日语诗词翻译诗词

关于发源地
我要买数据
我是供应方
400-807-8553  友情提醒:   1.请遵守国家的法律法规,不发布违法违规信息,并对自己的行为承担全部民事和刑事责任。   2.请尊重网络道德,不污言秽语,不侵犯他人的权利和个人隐私。   3.请遵守社区规则和版规,不进行刷屏、恶意顶贴、恶意灌水等影响他人阅读的行为。广告发布到分类信息。  4.所有帖子仅代表作者本人意见,不代表本社区立场。  5.转载文章请注明出自“天涯社区( )” 并署上作者姓名,商业用途须获得作者和本社区授权。  说说日语中那些和汉语外形一样,内容却差很远的词~~
楼主发言:1次 发图:0张 | 更多
  日语和中文找的一样的意思不一样??楼主开始吧 想学来着,先了解一下
  1.勉強  学习  好吧,很形象,学习是很勉强的事儿~  2.老婆  老太婆  果然啊,成了老婆,也就成了老太婆,女人要爱惜自己打扮自己哦~~  3.丈夫
健康,坚固  丈夫的话,应该这样吧~  4.怪我  受伤  不知道你受伤了,到底和我有什么关系,还怪我。。。  5.女将  老板娘  老板娘都应该彪悍点儿~
  手纸!!  
  广告好快 好长 楼主 你这样讲不行
我怎么知道那个是日语 那个是汉语
  1.愛人   情人  不要说自己的老婆是爱人哦~  2.留守   不在家  莫非留守在别人家??  3.旅券
护照  要旅行的话,应该有护照,恩恩。  4.用意
准备  不是别有用意滴意思嘿嘿~  5. 床     地板   好吧,人家地上也能睡。。。
  @赏花时流年
22:15:33  广告好快 好长 楼主 你这样讲不行
我怎么知道那个是日语 那个是汉语  -----------------------------  前面是日语,后面是汉语~~
  mark ~
  马  
  1.文句       不满   说两句就不满了,矫情!  2.无理
强行,不顾一切  无理还辩三分,真是厚脸皮~  3.夢中     入迷,浑然忘我  这梦是有多好哦?梦见帅哥了?  4.娘       女儿  这个么,好吧都是女人。。。  5.真面目     认真的   认真滴,看清了你的真面目!
  能不吞我写的东西么。。。
  必须有手纸!!!!
  1.麻雀     麻将   换成了一种鸟类。。  2.放心     精神恍惚   这哪里是放心地状态?  3.芳心
好意  我早已对你芳心暗许,请接受我的好意吧~  4.米国     美国   美国人又不怎么吃大米。。  5.分限
身份,地位,富豪  有身份和地位了,就要和我等分出等级限度鸟~~
  @内塔尼亚胡说
22:16:01  1.愛人   情人  不要说自己的老婆是爱人哦~  2.留守   不在家  莫非留守在别人家??  3.旅券 护照......  -----------------------------  5. 床     地板   日本床本来很多都是地铺,榻榻米那东西
  1.见方       看法、见解  你所看见的方法~~  2.不審       怀疑  3.腐心
绞尽脑汁,挖空心思  因为太用心了,所以心都腐烂了。。。(好恶心。。)  4.節目       阶段,段落  有阶段性滴编排节目~  5.不時      意外,万一  千万不要不时发生点儿什么意外让人不省心!
  粤语说麻雀也指麻将哦
  1.服役      入狱 (注:有些词也有和汉语一样的意思,比如这个也有服兵役的意思,我只写和汉语不一样的意思,大家不要误会)  看谁还敢服兵役嘿嘿!!  2.火の車(ひのくるま)    经济状况不好   3.汽車       火车  大家知道以前那种蒸汽式火车的吧,所以是汽车喽~~  4.自動車      汽车  这个才是汽车,人家可以自己动嘛。。看清楚喽不是自行车!  5.彼岸       春、秋分的前后三天 ,目的地  对岸就是我要到达的目的地!
模糊不清  约束
  手纸=书信  
  1.人間    人类,人品  天上人间,如果真值得歌颂,也许因为有你才会变得闹哄哄~~  2.難聴    耳背  因为耳背,所以听得很困难~~  3.得意    顾客;拿手,擅长  因为擅长,所以我很得意~~  4.天井     天花板   一上一下哦~~  5.手紙      信  好多同学都提到了这个,看来留给你们的印象很深刻呀~~
  没人看,睡觉去鸟~~
  手纸,娘,大丈夫........
  提名“大丈夫,萌大奶”~~  哈哈,其实只提名前面的“大丈夫”……  
  手纸!
