22的数字用中国香港英文怎么写的英文字母怎么写

香港英文怎么写?_百度知道“香港”用英语怎么写?
“香港”用英语怎么写?
09-03-12 &
一般对于历史人物的英文 就直接使用他的汉语拼音 姓和名分开 然后第一个字母大写 也就是写作Li Shizhen 但是现在人的英文名可以根据自己的喜好来起 不过如果希望跟中文名统一的话 王昊可以写成 Hao Wang (英语的姓和名是反着来的) 也可以写成是 Hao Wong (有时候王姓的英文可以译成Wong) 如果希望名字更西方化一点 也可以选择一个和自己的名字类似的英文名 比如说 Hal Wong (Hal 哈尔 音与昊相近 不变) 总的来说 中文名要是译成英文名的话 就直接使用拼音就OK了 不过要是希望自己的名字更方便使用的话 可以用上面的方法来起 希望对你有帮助哦 ~~ PS:李时珍是确实写作Li Shizhen 因为他也不会帮自己取英文名吧 (笑) 对于王昊呢 就要问下楼主了 您说的这个王昊是名人吗 (刚刚百度了一下 发现原来月亮姐姐的真名叫王昊) 如果是名人的话 就译成 Wang Hao 或者是楼主的朋友 亦或者就是个人名 也直接译成 Wang Hao 不过如果是楼主向英国人介绍自己的话 可以用我之前介绍的方法 来给自己取一个响亮一点的英文名 其实对于名字的翻译不用太在意 我们的话 直接用汉语拼音翻过去就OK了 像台湾 香港 因为他们没有汉语拼音 所以相同的名字 写成英文会和我们的有点出入 但肯定不大 至少在老外读出来是差不多的 况且现在汉语风刮得到处都是 老外认得到汉语拼音的 他们连XIAO那么难的拼音都拼的出来 (英语里X是怎么也不发西这个音的) 所以不用担心太多 这个不会很重要的哦 ~~ PPS:李时珍确实是叫Li Shizhen 我帮楼主查了一下维 基 百 科 (相当于国外的百度百科) 您可以看看我晕 百度还真小气 一直不让我发维 基的地址 http://en.wikip@@ 只有麻烦楼主把地址里的@@去掉了哦
请登录后再发表评论!
一般对于历史人物的英文 就直接使用他的汉语拼音 姓和名分开 然后第一个字母大写 也就是写作Li Shizhen 但是现在人的英文名可以根据自己的喜好来起 不过如果希望跟中文名统一的话 王昊可以写成 Hao Wang (英语的姓和名是反着来的) 也可以写成是 Hao Wong (有时候王姓的英文可以译成Wong) 如果希望名字更西方化一点 也可以选择一个和自己的名字类似的英文名 比如说 Hal Wong (Hal 哈尔 音与昊相近 不变) 总的来说 中文名要是译成英文名的话 就直接使用拼音就OK了 不过要是希望自己的名字更方便使用的话 可以用上面的方法来起 希望对你有帮助哦 ~~ PS:李时珍是确实写作Li Shizhen 因为他也不会帮自己取英文名吧 (笑) 对于王昊呢 就要问下楼主了 您说的这个王昊是名人吗 (刚刚百度了一下 发现原来月亮姐姐的真名叫王昊) 如果是名人的话 就译成 Wang Hao 或者是楼主的朋友 亦或者就是个人名 也直接译成 Wang Hao 不过如果是楼主向英国人介绍自己的话 可以用我之前介绍的方法 来给自己取一个响亮一点的英文名 其实对于名字的翻译不用太在意 我们的话 直接用汉语拼音翻过去就OK了 像台湾 香港 因为他们没有汉语拼音 所以相同的名字 写成英文会和我们的有点出入 但肯定不大 至少在老外读出来是差不多的 况且现在汉语风刮得到处都是 老外认得到汉语拼音的 他们连XIAO那么难的拼音都拼的出来 (英语里X是怎么也不发西这个音的) 所以不用担心太多 这个不会很重要的哦 ~~ PPS:李时珍确实是叫Li Shizhen 我帮楼主查了一下维 基 百 科 (相当于国外的百度百科) 您可以看看我晕 百度还真小气 一直不让我发维 基的地址 http://en.wikip@@ 只有麻烦楼主把地址里的@@去掉了哦
请登录后再发表评论!
