tomorrow now为什么翻译成英才是怎样造就的改变 新A4的广告语

Life&of&a&Salesman&&&Tom&Hallman&Jr.&翻译不是本人
1 The alarm rings. It's 5:45. He could linger under the covers,
listening to the radio and a weatherman who predicts rain. People
would understand. He knows that.&
闹钟响了。是清晨5:45。他可以在被子里再躺一会儿,听听无线电广播。天气预报员预报有雨。人们会理解的。这点他清楚。&
2 A surgeon's scar cuts across his lower back. The fingers on his
right hand are so twisted that he can't tie his shoes. Some days,
he feels like surrendering. But his dead mother's challenge echoes
in his soul. So, too, do the voices of those who believed him
stupid, incapable of living independently. All his life he's
struggled to prove them wrong. He will not quit.&
3 And so Bill Porter rises.&
他的下背有一道手术疤痕。他右手的手指严重扭曲,连鞋带都没法系。有时,他真想放弃不干了。可在他内心深处,一直回响着已故老母的激励,
还有那些说他蠢,说他不能独立生活的人的声音。他一生都在拚命去证明他们错了。他决不能放弃不干。&
于是比尔·波特起身了。&
4 He takes the first unsteady steps on a journey to Portland's
streets, the battlefield where he fights alone for his independence
and dignity. He's a door-to-door salesman. Sixty-three years old.
And his enemies -- a crippled body that betrays him and a changing
world that no longer needs him -- are gaining on
他摇摇晃晃迈出了去波特兰大街的头几步,波特兰大街是他为独立与尊严而孤身搏杀的战场。他是个挨家挨户上门推销的推销员,今年63岁。他的敌人――辜负他的残疾的身体和一个不再需要他的变化着的世界――正一步一步把他逼向绝境。&
5 With trembling hands he assembles his weapons: dark slacks, blue
shirt and matching jacket, brown tie, tan raincoat and hat. Image,
he believes, is everything.&
他用颤抖的双手收拾行装:深色宽松裤,蓝衬衣和与之相配的茄克衫,褐色领带,土褐色雨衣和帽子。在他看来,形象就是一切。&
6 He stops in the entryway, picks up his briefcase and steps
outside. A fall wind has kicked up. The weatherman was right. He
pulls his raincoat tighter.&
7 He tilts his hat just so.
他在门口停了一下,提起公文包,走了出去。秋风骤起,冷飕飕的。天气预报员说得没错。他将雨衣裹裹紧。&
他把帽子往一侧微微一斜。&
8 On the 7:45 bus that stops across the street, he leaves his
briefcase next to the driver and finds a seat in the middle of a
pack of bored teenagers.&
9 He leans forward, stares toward the driver, sits back, then
repeats the process. His nervousness makes him laugh
uncontrollably. The teenagers stare at him. They don't realize
Porter's afraid someone will steal his briefcase, with the glasses,
brochures, order forms and clip-on tie that he needs to
在街对面停靠的7:45那班公共汽车上,他把公文包放在司机身旁,在一群没精打采的十几岁的孩子当中找了个位子坐下。&
他身子往前一倾,盯着司机那儿望,然后靠着椅背坐下,接着他又反复这个过程。他心情紧张,控制不住自己而笑出声来。那些孩子望着他。他们不明白,波特是担心有人偷他的包,包里有他生存不可缺少的眼镜,宣传小册子,定单,以及可用别针别上的领带。&
Porter senses the stares. He looks at the
11 His face reveals nothing. In his heart, though, he knows he
should have been like these kids, like everyone on this bus. He's
not angry. But he knows. His mother explained how the delivery had
been difficult, how the doctor had used an instrument that crushed
a section of his brain and caused cerebral palsy, a disorder of the
nervous system that affects his speech, hands and
波特意识到了小孩子在盯着他看。他把目光转向车厢地板。&
他脸上没有流露出任何神情。但在他心里,他知道自己本该和这些孩子一样,和车上其他所有人一样。他并不生气。但他心里明白。他母亲解释说生他时难产,医生使用了某种器械,损坏了他大脑的一部分,导致了大脑性麻痹,一种影响他说话,手部活动以及行走的神经系统的紊乱。&
12 Porter came to Portland when he was 13 after his father, a
salesman, was transferred here. He attended a school for the
disabled and then Lincoln High School, where he was placed in a
class for slow kids.&
13 But he wasn't slow.&
波特13岁那年随着当推销员的父亲工作调动来到波特兰。他上了一个残疾人学校,后来就读林肯高级中学,在那儿他被编入慢班。&
但他并不笨。&
14 His mind was trapped in a body that didn't work. Speaking was
difficult and took time. People were impatient and didn't listen.