  有爱  
  好像日文“新闻”是报纸的意思,不知道是不是啊,都忘了。  
  都忘了
  手纸(胎啊咪)~~~~~是信的意思嘛 多年前学过都忘记了
  @养仓鼠的小红帽
23:29:10  好像日文“新闻”是报纸的意思,不知道是不是啊,都忘了。  本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  新聞 是报纸的意思
  大丈夫,没关系
  很多吧,  手纸(信)、丈夫(健康)、油断(疏忽)、勉强(学习)、上手(能干熟练)、汽车(蒸汽火车)、电车(普通列车)、自动车(汽车)、自転車(自行车)、注文(所点的菜之类的)、我慢(忍耐)、公式(正式)、书式(格式)、春雨(粉丝)
  @kettleraul
23:31:59  @养仓鼠的小红帽
23:29:10  好像日文“新闻”是报纸的意思,不知道是不是啊,都忘了。  本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  新聞 是报纸的意思  -----------------------------  对,新闻在日语指的是报纸,我们说的“新闻”日语用newsニュース
  大丈夫是啥意思,总能看到
  我来补充  仏国
法国  不是指佛教国啊,是法国  喧嘩 打架  不是大声说话哦,是打架  我慢 忍耐  不是指我慢吞吞哦,是忍忍忍  邪魔 打扰  不是邪魔外道,是打扰人家  一生懸命 努力  不是命悬一线,是努力啊  真剣
认真  不是剑的真假问题,是认真  楼主表介意啊  集思广益  O(∩_∩)O哈哈~
  @光明就在眼前
23:39:35  大丈夫是啥意思,总能看到   -----------------------------  だいじょうぶ大丈夫=没问题,没关系  动画里面太常见了
  @光明就在眼前
23:39:35  大丈夫是啥意思,总能看到   -----------------------------  没关系的意思
  还有神马   名前(名字)、柄(花纹)、风船(气球,但不能指热气球),机嫌(心情气氛)、泥棒(小偷)  其实还有的是在中文基本不能构成一个词的,这种也不少
  @懒懒的莓
23:44:19  大根 人参   -----------------------------  这个最神了,但是“朝鮮人参”的话跟汉语同义。。。
  @懒懒的莓
23:44:19  大根 人参   -----------------------------  白萝卜
胡萝卜  O(∩_∩)O哈哈~  我妈妈纠结我课本上这两个单词好久的说
  迷惑(添麻烦) 甲斐(意义,根性) 趣味(嗜好) 冗談(joke) 面倒(麻烦的事)
  马克一记,正在学日语的孩纸表示十分伤不起...
  感觉,每个词的原意都得拧着用,跟我们的使用习惯差了三十七点八度。  估计如果在日本生活个几十年,适应了这种表达。回来用中文都会有点困难。
  马  
  “汤”的意思太不同了
  帝王切  
  @因特格拉
23:53:23  感觉,每个词的原意都得拧着用,跟我们的使用习惯差了三十七点八度。  估计如果在日本生活个几十年,适应了这种表达。回来用中文都会有点困难。  -----------------------------  有一部分算是结合了古代汉语的用法,尤其是很多单字,比如“奥”指深处,彼用于第三人称之类的,所以跟现代汉语有微妙差别。还有的就是日语的意思,只不过用汉字与之匹配。
  @溯洄_FLY
23:56:47  “汤”的意思太不同了   -----------------------------  汤用的是中国古义啊,本就指热水。
  @台湾第一大屌丝
23:57:11  帝王切  本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  去查了下,这个好生僻。。。
  @因特格拉
23:53:23  感觉,每个词的原意都得拧着用,跟我们的使用习惯差了三十七点八度。  估计如果在日本生活个几十年,适应了这种表达。回来用中文都会有点困难。  -----------------------------  还有语序问题啊,动词要往后面扔,最HOLD不住就是外来语了  自从学了日语英语一句都念不标准了  ~~~~(&_&)~~~~
  @kettleraul
00:02:44  @因特格拉
23:53:23  感觉,每个词的原意都得拧着用,跟我们的使用习惯差了三十七点八度。  估计如果在日本生活个几十年,适应了这种表达。回来用中文都会有点困难。  -----------------------------  还有语序问题啊,动词要往后面扔,最HOLD不住就是外来语了......  -----------------------------  太有同感了,结果日语也没学好,英语也差不多忘光了
  有次看日剧还见到老师在教小孩四字成语呢,兴味津津(津津有味)这个意思倒是原本的意思。。
