苏翻译是最苏武传优秀教案的女军迷之一吗

我们为美军做翻译却还不如一头驴【军迷大杂烩 第二十七期】
导读:这不就是传说之中的叛国贼吗?
不过受尽折磨历尽千辛终于到达美帝的翻译”发怒“哥现身说法,路不能白领啊!
本文由网友@京山周杰伦 发表,因截图内容清晰、逻辑完整、看点精彩,由小编推荐到《军迷大杂烩》,本文已上首页重点栏目。PS:独乐乐不如众乐乐,各位铁友如果有私货都可以截图发帖,别忘了私信小编a9哦!题材可以是:你看到的精彩短片、纪录片、港台逗比节目、国内外军事节目、军事电影......欢迎战友投稿,另小编还有优质奖品等着大家来拿,挣工分赚金币还得奖品,这真可以有。--------------------------我是邪恶的分割线--------------------------------这不就是传说之中的叛国贼吗?不过受尽折磨历尽千辛终于到达美帝的翻译”发怒“哥现身说法,路不能白领啊!
猜你感兴趣
热门评论6楼你说的好多了,我们这老人讲,鬼子投降后留下很多伪军和翻译官,一些罪轻点的伪军倾家荡产贿赂国民党留下条命。剩下的全敲了。光执行大会办了五六天,一边敲人,一边老百姓放鞭炮。老热闹了。据说有些化妆逃跑的,只要被逮着就活活打死。比执行还惨。14楼25楼15楼62楼
点击加载更多
更多精彩内容(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '1126745',
container: s,
size: '728,90',
display: 'inlay-fix'
苏联女间谍课堂竟全部脱光
来源:网络&&&& 作者:
提示:点击图片可以翻到下一页
  一个天真纯洁得象碧蓝海水一样的美丽少女,几乎在一夜之间就变成了风流放荡的色情女谍,是什么情报机关有如此的旷世绝招,加速了少女华丽转身的历程?这其中又有怎样鲜为人知的故事呢?其实,谜底早已为人们多熟知,就是名动天下的前苏联的的情报机关“克格勃”,而这个少女变女谍的故事则是一位前苏联叛逃西方的女间谍在不经意间透露的克格勃色情训练课的内幕。  这位叛逃到西方的克格勃“燕子”叫做卡列尼娜,“燕子”就是人们对于克格勃色情女谍的秘称。她以自己的亲身经历,揭露了一个天真少女到色情女谍演变的全过程:  在克格勃学校的培训班里,女学员通过的第一关,就是要赤裸着全身集体坐成圆圈,由一个男青年和一个女学员脱得一丝不挂,在圆圈中心作着不同姿势的性生活表演。经过这一关后,再进入第二关,则由军官学校男学员同这些女学员们一对一地发生性关系。然后将每个学员实习期间的“作业”,用广角镜头映现在银幕上,以供教员与其他学员们欣赏、评论,指出不足以便改进……  前苏联克格勃的女间谍“燕子”全都经过职业训练,她们的出色表演足以令古往今来的女性间谍自愧不如。当然,这些女性间谍所受的严格的训练并不轻松。可以说克格勃使他们饱受身心的折磨,直至丧失人伦、理性,葬送了好的一生。然而,这些沦为色情女谍的女人们又是怎样走进克格勃的学校的呢?卡列尼娜就曾向人们讲述过她误入歧途的故事。【军迷请进】关于ヨハンナ·ウィーゼ姓氏的翻译问题_机械化少女吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:11,951贴子:
【军迷请进】关于ヨハンナ·ウィーゼ姓氏的翻译问题
RT,打算动手翻约翰娜的ww专栏,之前有一次翻satoshi桑的本子的时候看脸查的名字,在同好会看到叫怀斯也就一直跟着叫了,现在仔细一看日文发现发音完全不像,于是就去查了下原型,然后发现那边是翻成维泽(这个和发音最接近),那边则只有约翰内斯·魏斯才查得到这个人,于是想问一下了解原型的军迷们比较偏向于哪个翻译
大马士革:对于 Zahraa...
第一次做,手拙,不喜勿...
首先是步兵炮+骑兵炮
1楼惯例给 纯情女
Harting连接器,工业4.0的推动者...
简单来说就是大陆和台湾对音译的不同吧。我看发音喜欢魏瑟这个,大陆好像通用的比较多(°ー°〃)
感觉德语应该读魏泽?不过大陆普遍翻成魏斯
这种音译感觉不会有标准的吧。。。
按正常英语读法的话更喜欢读怀斯
