法语monsieur mickey后面感觉不对劲

【吃货学法语】这就是传说中的“croque-monsieur”!_法语丛_传送门
【吃货学法语】这就是传说中的“croque-monsieur”!
小编先在这里向大家介绍两个很有趣儿的法语单词:“croque-monsieur”和“croque-madame”。大家知道“monsieur”和“madame”分别是法语中的“先生”和“女士”的意思,crquer这个动词的意思是:Croquer v.i.(被咀嚼时)发出的嘎扎嘎扎的响声,例:Le sucre croque dans la bouche.一颗糖在嘴里发出嘎扎嘎扎的声音所以,“croque-monsieur”的意思难道是“咀嚼一个先生,然后发出嘎扎嘎扎的声音???”哈哈,哪能这么恐怖,这其实是法国的传统三明治,具体名字叫做“烤面包片夹奶酪火腿三明治”,估计是里面加的料都在这名字上了……见下图:那“croque-madame”又是什么意思呢?和“croque-monsieur”又有什么区别?这也是法国的传统三明治,具体名字叫做“烤面包片夹奶酪火腿三明治加煎蛋”,所以,加了煎蛋了就是madame啦……两者还是有区别的哦~好啦,下图就是madame啦~所以为什么要称这两种三明治为“croque-madame”和“croque-monsieur”呢?原来法国上班族非常热爱这种方便而且美味的三明治做早餐,一杯咖啡一个三明治,美好的一天就这样开始啦~ 而优雅的女士们为了养生,更喜欢再加上一个水嫩嫩的煎蛋在上面,而咬下去的第一口总是发出“嘎扎嘎扎”的响声,所以就给这些可爱的三明治们为“嘎扎先生”和“嘎扎女士”了。下面是小编为大家整理的一篇有关这种三明治的最新法语新闻:Le croque-monsieur revient sur le devant de la scène传统法式三明治“嘎扎先生”重回餐桌Longtemps délaissé, ce sandwich fait son come-back. Un restaurant en a même fait son unique thème.消失多年后,传统的法式三明治(烤面包片夹奶酪火腿三明治)重回人们视线。甚至有餐厅把他设为唯一的餐厅主题。Le salon "Sandwich & Snack Show" ouvre ses portes ce mercredi 18 mars à Porte de Versailles à Paris. Durant deux jours, les professionnels d e la restauration et les visiteurs peux ouvrir de nouveaux concepts de restauration rapide. Après les pizzas, les burgers, c'est au tour cette année des croque-messieurs. L'enseigne "La maison du croque-Monsieur" a déjà ouvert deux restaurants à Paris. Elle revisite ce sandwich traditionnel.三明治小吃展3月18日星期三在巴黎凡尔赛门开幕。在两天内,参观的大厨们和大家一起探索新的快餐理念。品尝完披萨,夹饼后,就是今年的重头戏烤面包片夹奶酪火腿三明治啦!法式三明治之家的东家已经在巴黎开了两家连锁店,在他们店里我们可以重温到传统法国三明治的味道。L'idée vient de deux entrepreneurs, un Belge et un Italien, installés aux Etats-Unis. Il y a deux ans, c'est outre-Atlantique qu'ils ont ouvert un premier restaurant monothématique entièrement dédié au croque-monsieur, à New York.开这样一家三明治餐馆的想法最初来源于定居美国的一个比利时和意大利人,两年前,他们在大西洋彼岸的纽约开了第一家以法式三明治为唯一主题的餐馆。Un sandwich haut de gamme高品质的三明治Le concept s'est ensuite exporté en France. Mais pour convaincre les Parisiens, blasés par ce sandwich centenaire, et se démarquer des brasseries, les fondateurs ont décidé de monter en gamme. Le pain vient du boulanger Poujauran qui livre les étoilés. Les fromages proviennent du spécialiste des produits laitiers Odéon, les produits sont 100% origine fran?aise.这个想法后来传播到法国。为了吸引早已厌倦这有百年历史的三明治的巴黎人,并且让他们打破“吃法式三明治就该配啤酒”的观念,创始人们决定走高端路线。面包来自老牌星级面包店Poujauran,奶酪来自奶制品专家Odéon,所有产品百分百来自法国。L'enseigne les décline à toutes les sauces et même en version sucrée pour le go?ter. La maison espère une expansion rapide en franchise. Elle multiplie les opérations évènementielles pour se faire repérer. Un stand a été créé chez BMW l'an dernier. Un partenariat est également déjà prévu pour les 150 ans du Printemps à Paris.