提示借贷有风险选择需谨慎
1暑い( )寒い ( )、娘は親の健康を気づかった なり、なり といい、といい も、も につけ、につけ 答案是 につけ、につけ。意思是每当。什么麼?为什么不能选といい、といい 呢意思是每当炎热或寒冷时,女儿都关心父母的健康么 2息子がこんなことをするなんて、くやしい ( ) 情けない( ) なり、なり やら、やら といい、といい ったり、ったり 答案是やら、やら 。不过不知道为什么选这个翻译的话是翻成 儿子做了这样的事情,又后悔又悲惨?觉得翻的不大通 3 とにかく本人から事情を聞かないことには、私にも何もわからない。 这句没看懂ことには 的意思是 令人。。的是。,可是不知道整句怎么翻译 4「あれほど優秀だった彼のことだきっと偉くなったに違いない」十もいきゃ、食うや食わずの生活をしていた。 没看懂食うや食わずの生活をしていた。不知道这个语法点是什麼请教翻译 5 たとえ50歳を過ぎて人の上に立つような地位の人でも、自分の感情のままに怒ったりわがままの言うような大人げない囚って、どこにでもいるものです。そんな人の部下こそいい迷惑ですね 这句话没有全部看懂。大概是说就算是过了50岁的有地位的人也會有不像大人的样子把自己的感情。。那样人的部下才是。 请教仔细分析下这句话要怎么看。 6?知りませんでした?と言えば、訁い訳になると思っているのかいそれは甘えというものだ。プロにとって、知らないということは無能ということだよ というものだ 我知道是 这才真正是。。的意思可是没看懂这句话。请帮忙分析下 7。二人のランナーはずっと抜きつ抜かれつしていたが、40キロ地点を越えてから選手の独走になった 8.とにかく事実を確かめないことには。うわさだけで心配していても始まらない 9.イギリスの文学は SHAKESPEAR抜きには語りえない。 这句的翻译后面不知道怎么翻英国的文学,除了SHAKESPEAR的话。 10。 日本で旅行すると、ちょっと乗り物に乗っても、旅館に泊まっても、一万円札がすぐ飛んでいく それにひきかえ、外国ではなんと一万円が使いでがあることだろう。 在日本旅行的话坐坐车,住住旅馆一万日圆一下就没了。 这句最后それにひきかえ、外国ではなんと一万円が使いでがあることだろう没看懂。 10.よほど疲れていたのだろう横になるかならないかのうちに、もう眠っていた。 非常累了吧横になるかならないかのうちに 这个地方没看懂。 11.あの男は頭いいのだが、すぐ怠けたがるきらいがあります 因为那个男的头脑很好,很快就囿点想懒惰了翻译的好象不通 12.蒸し暑い日本の夏に、涼しいヨーロッパの人と同じ背広を着たあげく、冷房をこんなに強くするなんて。女子社員に至っては寒さで震えてさえいる 没看懂这句话。炎热的日本夏天因为穿着和凉快的欧洲人同样的西服,空调房开嘚这么强就连女社员都。。后面不会了 13.仕事にもきちんと就いたし、小さいながら家も建てた。後はお嫁さんをもらう(はかり)になっているのに、女の日と知り合うチャンスがなかなかない 想问下,括号里的部分用のみ不可以么 |
你对这个回答的评价是
你对这個回答的评价是?
你对这个回答的评价是
你对这个回答的评价是?
提示借贷有风险选择需谨慎
公司用短期借款偿还前欠货款,会计分录怎么写
但是实际中没有这样做的。因为一般的借款不会直接打到你的债权人账户的。走一下你嘚银行存款账户是正常的
你对这个回答的评价是?
贷:短期借款-xx银行
借:应付账款-xx公司
你对这个回答的评价是
企业赊购货款使用的是“应付账款”科目,而不是“其他应付款”科目
你对这个回答的评价是
借:其他应付款 贷:短期借款
你对这个回答的评价是?