  哈哈!好玩!我也来!(朝颜)是牵牛花,(朝寝坊)是睡懒觉,(片足)是一条腿,(道具)是工具,(野菜)是蔬菜,(无理)是勉强,难以办到,(交叉点)是十字路口,(趣味)爱好,(自分)自己,(生地)布料、衣料,(特技)拿手的技术、特长,(卒业)毕业,(机)桌子  
  (模样)花纹,(携带)手机,(岚)暴风雨,(娘)女儿,曾经很郁闷这个『娘』是女儿的意思  
  复仇电影
,看题目还以为是中学生告白不成反被羞辱于是报复的故事呢。其实通篇电影都是个人自白
  打回原形
  ~~~~~~
  @猫儿没名字
22:33:03  必须有手纸!!!!  -----------------------------  +1
看到标题的瞬间就想到了这个。。。
  @呼唤楼主
00:28:04  复仇电影
,看题目还以为是中学生告白不成反被羞辱于是报复的故事呢。其实通篇电影都是个人自白  -----------------------------  看题目的时候我以为是纯纯校园恋神马的。。。结果
完全是暗黑系的么。。。ORZ
  必须马克
  乱死了  
  马克  
  呵呵。  学习了。  以后用得上
  发现动漫里经常出现的我都学会了,嘿嘿。
  我都不知道楼猪你在说什么  
  感谢大家的踊跃发言,正所谓集思广益,希望同学们在学习当中注意区分,以免产生歧义。楼主下班后继续更新,望大家积极参与,嘿嘿~~  感谢大家的踊跃发言,正所谓集思广益,希望同学们在学习当中注意区分,以免产生歧义。楼主下班后继续更新,望大家积极参与,嘿嘿~~  感谢大家的踊跃发言,正所谓集思广益,希望同学们在学习当中注意区分,以免产生歧义。楼主下班后继续更新,望大家积极参与,嘿嘿~~  感谢大家的踊跃发言,正所谓集思广益,希望同学们在学习当中注意区分,以免产生歧义。楼主下班后继续更新,望大家积极参与,嘿嘿~~
  @kettleraul
00:02:44  @因特格拉
23:53:23  感觉,每个词的原意都得拧着用,跟我们的使用习惯差了三十七点八度。  估计如果在日本生活个几十年,适应了这种表达。回来用中文都会有点困难。  -----------------------------  还有语序问题啊,动词要往后面扔,最HOLD不住就是外来语了......  -----------------------------  因为假名的问题吧哈哈。日本人的英文确实很怪,如果有时间,不要放弃英文的学习呀~~
  @你是什么姬
00:15:54  哈哈!好玩!我也来!(朝颜)是牵牛花,(朝寝坊)是睡懒觉,(片足)是一条腿,(道具)是工具,(野菜)是蔬菜,(无理)是勉强,难以办到,(交叉点)是十字路口,(趣味)爱好,(自分)自己,(生地)布料、衣料,(特技)拿手的技术、特长,(卒业)毕业,(机)桌子  -----------------------------  谢谢~~
  @uyakeno
23:49:42  迷惑(添麻烦) 甲斐(意义,根性) 趣味(嗜好) 冗談(joke) 面倒(麻烦的事)  -----------------------------  (⊙o⊙)哦,甲斐还有意思呢?我以为是个地名什么的
  @你是什么姬
00:20:44  (模样)花纹,(携带)手机,(岚)暴风雨,(娘)女儿,曾经很郁闷这个『娘』是女儿的意思  -----------------------------  早安少女组:モーニング娘~~
  @雨花石89
23:52:46  马克一记,正在学日语的孩纸表示十分伤不起...   -----------------------------  加油,没有过不去的坎。现在觉得很难,有一天会突然豁然开朗的。学什么东西都有个迷失的过程~~
  @uyakeno
23:49:42  迷惑(添麻烦) 甲斐(意义,根性) 趣味(嗜好) 冗談(joke) 面倒(麻烦的事)   -----------------------------  谢谢~~
  @uyakeno
23:45:08  还有神马  名前(名字)、柄(花纹)、风船(气球,但不能指热气球),机嫌(心情气氛)、泥棒(小偷)  其实还有的是在中文基本不能构成一个词的,这种也不少  -----------------------------  谢谢~~
  @养仓鼠的小红帽
23:29:10  好像日文“新闻”是报纸的意思,不知道是不是啊,都忘了。  本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  是的~~
  @uyakeno
23:36:45  很多吧,  手纸(信)、丈夫(健康)、油断(疏忽)、勉强(学习)、上手(能干熟练)、汽车(蒸汽火车)、电车(普通列车)、自动车(汽车)、自転車(自行车)、注文(所点的菜之类的)、我慢(忍耐)、公式(正式)、书式(格式)、春雨(粉丝)  -----------------------------  谢谢~
  @kettleraul
23:40:28  我来补充  仏国 法国  不是指佛教国啊,是法国  喧嘩 打架  不是大声说话哦,是打架......  -----------------------------  不会介意,谢谢你~~
  楼主,可以加上平假名不?不认识啊都~
  马克!  
