je desto是什么意思 《德语自我介绍德汉双语助手》德汉

在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个">有奖纠错
Es summt mir in den Ohren,我耳朵里嗡嗡作响。Je tiefer man taucht, desto gr?sser wird der Druck in den Ohren. 潜水越深,耳内压力越大。Wasch dir die Ohren!(俗)仔细听着!Kn?pf dir die Ohren auf!(口,谑)好好听着!Wo hast du deine Ohren?(口)你的耳朵到哪里去了?es dick hinter den Ohren haben(口)很狡猾jmdm. etw. in die Ohren blasen(口)同某人私欲某事,把一桩秘密告诉某人jmdn. am ?rmel (an den Ohren) zupfen扯某人的袖子(耳朵)sich die Ohren (Augen) zuhalten(用手)捂住耳朵(眼睛)Du hst wohl Dreck in den Ohren?(野)你耳朵里大概有耳屎吧?(指对方听不懂话)Watte in den Ohren haben(口)不愿听Das Tier stellt die Ohren (den Schwanz).动物竖起耳朵(尾巴)。jmdm. eine (hinter die Ohren) knallen(俗)使劲掴某人一记耳光jmdm. den Kopf zwischen die Ohren setzen(口,谑)要某人竖起耳朵好好听(斥责某人)jmdm. mit etw. in den Ohren liegen(口)在某人跟前纠缠个没完Es braust mir in den Ohren.我耳朵里嗡嗡作响。(或:我感到耳鸣)Kugeln (Pfeile) schwirrten ihm um die Ohren.子弹(箭)飕飕地在他耳边掠过.noch nass hinter den Ohren sein乳臭未干sich (Dat.) Watte in die Ohren stopfen将棉花塞在自己的耳朵里bis über die Ohren rot werden一直红到耳朵根
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
《德语助手》是最专业的德语学习软件。提供了完整详尽的德汉-汉德词典、德语变位参考、德语百科全书。是德语学习者必备的工具。soft.godic.net
如果您希望在《德语助手》网站上放置宣传广告,可以联系我们。www.godic.net
提供大量德语阅读听力资源的免费在线德语学习站点
同济大学门户网站www.tongji.net
德国华人门户www.kaiyuan.de
中国德语界
德国留学专业网站www.abcdvbbs.net在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个">有奖纠错
【物】Druck m.; 2.
(制服人的力量) Druck m.; Zwang m.; N?tigung f. 欧 路 软 件版 权 所 有
Es ist eine stressige Arbeit.这份工作压力很大。Je tiefer man taucht, desto gr?sser wird der Druck in den Ohren. 潜水越深,耳内压力越大。Die zus?tzliche Belastung drückt ihn zu Boden.额外的压力压得他喘不过气。Ich stehe jetzt unter Stress.我正处于精神压力之下。auf den Druck der ?ffentlichen Meinung hin为舆论的压力所迫sich nicht vor der Gewalt ducken在压力面前不屈服die St?rke des Druckes (des Lichts,der Str?mung)压力的(光的,水流的)强度Bei geringem Druck zerbricht das St?bchen.小棍子在很小的压力下折断。Unter der Last der Beweise gestand er.他在证据的压力下招认了。Viele Leute sind immer gestresst.很多人总是感觉有压力。der ?bermacht (der Gewalt, dem Druck) weichen向优势(暴力,压力)屈服Der Druck stiess den Korten hervor.压力把瓶塞顶了出来。Der Druck würde Menschen in Sekunden zerquetschen.它的压力可以瞬间将人类粉碎。Die Massendemonstrationen verst?rkten den Druck auf die Regierung.群众游行增加了对政府的压力。einen Druck auf jmdn. ausüben (或 jmdn. unter Druck setzen)对某人施加压力Die Woche in Lindau war der volle Stress.在Lindau这一周真是充满压力。Der Druck verst?rkt sich, wenn man das Ventil schliesst.如阀门关闭,则压力增强。Die Pfeiler müssen einen enormen Druck aushalten.这些柱子必须承受巨大的压力。sich nicht dem Druck der Reaktion?re fügen不屈服于反动派的压力Der Kessel steht unter einem Druck von 40 Atmosph?ren.这个锅炉(现在)的压力是四十个大气压。
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
《德语助手》是最专业的德语学习软件。提供了完整详尽的德汉-汉德词典、德语变位参考、德语百科全书。是德语学习者必备的工具。soft.godic.net
如果您希望在《德语助手》网站上放置宣传广告,可以联系我们。www.godic.net
提供大量德语阅读听力资源的免费在线德语学习站点
同济大学门户网站www.tongji.net
德国华人门户www.kaiyuan.de
中国德语界
德国留学专业网站www.abcdvbbs.netArbeitsteilung
在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个
添加笔记:
<div id="correct" title="在德汉-汉德词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《德语助手》授权一个">有奖纠错
pl.Arbeitsteilungen 分工。 欧 路 软 件
【汽车】f 分工
Eine gute Arbeitsteilung ist sehr wichtig.好的分工很重要。Nach der Arbeitsteilung kauft sie in den Supermarkt ein.按照分工她去超市采购。 Die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Weltbank erfordert eine klarere Arbeitsteilung, die den Realit?ten am Boden Rechnung tr?gt. 联合国与世界银行之间的合作,必须根据当地实际情况,作出更明确的分工。 Durch ihre ausschliessliche Konzentration auf Umweltfragen hat die Kommission zu ?berschneidungen und einer oftmals unklaren Arbeitsteilung beigetragen. 由于仅着眼于环境问题,所以对于工作重叠、常常分工不明的情况,委员会也有一定责任。 In jedem T?tigkeitsbereich gibt es eine Vielzahl von Akteuren, unter denen die Arbeitsteilung nicht immer so klar ist wie sie sein sollte. 每个活动领域都有多种行动者,它们之间的分工并非总是象应该得那样清楚。 Nichtsdestoweniger sollte die Ausarbeitung dieser Strategien von ihrer Umsetzung getrennt werden, wobei es zu einer rationellen Arbeitsteilung zwischen den Mitgliedern des Exekutivausschusses kommt.