He felt different -- was different -- from the kids who rushed
about in the halls and planned dances he would never
他由于身体不能正常运行而使脑子不能充分发挥其功能。他说话困难,而且慢。别人不耐烦,不听他说。他觉得自己不同于――事实上也确实不同于――那些在过道里东奔西跑的孩子,那些孩子安排的舞会他永远也不可能参加。&
15 What could his future be? Porter wanted to do something and his
mother was certain that he could rise above his limitations. With
her encouragement, he applied for a job with the Fuller Brush Co.
only to be turned down. He couldn't carry a product briefcase or
walk a route, they said.&
他将来会是个什么样子呢?波特想做些事,母亲也相信他能冲破身体的局限。在她的鼓励之下,他向福勒牙刷公司申请一份工作,结果却遭到拒绝。他不能提样品包,也不能跑一条推销线路,他们说。&
16 Porter knew he wanted to be a salesman. He began reading help
wanted ads in the newspaper. When he saw one for Watkins, a company
that sold household products door-to-door, his mother set up a
meeting with a representative. The man said no, but Porter wouldn't
listen. He just wanted a chance. The man gave in and offered Porter
a section of the city that no salesman
波特知道自己想当推销员。他开始阅读报纸上的招聘广告。他看到沃特金斯,一家上门推销家用物品的公司要人,他母亲就跟其代理人安排会面。那人说不行,可波特不予理会。他就是需要一个机会。那人让步了,把城里一个其他推销员都不要的区域派给了他。&
17 It took Porter four false starts before he found the courage to
ring the first doorbell. The man who answered told him to go away,
a pattern repeated throughout the
波特一开始四次都没敢敲门,第五次才鼓起勇气按了第一户人家的门铃。开门的那人让他走开,这种情形持续了一整天。&
18 That night Porter read through company literature and discovered
the products were guaranteed. He would sell that pledge. He just
needed people to listen.&
19 If a customer turned him down, Porter kept coming back until
they heard him. And he sold.&
当晚,波特仔细阅读了公司的宣传资料,发现产品都是保用的。他要把保用作为卖点。只要别人肯听他说话就成。&
要是客户回绝波特,拒绝倾听他的介绍,他就一再上门。就这样他将产品卖了出去。&
20 For several years he was Watkins' top retail salesman. Now he is
the only one of the company's 44,000 salespeople who sells
door-to-door.&
21 The bus stops in the Transit Mall, and Porter gets
他连着几年都是沃特金斯公司的最佳零售推销员。如今他是该公司44000名推销员中惟一一个上门推销的人。&
公共汽车在公交中转购物中心站停下,波特下了车。&
22 His body is not made for walking. Each step strains his joints.
Headaches are constant visitors. His right arm is nearly useless.