请登录后再发表评论!
Hong Kong 应该是
请登录后再发表评论!
一般对于历史人物的英文 就直接使用他的汉语拼音 姓和名分开 然后第一个字母大写 也就是写作Li Shizhen 但是现在人的英文名可以根据自己的喜好来起 不过如果希望跟中文名统一的话 王昊可以写成 Hao Wang (英语的姓和名是反着来的) 也可以写成是 Hao Wong (有时候王姓的英文可以译成Wong) 如果希望名字更西方化一点 也可以选择一个和自己的名字类似的英文名 比如说 Hal Wong (Hal 哈尔 音与昊相近 不变) 总的来说 中文名要是译成英文名的话 就直接使用拼音就OK了 不过要是希望自己的名字更方便使用的话 可以用上面的方法来起 希望对你有帮助哦 ~~ PS:李时珍是确实写作Li Shizhen 因为他也不会帮自己取英文名吧 (笑) 对于王昊呢 就要问下楼主了 您说的这个王昊是名人吗 (刚刚百度了一下 发现原来月亮姐姐的真名叫王昊) 如果是名人的话 就译成 Wang Hao 或者是楼主的朋友 亦或者就是个人名 也直接译成 Wang Hao 不过如果是楼主向英国人介绍自己的话 可以用我之前介绍的方法 来给自己取一个响亮一点的英文名 其实对于名字的翻译不用太在意 我们的话 直接用汉语拼音翻过去就OK了 像台湾 香港 因为他们没有汉语拼音 所以相同的名字 写成英文会和我们的有点出入 但肯定不大 至少在老外读出来是差不多的 况且现在汉语风刮得到处都是 老外认得到汉语拼音的 他们连XIAO那么难的拼音都拼的出来 (英语里X是怎么也不发西这个音的) 所以不用担心太多 这个不会很重要的哦 ~~ PPS:李时珍确实是叫Li Shizhen 我帮楼主查了一下维 基 百 科 (相当于国外的百度百科) 您可以看看我晕 百度还真小气 一直不让我发维 基的地址 http://en.wikip@@ 只有麻烦楼主把地址里的@@去掉了哦
请登录后再发表评论!
hong kong HK
请登录后再发表评论!光学识别用字母数字字符集
第一部分: OCR-A 字符集印刷图象的形状和尺寸 英文版国家标准英文版 标准翻译 Alphanumeric character sets for optical recognition —Part 1: Character set OCR-A—Shapes and dimensions
of the printed image
国家技术监督局国家标准(GB)-中国标准翻译网(-standard.net) 中文版 中国标准翻译网 -standard.net
标准翻译中国标准英文版翻译服务中心
标准翻译咨询:400&810&0369 QQ: &&&
国际、国内标准搜索&
如搜索:"",可在上面搜索框中输入“”或“”进行检索。
咨询:&GBT
&光学识别用字母数字字符集
第一部分: OCR-A 字符集印刷图象的形状和尺寸&Alphanumeric character sets for optical recognition —Part 1: Character set OCR-A—Shapes and dimensions
of the printed image
&电话:400&810&0369(当地市话费)&;&MSN & E-mail:&
&&;&QQ: -- - -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ||||||||||&
中国标准翻译网(-standard.net)
北京华联亚通网络信息技术有限公司
地址(总部): 中国北京海淀区知春路49号希格玛大厦B座1605室(100190)
电话:(86)10
传真:(86)10
中国标准翻译有限公司
香港九龙弥敦道580号A-F 周大福商业中心1601室
电话:(852) 传真:(852)
热线电话:400&810&0369(当地市话费)
&光学识别用字母数字字符集
第一部分: OCR-A 字符集印刷图象的形状和尺寸&Alphanumeric character sets for optical recognition —Part 1: Character set OCR-A—Shapes and dimensions
of the printed image
标准/规范中文名:光学识别用字母数字字符集
第一部分: OCR-A 字符集印刷图象的形状和尺寸标准/规范英文名:Alphanumeric character sets for optical recognition —Part 1: Character set OCR-A—Shapes and dimensions