百度百科建议还是不要当参考资料了,“库班之狮”名字的拼写应该是Johannes Wiese,而且要翻译外语名字最好可以借鉴汉语其他领域的翻译,和军迷也没啥关系,比如霍芬海姆球队的守门员蒂姆·维泽(Tim Wiese)
个人喜欢魏斯,但好像德国人叫这名的大部分都翻译成维泽...
维泽以多数票胜出呢,顺说直接拿Wiese在维基查到的是同名的德意志河,中文维基写的是维瑟河,只能说音译真是千奇百怪w
翻译成约翰娜也不错
盔少大您好〜我是同好站设定站的编辑者关于这部分依照世界人名翻译大辞典的记载的确应该翻魏泽至于我当初为何会翻怀斯我也不太记得了........不过我设定站上开头也写明:&文内译名标准皆以原名意译(会参考世界人名翻译大辞典或网路,并以台湾较常用的译名为准)-&原名音译-&日文音译顺序为准,若有错误欢迎提出纠正&所以我想大概是以先以网路且台湾常见的译名为主所导致的错误也说不定~XD我想盔少大您之后可以依照世界人名翻译大辞典来做翻译人名的基准毕竟这部是您们官方新华社译名室编辑的书有一定说服力与准确性
专业销售、出租会议庆典仪式道具
楼主你好(问一下world witches设定里那个戈洛布为啥要翻译成格卢布吧似乎是,当时百度了半天没找到还是问了一下同学他中文名是什么才找到了……
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴环球华网:中国怎么样?,可以制造歼20却还进口苏66中国-军迷评论_环球大华网
您现在的位置:&>&&>& > 中国怎么样?,可以制造歼20却还进口苏66中国
中国怎么样?,可以制造歼20却还进口苏66中国
当美国空军在海湾战争之后,开始为自己的战斗机装备新一代的AIM-120 阿姆拉姆 主动雷达制导中距空空导弹的时候,中国空军的主力战斗机还是老旧的歼-7,歼-8和进口的俄制苏-27战斗机,歼-7和歼-8战斗机因为设计陈旧,性能欠佳而被尊称为七爷和八爷。虽然早在70年代中国空军就一直在获取超视距空战能力,但直到苏-27的到来,才使得中国空军拥有了这种能力,苏-27上装备的R-27半主动雷达制导空空导弹在当时已经落后 阿姆拉姆 至少一代,而中国真正拥有自己的超视距空战能力,还是在1994年前后,歼-8可以发射国产半主动雷达制导空空导弹,导弹的鼻祖还是来自于老旧的 麻雀 空空导弹。
不过,很快形式就发生了逆转,得益于长期技术积累,在2000年前后,大量新机型问世,歼-10顺利服役,国产化的苏-27也就是歼-11战斗机也开始大量进入部队服役,中国空军几乎是以令人吃惊的速度成长为东亚第一空中力量,不仅仅是台湾,即便是日本空中自卫队和驻扎在远东的俄罗斯空军也无法与之匹敌,尤其是俄罗斯空军,在当时几乎是在用羡慕嫉妒恨的眼神看着中俄联合军演中的中国苏-30MKK战斗机,而他们自己装备的还是上世纪80年代后期制造的老旧版本。
近日,据美中经济和安全审查委员会的报告显示,中国人民解放军目前拥有大约2200架作战飞机,其中约600架被认为是现代化的战机。在上世纪90年代初,北京开始了全面的空军现代化计划,将这支原本是近程防御性的弱小空军发展为现代化、多功能的精确投送空中力量,部署了先进的防空和反导系统,还具备了早期预警的能力,其影响力已经到达了国境之外。
军事评论员赵喜说,在目前看来,中国空军在不断加大三代机比重,逐步替换那些已经过时的二代机,事实上,歼-7和歼-8这样的机型早就已经停产,不过,中国空军从总体上看,还是不像西方国家空军或者俄罗斯空军那样已经实现了三代化。虽然中国式除美国之外唯一一个正在同时研发两型第五代战斗机的国家,不过,可以肯定的是,中国军方更中意的是歼-20,虽然歼-20已经进入试生产阶段,不过距离其设计定型还有很长一段道路要走。中国在改良苏-27战斗机上也遇到了诸多困难,不像俄罗斯那样成熟,赵喜认为,中国在先进战斗机的设计商已经初窥门径,但在具体的制造技术和加工工艺上还存在欠缺,这不仅仅需要时间和经验的积累,还需要注意在大规模生产时候的严格质量控制,而在这一点上,中国与美国还存在较大差距。
内容。 本文源自:
(责任编辑:hanfeihan)

我要回帖

更多关于 苏武传优秀教案 的文章

 

随机推荐