创始人尝试把三明治与各种酱汁配合在一起,甚至为了口味增加了甜三明治。他们真心希望这个餐馆能取得较快的扩张发展。为了从同行中脱颖而出,这家餐馆有很多大动作。去年宝马的聚餐菜单中也有他们家的三明治,而巴黎春天巴黎店的150年庆典上也将见到他们的身影。看到这里,你是不是也很想来嘎扎一口这样美味的三明治呢?!小编反正是已经在默默咽口水啦,所以现在好好记住他俩的名字,下次去了法国,就可以找到他们啦~如果您喜欢我们推送的内容,请动动手指,转发至朋友圈,让更多热爱法语,喜欢法国文化的朋友加入到我们当中,也感谢您能给我们提出更多宝贵的意见或建议,让【法语丛】更好的成长!谢谢您的关注!
觉得不错,分享给更多人看到
法语丛 微信二维码
分享这篇文章
法语丛 最新文章
法语丛 热门文章每日法语干货 | 这么说法语,真的会没朋友!_沪江法语-爱微帮
&& &&& 每日法语干货 | 这么说法语,真的会没朋…
“每日法语干货”栏目变身有声版,随时随地听一段儿~沪江网校法语老师&&&法语教研君倾情献声~今天周五,主播是沪江网校教研君筱桑老师。沪江网校教研筱桑老师,上海外国语大学法语专业硕士,曾赴比利时布鲁塞尔高等翻译学院交流学习。主要授课方向为法语国内考试,包括专四、考研二外等。尤其擅长语法讲解,能够帮助学生快速理清脉络,告别语法“一团糨糊”,从容应对法语考试。Bonjour 欢迎来到每日法语干货,我是沪江法语的筱桑老师。不知道大家有没有这样的体验,就是每当别人知道你学了法语的时候,都会被问:说两句法语听听呗,怎么用法语打招呼,法语的“我爱你”怎么说,法国人道歉的时候会说些什么blabla~所以,今天我们就来说道说道用法语来表达感情。首先,假设你和一位男士上午有约,但是睡得太死了没听到闹钟响,慌慌忙忙地起床洗漱之后出门,发现还可以挽救一下,结果却不知道怎么走。这时候必须求助一下路人吧:Pardon, madame, vous pouvez me dire où est le café de Novembre, s’il vous pla?t ?打扰一下,女士,您能告诉我十一月咖啡馆在哪吗?Oui, monsieur. C’est au bout de la rue, à gauche. 就在路的尽头,靠左边。问路之前说声pardon,这个真的非常常用。请求别人用Vous pouvez...s’il vous pla?t ? 对方是朋友的话,就没别要那么客气,直接用Tu peux..., s’il te plait ?得到答案之后要说:Merci ! Merci beaucoup ! 更正式一点就是:Je vous remercie. 感谢您!对方收到感谢之后也会回应一句“不客气哒”:De rien或者Je vous en prie. 可是可是,最终还是迟到了。Oh, pardon, monsieur. Je suis désolé(e). 对不起,先生,我很抱歉。Excusez-moi, monsieur, je suis désolé(e) d’être en retard. 不好意思,先生,我迟到了。所以表示道歉,可以说Pardon,excusez-moi或者excuse-moi。如果称对方为 vous,那就excusez-moi;如果称对方为 toi,那就是excuse-moi。当然还可以说Désolé(e) / Je suis désolé(e)。那对方会怎么回答?Je vous en prie, madame. Ce n’est rien.或者Ce n’est pas grave.没关系的。这没什么。这不要紧。然后你们就可以愉快地聊天啦!不过要是换成和朋友有约的话,迟到了也没什么要紧的,至少不会尴尬,对吧?那在和朋友聊天的时候,他说:我找到工作了。身为朋友的你要乐他之所乐呀:Bravo ! 棒棒哒!Félicitations ! Toutes mes félicitations ! 祝贺你,真心的!Je suis vraiment content(e) pour toi. 我真为你感到高兴。如果他说了一件更令人振奋的事情:我要结婚啦。Oh là là, tous mes voeux de bonheur ! 祝你幸福!分享别人的喜悦时总是开心的,要是听到了不好的消息,可就难办了。朋友说:Tu sais ? Je n’ai plus de travail. 我失业了。像我这种不会安慰别人的,真的会不知所措啊,估计也只会说一句:Oh, mon pauvre Pascal ! Tu n’as pas de chance ! 可怜的Pascal,你真不走运。avoir de la chance 运气好,变成否定的话就变成“不走运”了。这还不是最坏的情况,万一哪天你听到朋友说亲人过世了,该怎么回应?Oh mon dieu, c’est terrible, c’est affreux, ce n’est pas possible !这样还不够,得表示一下你遗憾的心情:Je suis désolé(e) !好,这就是今天法语干货的全部内容,我是沪江法语的筱桑老师,下周再见啦。Merci!
点击展开全文
悄悄告诉你
更多同类文章
还可知道有多少人阅读过此篇文章哦
阅读原文和更多同类文章
可微信扫描右侧二维码关注后
还可知道有多少人阅读过此篇文章哦
沪江法语微信每天为您推送:法语学习干货、法语备考资料、新鲜法国资讯、法语圈活动信息。
您的【关注和订阅】是作者不断前行的动力
本站文章来自网友的提交收录,如需删除可进入
删除,或发送邮件到 bang@ 联系我们,