of the printed image
发布日期::现行原文语种:中文
译文语种:英文
原文页数:30页:
首发日期:原文价格:30.0元批准部门:
批准日期::出版日期::
翻译进度:待翻译
标准信息摘要
本标准规定了字符的形状和尺寸,它既是符合人们阅读的习惯,又适用于机器的读出,以便易于和促进光学字符识别(OCR)在数据处理中的应用。本标准为用于OCR互换应用的印刷设备和光学扫描设备建立一个共同的基矗为满足互换要求所需的印刷质量及其相应的格式特性应由其它标准规定。本标准规定了用于光学字答识别的字母数字字行,图形和符号的印刷图象的形状和尺寸,也适用于一般的用途。
标准号&标准中文名&标准英文名:GBT
&光学识别用字母数字字符集
第一部分: OCR-A 字符集印刷图象的形状和尺寸&Alphanumeric character sets for optical recognition —Part 1: Character set OCR-A—Shapes and dimensions
of the printed image
对标准:GBT
&光学识别用字母数字字符集
第一部分: OCR-A 字符集印刷图象的形状和尺寸&Alphanumeric character sets for optical recognition —Part 1: Character set OCR-A—Shapes and dimensions
of the printed image
&下定单:&市场参考价:3727.08元 优惠价:3126.06元翻译委托单:
联 系 人(必填):
联系电话(必填):
Email (必填):
请输入验证码:
关于:&GBT
&光学识别用字母数字字符集
第一部分: OCR-A 字符集印刷图象的形状和尺寸&Alphanumeric character sets for optical recognition —Part 1: Character set OCR-A—Shapes and dimensions
of the printed image
&请在以上翻译委托单中填写:(1)您对译稿交付时间有无特殊要求;(2)您的详细联系方式;(3)您的收稿邮箱;(4)如需我们开据发票,请写明发票抬头,发票邮寄地址等信息。收到您的定单后,我们将尽快与您联系确认。有任何问题,请随时。北京北京华联亚通网络信息技术有限公司电话:(86)10 ,传真:(86)10 电子邮件/MSN:, QQ: 地址:北京市海淀区知春路号希格玛大厦B座1605室(邮编:100190)香港中国标准翻译有限公司电话:(852) 传真:(852) 电子邮件/MSN:, QQ: 地址:香港九龙旺角弥敦道580号A-F,周大福商业中心1601室 类似标准
相关搜索标准
中国标准翻译网银行帐号如下:1.公司银行帐户信息:公司名称:北京华联亚通网络信息技术有限公司银行名称:北京农村商业银行海淀支行营业部帐号: 00
2.支付宝帐户信息:收款人电子信箱:
3.PayPal()帐户信息:收款人电子信箱:
请在付费前,与中国标准翻译网客服人员((86)10 )确认订单。如通过汇款方式订购,请将汇款回单复印件发传真至(86)10 ,并注明订购的标准号、标准名称、汇款金额、客户姓名、单位名称、联系地址、邮编、电话等,以便我们及时确认订单。联系人:袁小姐电话:(86)10 97217(传真)电子邮件:
咨询:&GBT
&光学识别用字母数字字符集
第一部分: OCR-A 字符集印刷图象的形状和尺寸&Alphanumeric character sets for optical recognition —Part 1: Character set OCR-A—Shapes and dimensions
of the printed image
&电话:400&810&0369(当地市话费)&;&MSN & E-mail:&
标准翻译咨询:400&810&0369 QQ:
免费资讯:&&&
京ICP备号 京公网安备 45 号北京华联亚通网络信息技术有限公司 及 中国标准翻译有限公司版权所有Copyright&
中国标准翻译网(-standard.net)
北京华联亚通网络信息技术有限公司
地址(总部): 中国北京海淀区知春路49号希格玛大厦B座1605室(100190)
电话:(86)10
传真:(86)10
中国标准翻译有限公司
香港九龍旺角彌敦道610號荷李活商業中心1318-19室
电话:(852) 传真:(852)
MSN & E-mail:&
合作伙伴:&&香港身份证号码是这样的吗?
香港身份证号码是这样的吗?
