究竟需不日语需要背单词吗?就我个人的经

考研英语一复习应该怎么做_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
考研英语一复习应该怎么做
上传于|0|0|暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢不用背单词?怎么背单词?
背单词这件事,简直快成为贯穿人一生的和“我是谁?我从哪里来?要到哪里去?“同级别的终极人生命题。为什么要背单词?因为如果你没有一定的词汇量,那么你人生中的所有英语考试都会出现以下场景:
题目 我们知道賢鏛是在生活中很重要的。比如在鼙蠻和贎鬍里,有彃燊在罅鷄那里蘩墝,之前他们鏈鴊恆闳嘑傡彚槩滼鞷蕻賤鬡艐倏雫寬褲灣。&&&&&& 问题 1.鞷在文中的意思?&&&&&& 2.这篇文章的最佳标题?&&&&&& 3.作者没有告诉我们什么?&&&&&& 4.作者为什么说“恆闳嘑傡彚槩”?
于是手捧红宝书,终日生活在“abandon”的阴影之下成为了我们的日常,朋友圈时不时会出现「我今天在“扇贝”“百词斩”“MOOC自习室”背了xxx个单词」这样的令人亚历山大的分享...可是,我们似乎从没看到过一个Native speaker手捧单词书以一天完成几十,上百个单词为目标来扩充词汇量,那么问题来了:他们需要背单词吗?他们是如何「背单词」的呢?&&&&&& 1.单词量,到底多大算大?1.英语母语者有多大单词量?
根据那个著名的“测试你的单词量”网站从超过两百万份的测试中得出的结论发现:
绝大部分成年母语人士的平均词汇量在20,000-35,000;8岁母语人士的平均词汇量为10,000;4岁母语人士的平均词汇量为5,000;&&&&&& 2.非母语者的词汇量有多大差距?
绝大部分外语人士的平均词汇量仅仅有4,500,大学英语四级考试要求词汇量:4000,大学英语六级考试要求词汇量:6000,托福考试要求词汇量:10,000;&&&&&& 所以说,人家8岁的外国小朋友就已经可以考托福了!然而非母语者可能一生都要和10,000词汇量抗争。
如果我们以母语人士的三万词汇量为目标,每天背30个单词,也需要三年左右的时间才能背完。当然了,背完你肯定还会忘,考虑到大脑的遗忘曲线,你可能要花远超过三年的时间来背这些单词。&&&&&& 母语者也都经历过这样痛苦的过程吗?他们也是这样一个一个单词背出来的吗?&&&&&& 背单词,到底靠不靠谱? 1.母语者的词汇量来源于阅读 成年母语人士人士词汇量的绝大部分来源于4到15岁的阅读。在这些阅读中,对词汇量起决定作用的是小说类作品(fiction)的阅读。因为相比而言,小说类的作品词汇量更大,也更加多样化,这不但有助于词汇量的增加,同时也能让你从更多的角度“感性”体会英语语言本身,培养对英语本身的感知力。
& 在15-69岁的区间中,大量阅读小说类作品的母语者,词汇量要高于读非小说类作品(non-fiction)的人群。而无论是读小说的还是读非小说的,他们的词汇量都远高于完全没有阅读习惯的人。&&&&&& 而这个趋势在4-15岁的时候就更明显了一点: &
& & 所以说,母语者的词汇量并不来源于背单词书、学校学习或者应付各种各样的考试(比如SAT),而是来源于阅读。尤其是小说类作品的阅读,是构成词汇量的重要部分。&&&&&& 2.用“红宝书”背单词,为什么不靠谱?
1. 单纯评价“词汇量”没有意义,更重要的词汇结构。你可能背一本GRE红宝书,认识了许多不常用的冷僻低频词,但对于美剧和英文小说里大量出现的高频词依然一头雾水。&&&&&& 2. 背是背了,但不会用,词语能力不足。稍微一变形、或者遇到一词多意的情况,就立马不认识了。对于大部分的中国学生来说,高级词汇的掌握只能完全来源于红宝书,中文对应英文,但具体使用场景和方法一概不知,这样背单词,又有什么意义呢?&&&&&& 3. 哑巴英语,即使能读懂,也听不懂、说不出,词汇量上去了,综合能力并没有相应提升。 &&&&&& 3.靠阅读背单词,词汇量增长太慢怎么办?
通过朋友圈的观察,动辄一天背几十,上百单词的打卡遍地都是,虽然背了也没什么卵用(喂!)但毕竟看上去数量可观,长年累积下去,也是了不起的成就吧?
& 按照TestYourVocabulary的统计,其实即使是母语人士词汇量增速最快的4-15岁,他们每天学会的新单词也不会超过5个:
& 而到了成年人阶段,每天也就只能学习一个单词了...
&所以,如果不是为了“21天拿下托福”这样的目标,一天背几百个单词这种反人类伪科学毫无用处还痛苦的事,还是别干了吧!&&&&&& 词汇量,到底怎么提升? 1.阅读、读书、Reading Reading is the key to building your vocabulary培养好的阅读习惯、读好书、在读书过程中积累学习和认识新词汇,才是提升词汇量的最好方式!&&&&&& 2.不要急于求成、慢慢来 扩大词汇量是个不能急于求成、需要慢慢看到成果的事,从5000词汇量到10,000词汇量靠的不是一个月死刷红宝书,而是常年累月在阅读中不断学习的成果。不要自欺欺人,不要急功近利,在大量的阅读中好好学习一门语言、了解关于单词、句子、语法和这门语言文化的方方面面,才是“背单词”真正的意义所在。
地址:武汉市江夏区阳光大道1号武汉纺织大学阳光校区7号教学楼CFA教育中心
电话:027-文章标签:&&