(C)2014&&版权所有&&&|&&&
京ICP备号-2&&&&京公网安备34Monsieur是什么意思,词典释义与在线翻译:
used as a F equivalent to English `Mr'
Monsieur的用法和样例:
用作名词 (n.)
And it was the same about Monsieur Hamel.
还有阿麦尔先生。
Bonjour, je voudrais parler a Monsieur Legrand.
您好,我找勒格朗先生。
Mounsieur C good mounsieur, get you your weapons in your hand.
出自:Midsummer Night's Dream,Shakespeare
That is quite correct, Monsieur le Juge.
出自:N. Freeling
Monsieur的海词问答与网友补充:
Monsieur的相关资料:
Monsieur&:&先生;老爷 ...
在&&中查看更多...
Monsieur&:&(用于人名 ...
在&&中查看更多...
Monsieur:monsieur n. 先生, 绅士…
相关词典网站:问:如何称呼法语国家和地区人士?;Comments'adresseràqu;答:在涉外交往中,称呼来自法语国家和地区的人士一;对男子,一般称先生(Monsieur);对女子,根据不同情况分别称小姐(Mademois;对有学衔、军衔、技术职称的人士,可以称呼其头衔,;通常,对外国部长以上的高级官员,可称“阁下”(E;对皇帝、国王、女王、王后可称“陛下”
问:如何称呼法语国家和地区人士 ?
Comment s'adresser à quelqu'un qui est venu d'un pays ou territoire francophone ?
答:在涉外交往中,称呼来自法语国家和地区的人士一般遵循如下规则(En voici les règles générales):
对男子,一般称先生(Monsieur)。
对女子,根据不同情况分别称小姐(Mademoiselle)、太太或夫人(Madame)。具体而言,对未婚女子,无论年龄大小,都称小姐(Mademoiselle)。对已婚女子称太太或夫人(Madame)。对不了解其婚姻状况但年龄较轻的女子,称小姐(Mademoiselle);对地位较高、年龄稍长的女子称太太或女士(Madame)。
对有学衔、军衔、技术职称的人士,可以称呼其头衔,如“教授”(Professeur)、“博士”(Docteur),“将军”(Général)、“上校”(Colonel),“队长”(Capitaine),“大师”(Ma?tre)等。
通常,对外国部长以上的高级官员,可称“阁下”(Excellence)。
对皇帝、国王、女王、王后可称“陛下”(Majesté),对王储、王子、王妃、公主、亲王、大公等可称“殿下”(Altesse)。对上述外国男性君主和王族人员,中方服务人员也可在法语中统称?Monseigneur?(其含义直译为“老爷”)。
对社会主义国家和兄弟党人士,可视情况需要称“同志”(Camarade)。
复数“女士们,先生们”(Mesdames et Messieurs)。
复数“各位贵宾”(Distingués H?tes)。
复数“各位朋友”(Chers Amis)。
包含各类专业文献、高等教育、幼儿教育、小学教育、各类资格考试、专业论文、法语口语:法语国家和地区人士称呼45等内容。 
 国家地区及其人口语言的法语名称_法语学习_外语学习_教育专区。各个国家地区及其人口...(阿拉伯国家) 宁颖颖 05 法语 国家地区及其人口语言名称 Arabie saoudite(沙特...  法语国家名称以及阴阳性_法语学习_外语学习_教育专区。很实用LISTE DES NOMS DE PAYS DU MONDE INDEX DES PAYS EN FRANCAIS ? Afghanistan (l') (masc.) ? Af...  法语口语常用_法语学习_外语学习_教育专区。口语的法语口语中的习惯用语 1:JE VOUS PRIE DE BIEN VOULOIR M’EXCUSER POUR TOUTES G ENES OCCASIONNEES.(请原谅我...  法语常用口语_法语学习_外语学习_教育专区。如何用“...但对于 merde 来说降了一级 标题:法语法国网站特别...对心爱人的称呼,总是变幻无穷, 亲昵的叫法,表示...  为实现外国地名汉字译写的统一规范, 法语国家和地区的正 式中文名称由中国地名...注意有关方因立场不同,使用不同称呼〔含主权要求〕 。 8. 避免使用国外部分...  法语口语地道表达_法语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 法语口语地道表达_法语学习_外语学习_教育专区。...  4页 免费 法语口语 3页 免费 法语基础300句 14页 免费如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心;如要提出功能问题或意见建议,请点击此处进行反馈。 ...  法语国家名称_法语学习_外语学习_教育专区。世界各国法语名称Tour du monde La Chine La France L’Espagne L’Allemagne L’Italie La Suisse Le chinois Le fran...  你的法语说得真棒 Tu parle un francais impeccable! 你法语说得无懈可击! ...对心爱人的称呼,总是变 幻无穷,亲昵的叫法,表示感情的深厚。 Merde! 虽不雅...

我要回帖

更多关于 走在冷风中后面的法语 的文章

 

随机推荐