然而,应根据和安执委会成员的合理分工,区分制订战略和执行这类战略的工作。 Der Arbeitsgruppe ist an einer angemessenen Arbeitsteilung zwischen den Sonderbeauftragten gelegen, die mit konkreten landesspezifischen Zielen und Fragen befasst sind, und den Sonderbeauftragten für Regionen, die sich mit grenzüberschreitenden Fragen auseinandersetzen. 工作组关切的是,负责处理具体国家特定目标和问题的特别代表和负责处理跨界问题的区域特别代表应适当分工。 1. bekr?ftigt die Wichtigkeit eines koordinierten, das gesamte System der Vereinten Nationen umfassenden Ansatzes auf dem Gebiet der Forschung und Ausbildung, der auf einer wirksamen und koh?renten Strategie sowie auf einer wirksamen Arbeitsteilung zwischen den zust?ndigen Institutionen und O
重申在联合国全系统对研究和训练采取协调方针的重要性,必须以有效一致的战略以及有关机构和组织之间的有效分工为基础; 2. bekr?ftigt die Wichtigkeit eines koordinierten, das gesamte System der Vereinten Nationen umfassenden Ansatzes auf dem Gebiet der Forschung und Ausbildung, der auf einer wirksamen und koh?renten Strategie sowie auf einer wirksamen Arbeitsteilung zwischen den zust?ndigen Institutionen und O
重申在联合国全系统对研究和训练采取协调方针的重要性,必须以有效一致的战略以及有关机构和组织之间的有效分工为基础; Des Weiteren sollten die Unterstellungsverh?ltnisse und die Arbeitsteilung so eindeutig wie m? die Beziehungen zwischen der Organisation und der OSZE sowie der Europ?ischen Union im Kosovo sind ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung. 此外,汇报和分工的办法应尽可能明确,联合国与欧安组织和欧洲联盟在科索沃的关系是朝正确方向发展的一项重要步骤。 in Bekr?ftigung der Wichtigkeit eines koordinierten, das gesamte System der Vereinten Nationen umfassenden Ansatzes auf dem Gebiet der Forschung und Ausbildung, der auf einer wirksamen koh?renten Strategie und einer wirksamen Arbeitsteilung zwischen den zust?ndigen Institutionen und Organen fusst, 重申必须在相关机构和机关间有效地统一战略和有效地分工的基础上,对研究和训练采取联合国全系统协调的办法, In allen L?ndern bedient sich das UNDP des Systems der residierenden Koordinatoren und legt dabei den Schwerpunkt auf gemeinsame Planung, auf nachfrage- anstelle von institutionsorientierten Bewertungen des Bedarfs und der vor Ort vorhandenen Kapazit?ten, auf die Wichtigkeit einer klar vereinbarten Arbeitsteilung im Wege interinstitutioneller Zusammenarbeit, und auf die Notwendigkeit flexiblerer Finanzierungssysteme für die Programmgestaltung in ?bergangsphasen.
在所有国家,开发计划署都通过驻地协调员系统开展工作,强调联合规划,不是根据机构的情况,而是根据需求,评析各种需要和当地的能力,强调通过机构间合作明确商定如何分工,并强调需要为过渡性方案拟订工作设置更加灵活的筹资系统。 Der Sicherheitsrat unterstreicht ausserdem, dass die Voraussetzung für eine erfolgreiche Friedenskonsolidierung eine wirksame und eindeutige Arbeitsteilung, je nach dem komparativen Vorteil der verschiedenen durchführenden Organe, zwischen allen internationalen Partnern ist, einschliesslich des Systems der Vereinten Nationen, der internationalen Finanzinstitutionen, der regionalen und subregionalen Organisationen, der nichtstaatlichen Organisationen und der internationalen Gemeinschaft im weiteren Sinn. “安全理事会还强调,建设和平的成功取决于所有国际伙伴,包括联合国系统、国际金融机构、区域和分区域组织、非政府组织以及广大国际社会之间根据不同执行机构的相对优势进行有效和明确的分工。
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
《德语助手》是最专业的德语学习软件。提供了完整详尽的德汉-汉德词典、德语变位参考、德语百科全书。是德语学习者必备的工具。soft.godic.net
如果您希望在《德语助手》网站上放置宣传广告,可以联系我们。www.godic.net
提供大量德语阅读听力资源的免费在线德语学习站点
同济大学门户网站www.tongji.net
德国华人门户www.kaiyuan.de
中国德语界
德国留学专业网站www.abcdvbbs.net

我要回帖

更多关于 德语助手在线翻译 的文章

 

随机推荐