中译版圣经:我对其余的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子。新中译版圣经:我对其余的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子。新世纪圣经:我要对其余的人说(是我说的,不是主说的),倘若某弟兄有不信的妻子,而她也情愿和他住在一起,他就不要离弃她。LCC:对其余的人呢、是我说,不是主说的∶若有弟兄有不信主的妻子,而妻子又赞同和他同住,他就不要离弃妻子。TCB:对其他的人我自己也有话要说(不是主说的):如果一个基督徒已经娶了非信徒作妻子,而妻子愿意继续跟他在一起生活,他就不可以离弃妻子。当代圣经:虽然主没有清楚的指示,我仍要表示一点意见:如果有弟兄的妻子尚未信主,妻子又乐意和他共同生活,他就不应离开妻子。CSG:对其馀的人,是我说,而不是主说:倘若某弟兄有不信主的妻子,妻子也同意与他同居,就不应该离弃她;英译版圣经:新国际版圣经:To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a
and she is
to live with him, he must not
her.NRSV:To the rest I say-- I and not the Lord-- that if any
has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not
her.NASV:But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not
her.古老版圣经:But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.ASV:But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.基础英语版圣经:But to the rest I say, and not the L If a brother has a wife who is not a Christian, and it is her desire to go on living with him, let him not go away from her.DBY:But as to the rest, *I* say, not the Lord, If any brother have an unbelieving wife, and *she* consent to dwell with him, let him not leave her.标准修订版圣经:To the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not
her.直译圣经95版:But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not
her.直译圣经77版:But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, let him not send her away.WEB:But to the rest I speak, not the Lord, if any brother hath a wife that believeth not, and she is pleased to dwell with him, let him not put her away.YLT:And to the rest I speak -- not the Lord -- if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let h希伯来语圣经:内容备注:多语对照圣经中的一节平均而言是一句,包含有12个不同的英文译本,和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经旧约使用希伯来语和亚兰语书写,新约用希腊语书写)NIV:新国际版(New International Version,简称NIV)是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本,适合个人研读之用的译本。NCB: New Century Bible 《新世纪圣经》LCC:(Library of Christian Classes)CLB:当代圣经译本(The Chinese Living Bible, CLB)KJV:詹姆士钦定本是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本BBE:基础英语供移民和儿童阅读NRSV:是新标准修订版NASB:用纯粹直译方法(Strictly Literal)的译本BHS:希伯来语原文圣经"圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书。 [?wili?] &&a.情愿的,乐意的 &&() [di?v?:s] &&n.离婚 vt.同....离婚 &&() [,int??nae??n?l] &&a.国际的,世界的 &&() [bi?li:v?] &&n.信徒 &&()
文章标签:&&
评论(注册用户加5积分) &&&&
请输入左侧字符
评论请遵纪守法并注意语言文明,多给一些支持。
酷兔网友(IP:106.11.155.*) & 04:36&说:
userMessage
messageCount
Copyright (C) 2017 Qeto All rights reserved.(梦里阑珊)
第三方登录:

我要回帖

更多关于 学英语需要背单词吗 的文章

 

随机推荐