更新时间: 14:04:22
有一个人说自己是香港人,说自己的身份证号码是P******(A),******是六个阿拉伯数字.看了其他的帖子说()里的应该也是阿拉伯数字的,但是他的是A,请问大家,这个是香港身份证号码吗?括弧内的为校验码,用来校验前面的数字是否正确,可能为数字或者字母A
由前7位确定,首位字母改为数字代表,即A以1代表,B以2代表...Z以26代表,可以得到8个数字,之后第一个数字乘以8,第二个数字乘以7,依此类推,第七个数字乘以2再将以上所有乘积相加,得到一个数,再将这个数除以11,得到余数.如果整除,校验码为0,如果余数为1,则校验码为A,如果余数为2~10,则用11减去这个余数,则为校验码.例子:计算P103265的校验码(该号码纯属虚构,如与您的身份证号相同,实属巧合)P,在字母表中排行16,则以16代表计算:16*8+1*7+0*6+3*5+2*4+6*3+5*2=186所以算出来的身份证号码是P)
掌握了这个方法之后可以随意去验证一个香港身份证号码了,按照这个规律,括弧内验证码为A的,比例只有11分之1,所以平时见得少也很正常的另外:内地的二代身份证号码(18位)的最后一位也是属于验证码,其编码规则与香港的相仿,也是由前面的17位通过公式计算出来的,不过计算更加复杂,到最后也是通过除以11的余数确定的,所以会出现一些身份证号码最后一位为字母X,原因也是一样的不是的,括号里的是数字,我的就是数字,p代表永久居民P******(A)这个肯定是香港身分证来的~~~~前面的A是老人家~~~~至於后面的括号有数字,也有英文字~~~~
在香港身份证上,出生日期项目之下,会印有一串符号及英文字母及数字,很多人均不知道这些代码的意思,甚至有所误解.其确实代表的意思如下:
*** 持证人年龄为18岁或以上及有资格申领香港特别行政区回港证
* 持证人年龄为11岁至17岁及有资格申领香港特别行政区回港证
A 持证人拥有香港居留权
B 持证人所报的出生日期或地点或性别自首次登记以后,曾作出更改
C 持证人登记领证时在香港的居留受到入境事务处处长的限制
F 持证人的性别是女性
H1 身份证发出的办事处代号(不适用於智能身份证)
L 持证人曾遗失身份证,L1表示遗失一次,L2表示遗失二次,如此类推
M 持证人的性别是男性
N 持证人所报的姓名自首次登记以后,曾作出更改
O 持证人报称在其他地区或国家出生
K2 身份证发出的办事处代号(不适用於智能身份证)
R 持证人拥有香港入境权
S1 身份证发出的办事处代号(不适用於智能身份证)
U 持证人登记领证时在香港的居留不受入境事务处处长的限制
W 持证人报称在澳门地区出生
X 持证人报称在内地出生
Y 持证人所报的出生日期已由入境事务处与其出生证明书或护照核对(不适用於智能身份证)
Z 持证人报称在香港出生
关于“香港身份证号码是这样的吗?”的相关问答集锦
相关的几篇文章,希望对您有所帮助:
该是383,那么就将这个总和除以11,如果是整除,括号内的数字就等于0;有余数的话,就将11减去该余数,就得出括号内的数字,按例那个就是2;如果11减去该余数后得出10,该括号内就会写上A字.这样,就得出一个完整的香港特区身份证号码了.
姓名查询身份证号码,如果是查自己的身份证号,可以看自己的户口本,户口本上没有,可以持户口本去常住户口所在地派出所查询。 查别人的身份信息,在外网上查不到,公民身份信息属于公民私密资料,任何单位和个人非经法定程序不得查询。公安机关,以......
就会写上A字.这样,就得出一个完整的香港特区身份证号码了.这个号码送给您,Z).
系统是以基于姓名、身份证号码的核对体系,姓名、身份证号码缺一不可。储存全国每个公民信息的公民身份信息系统将该两项数据与储存的数据进行取样。如果存在跟录入的姓名、身份证号码相一致的公民信息,则取样成功,将取样结果反馈......
身份证常见问题

我要回帖

更多关于 香港快递地址怎么写 的文章

 

随机推荐