机场  机场是很空的港口 嗯。
  我喜欢你这个贴子。提名一个偏题的,阿那塔…有“你”的意思,一般是叫老公时用  
  哦哦马克!!楼主继续!
  面白(有趣)?  
  @天涯甜雅
08:21:31  空港 机场  机场是很空的港口 嗯。  -----------------------------  我记得以前老师说过,在日语里面确实机场也是能用登陆这个词,船也可以用登陆,是港口!
  回复第56楼(作者:@uyakeno 于
00:01)  @台湾第一大屌丝
23:57:11  帝王切  本帖发自天涯社区手机客……  ==========  不生癖啊,就是剖腹产哇,原词是帝王切开吧,四字的  
  所谓日文就是拿中文去乱读乱读!
  印象最深的就是汤了
  @雨花石89
23:52:46  马克一记,正在学日语的孩纸表示十分伤不起...   -----------------------------  我记得当年学初级的时候还行  等中级的时候我活活被那些敬语逼疯。  真的是临时抱的佛脚
  反正我知道,日语里“大丈夫”是“没关系”的意思,小偷叫“泥棒”——还真是形象地反映了棒子这个民族窃盗成性的本质
使用“←”“→”快捷翻页
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规回复(Ctrl+Enter)您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
还有石榴花的意思
要按SHIFT,再按“*、:、け、ヶ”这个键就可以打出来了。
如果你是用南极星输入法的话,也可以先点击工具条上的“Romaji”,再选择“kuten(区点...
答: 亚马逊日本站对日语要求还是蛮高的。最好还是多学习培训日语,或者是用小笨鸟跨境平台。
大家还关注中国古代有非常多有名的诗词,今天我们就一起欣赏一下这些诗词的日语版吧。怎么样,这些诗词翻译成日语是不是也别有一番风味呢?伊莱夏日语(yilaixiariyu) 
 文章为作者独立观点,不代表大不六文章网立场
yilaixiariyu每天定时发送有趣的日语知识,让你每天沉浸在日语的环境中,做日语达人!热门文章最新文章yilaixiariyu每天定时发送有趣的日语知识,让你每天沉浸在日语的环境中,做日语达人!&&&&违法和不良信息举报电话:183-
举报邮箱:
Copyright(C)2016 大不六文章网
京公网安备78[名·他サ]
(国家、政府)认可
...うたい)?光沢(こうたく)?公団(こうだん)?口头(こうとう)?讲読(こうどく)?购読(こうどく)?购入(こうにゅう)?公认(こうにん)?光热费(こうねつひ)?荒廃(こうはい)?购买(こうばい)?后半(こうはん)?好评(こうひょう)?交付(こうふ)?兴奋(こうふん)?公...
基于15个网页-
取得した科目(カモク)は、入浴(ニュウヨク)や公认(コウニン)会计士(カイケイシ)试験(シケン)に有利(ユウリ)に活か(イカ)す场合は、ライフスタイルになります。
基于1个网页-
企業会計原則
ネオスタンダード
英国勅許公認会計士
注册会计师
美国会计师
美国注册会计师
美国执业会计师
こうにんかいけいし
公認会計士
レギュレーション
更多收起网络短语
[gōng rèn]
公众所承认,大家所承认。
徐迟《哥德巴赫猜想》:“这篇论文已经得到了国际数学界的公认,誉满天下。”
以上来源于:《现代汉语大词典》
东京都政府(TMG)公认中文版网页。包括东京简介、东京旅游信息、最新东京都时事及有关网页的许多链接。
东京都庁の公式ホームページ。都政に関する最新情报、の放送、都议会や各局の情报、统计、入札 契约情报、知事への提言など。
法学突出给人的印象非常深刻,但是商学部在会计学教育上也是世界上很有名气的,从公认会计师制度产生到现在考试通过人数、通过率都是全国第一。
法学が突出しているイメージが强いが、商学部も会计学教育の世界では知られる存在であり、公认会计士制度発足より现在に至るまで全国トップクラスの试験合格者数·合格率である。
空间交会对接是举世公认的航天技术瓶颈,它涉及轨道设计、硬件交会对接设计、控制技术、从远距离到近距离的多次变轨,以及两个飞行器的通信体制和供电体制等诸多难点。
宇宙におけるドッキングは、世界が公认する宇宙技术のボトルネックである。同技术は轨道设计、ドッキング设计、コントロール技术、远距离から近距离への轨道変更、宇宙船2机の通信システムと电力供给システム等、さまざまな问题点が存在する。
【词目】公认【拼音】gōngrèn大家一致认为:他的刻苦精神是大家~的。【基本解释】[be generally acknowledged] 公众所承认;大家一致地承认公认他为城市的第一公民
以上来源于:
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!

我要回帖

更多关于 诗词翻译 的文章

 

随机推荐