He can't fully control the limb. His bod he
seems to be heading into a strong, steady wind that keeps him off
balance. At times, he looks like a toddler taking his first
23 He walks 10 miles a day.&
他的身体不适合行走。每走一步关节都疼。头疼也是习以为常的事。他的右臂几乎没用。他不能完全控制这只手臂。他的身体从腰部开始前倾,看上去就像是顶着一股强劲的吹个不停的风迈步向前,风似乎要把他刮倒。有时他看上去就像是个刚刚学步的孩童。&
他每天要走10英里的路程。&
24 His first stop today, like every day, is a shoeshine stand where
employees tie his laces. Twice a week he pays for a shine. At a
nearby hotel one of the doormen buttons Porter's top shirt button
and slips on his clip-on tie. He then walks to another bus that
drops him off a mile from his
territory.&
25 He left home nearly three hours
像平日一样,他今天的第一站是个擦鞋摊,这里的雇员替他系好鞋带。他每周请他们擦两次鞋。附近一家旅馆的门卫替他扣上衬衣最上面一粒纽扣,戴上用别针别上的领带。随后他步行去搭乘另一部巴士,在距离他的推销区域一英里处下车。&
他是差不多3个小时前从家里动身的。&
26 The wind is cold and raindrops fall. Porter stops at the first
house. This is the moment he's been preparing for since 5:45 a.m.
He rings the bell.&
27 A woman comes to the door.&
风冷雨淋。波特在第一户人家门前停了下来。这是他从5:45分开始就为之准备的时刻。他按了门铃。&
一位妇人开了门。&
28 "Hello."&
29 "No, thank you, I'm just preparing to
30 Porter nods.&
31 "May I come back later?" he
32 "No," says the woman.&
33 She shuts the door.&
34 Porter's eyes reveal nothing.&
35 He moves to the next house.&
36 The door opens.&
37 Then closes.&
“你好。”&
“不,多谢了。我这就要出门。”&
波特点点头。&
“那我过会儿来,可以吗?”他问。&
“不用了,”那妇人回答道。&
她关上了门。&
波特眼里没有流露丝毫神情。&
他转向下一个人家。&
随即又关上。&
38 He doesn't get a chance to speak. Porter's expression never
changes. He stops at every home in his territory. People might not
buy now. Next time. Maybe. No doesn't mean never. Some of his best
customers are people who repeatedly turned him down before
他连开口说话的机会都没有。波特的表情从不改变。他敲开自己推销区内的每一个家门。人们现在可能不买什么。也许下一次会买。现在不买不等于永远不买。他的一些老客户都是那些多次把他拒之门外而后来才买的人。&
39 He makes his way down the
40 "I don't want to try it."&
41 "Maybe next time."&
42 "I'm sorry. I'm on the phone right
他沿着街道往前走。&
“我不想试用这个产品。”&
“也许下次试一试。”&
“对不起。我在打电话。”&
“不要。”&
44 Ninety minutes later, Porter still has not made a sale. But
there is always another home.&
45 He walks on.&
46 He knocks on a door. A woman appears from the backyard where
she's gardening. She often buys, but not today, she says, as she
walks away.&
47 "Are you sure?" Porter asks.&
48 She pauses.&
49 "Well..."&
90分钟之后,波特仍没能卖出一件物品。不过,下面有的是人家。&
他继续向前走。&
他敲响一扇门。一位正在拾掇花园的妇女从后院走了出来。她常常买他的东西,不过今天不买,她说着走开了。&
“你真的不买什么?”波特问。&
她迟疑了一下。&
“那么……”&
50 That's all Porter needs. He walks as fast as he can, tailing her
as she heads to the backyard. He sets his briefcase down and opens
it. He puts on his glasses, removes his brochures and begins his
sales talk, showing the woman pictures and describing each
波特要的就是这一迟疑。他尽可能快步上前,跟着她朝后院走去。他放下公文包,打了开来。他戴上眼镜,拿出产品介绍小册子,开始推销,给那位妇人看图片,详细介绍每一个产品。&
51 Spices?&
54 "No. Maybe nothing today,
55 Porter's hearing is the one perfect thing his body does. Except
