&p&比如“昨天&u&跑步了&/u&。”“昨天喝嗨了,今天&u&起不来&/u&。”“我每天都会很晚&u&睡&/u&。”这种词不需要接名词,也不能接名词,不然意思就很奇怪了。&/p&&p&这类词的构成形式是「主語は/が+動詞」&/p&&p&翻译也就是“某人+动词”就OK。&/p&&br&&p&&b&2、&u&大自然的动作&/u&。这个就不是人为能控制的了,是自己动的,所以叫自动词。&/b&&/p&&p&比如“太阳每天&u&升起&/u&。”“花&u&谢了&/u&。”“昨天&u&下雨了&/u&。”这些都不是人的意志能控制的,是自动词。&/p&&br&&p&&b&3、还有一种就是&u&描述某样东西的某种状态&/u&的动词。&/b&&/p&&p&比如“门开着。”“灯亮了”“门锁起的。”“空调坏了。”等等一类词。这类词是比较容易弄错的。因为很多人觉得这些都是人做的事情呀!&/p&&p&但是其实仔细分辨的话就会发现:他们的不同点就是&b&就算是人为弄成那样的,但是我们说话的时候&/b&&b&侧重点在那个东西什么状态的时候就是要用自动词&/b&。(中文都用的是一个动词,但是日语是两个很相像的不同动词哦!)&/p&&p&比如“开门”和“门开着的”,中文虽然都是“开”,但是日语用的词不一样。&/p&&p&前者是“&b&某人开门&/b&”,用「開ける」,后者是“&b&门开了&/b&”,用「開く」。&/p&&p&一般,只要中文的是&b&先动词再名词&/b&,那么日语里面的动词就要用&b&他动词&/b&,比如“开灯、关电视、停车、折断树枝、吃饭”是人为地做的事情,所以用他动词。&/p&&p&而反之,“灯开着、电视关的、车停着、树枝断了”这动作都是人为的,但是我们的重点不是谁去做的,而是那个东西的状态,说成中文时经常有“~着,~了”这种说法,&b&先名词再动词&/b&。这时候的动词是&b&自动词&/b&。&/p&&br&&p&日语的自他动词有这几种分类,有的词&/p&&p&①只有他动词,如:言う、話す、聞く、読む、書く、見る、食べる、買う&/p&&p&②只有自动词,如:ある、いる、行く、来る、帰る、寝る、泣く&/p&&p&③既是自动词又是他动词,如:&/p&&p&会社を休む
向公司请假&/p&&p&会社が休む
 公司放假   &/p&&p&人を笑う
笑别人&/p&&p&人が笑う 
 人笑了&/p&&p&授業を終わる
结束上课&/p&&p&授業が終わる
课结束了&/p&&p&熱いお茶を吹く 把热茶吹凉&/p&&p&風が吹く  
风吹起来了&/p&&p&④自动词和他动词成对出现的。&/p&&p&第①②③很好区别,④最麻烦的,所以附录就先列举出初级会学到的所有的成对出现的自动词和他动词,大家感受一下,在文章最后。&/p&&h2&&strong&意志动词&/strong&&/h2&&p&&u&&b&人&/b&&b&的主观意识决定要做的事的动词&/b&&/u&叫做意志动词,书面说法是表示&u&&b&受人的主观意识制约的动词叫意志动词&/b&&/u&。简单的说就是&u&&b&你要做还是不做,你可以自己决定的那些动词&/b&&/u&就是他动词。&/p&&p&一般情况下,他动词都是意志动词。比如「見る、食べる、飲む、読む……」,这些事情做不做,什么时候做,都是由说话人自己来决定的。&/p&&p&但是!要注意有一类自动词也是意志动词,那就是上文提到的自动词的第一种——人为的动作,但是不需要接宾语的那类词,比如「行く、来る、帰る、寝る」。要注意哦!&/p&&h2&&strong&非意志动词&/strong&&/h2&&p&即不受人的主观意识制约的动词。一般自动词都是非意志动词,比如上文提到的第一点&b&&u&大自然现象的动词&/u&&/b&和第二点&u&&b&事物的状态的动词&/b&&/u&都是非意志动词。&/p&&p&*但是!要注意的就是有一类词,即&b&&u&人无法自己控制的那类&/u&&u&生理现象、心理现象和表示人的能力的词&/u&&/b&(一般是变成了可能形),这些词是非意志的哦!&/p&&p&毕竟大家可以想一想人的喜怒哀乐,是不能控制的对吧?如果人能够控制让自己每天欢乐不寂寞,那这个世界就太美好了对吧?比如“吃一惊”「びっくりする」这种词,你听到某个消息后的反应,虽然是人自己的反应,但是那是一种自然而然的表露,不是自己能够控制的。&/p&&p&&img src=&/v2-9bad2dd257a739aa26bdbe9_b.jpg& data-rawwidth=&1200& data-rawheight=&675& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1200& data-original=&/v2-9bad2dd257a739aa26bdbe9_r.jpg&&&strong&高级篇,怎么区分自动词和他动词?(适合中级左右的人看~&/strong&&/p&&p&一般而言:&/p&&p&1)以す结尾的动词,是他动词,其

我要回帖

更多关于 そばにいられるだけで 的文章

 

随机推荐