when he gets a live one. Then the word "no" does not
register.&
“不要。”&
“不要。恐怕今天不要什么,比尔。”&
波特的听觉是他身上惟一没有一点毛病的功能。只有当他察觉对方有可能买他东西的时候才会发生例外。这个时候,他是听不见“不”字的。&
56 Pepper?&
58 Laundry soap?&
59 "Hmm."&
60 Porter stops. He smells blood. He quickly remembers her last
61 "Say, aren't you about out of soap? That's what you bought last
time. You ought to be out right about
62 "You're right, Bill. I'll take
“不要。”&
波特停了下来。他嗅到了猎物。他很快记起了她上次的订单。&
“对了,你肥皂差不多用完了吧?你上次买的就是这个。现在该差不多用完了。”&
“没错,比尔。我买一块。”&
63 He arrives home, in a rainstorm, after 7 p.m. Today was not
profitable. He tells himself not to worry. Four days left in the
64 At least he's off his feet and
65 Inside, an era is preserved. The telephone is a heavy, rotary
model. There is no VCR, no
66 His is the only house in the neighborhood with a television
antenna on the roof.&
晚上7点过后,他在暴风雨中回到了家。今天没赚钱。他跟自己说别着急。这个星期还有4天呢。&
至少他回到了家,不用再站立了。&
屋内,俨然是保存完好的一个旧时代。电话是笨重的拨盘式的那种。没有录像放映机,没有有线电视。&
他家是附近惟一一家屋顶上支着电视接收天线的人家。&
67 He leads a solitary life. Most of his human contact comes on the
job. Now, he heats the oven and slips in a frozen dinner because
it's easy to fix.&
68 The job usually takes him 10
69 He's a weary man who knows his days -- no matter what his
intentions -- are numbered.&
70 He works on straight commission. He gets no paid holidays,
vacations or raises. Yes, some months are
他过着离群索居的生活。他跟别人的来往大都限于工作上。他打开了烤炉,放了一盒冷藏食品进去,因为这样做饭方便。&
他的工作通常要花去他10个小时。&
他身心疲惫,知道来日无多了――不管他愿不愿意。&
他的收入完全依靠佣金。他没有带薪假期,没有度假,也没有加薪。的确,有些月份收入相当微薄。&
71 In 1993, he needed back surgery to relieve pain caused from
decades of walking. He was laid up for five months and couldn't
work. He was forced to sell his house. The new owners, familiar
with his situation, froze his rent and agreed to let him live there
until he dies.&
1993年,他需要作背部手术,以减轻数十年行走引起的疼痛。他卧床五个月,无法工作。他被迫出售房子。房子的新主人了解他的处境,冻结了他的房租,并答应让他在有生之年继续住在那里。&
72 He doesn't feel sorry for
73 The house is only a building. A place to live, nothing
74 His dinner is ready. He eats at the kitchen table and listens to
the radio. The afternoon mail brought bills that he will deal with
later this week. The checkbook is upstairs in the
75 His checkbook.&
他并不因此自悲自怜。&
房子只不过是个建筑物。一个住的地方。仅此而已。&
晚饭好了。他在厨房的桌子旁吃饭,边吃边听着收音机。下午的邮差送来了他的账单,这些账单他将在这个星期后几天支付。支票簿在楼上卧室里。&
他的私人支票簿。&
76 He types in the recipient's name and signs his
77 The signature is small and
scrawled.&
78 Unreadable.&
79 But he knows.&
80 Bill Porter.&
81 Bill Porter, salesman.&
他用打字机打上收款人的名字,随后签上名。&
签名小小的,字迹潦草。&
难以辨认。&
可他认得出来。&
比尔·波特。&
推销员比尔·波特。&
82 From his easy chair he hears the wind lash his house and the
rain pound the street outside his home. He must dress warmly
tomorrow. He's sleepy. With great care he climbs the stairs to his
83 In time, the lights go off.&
84 Morning will be here soon.&
他坐在安乐椅上,只听得呼啸的大风猛烈地冲击着他的屋子,大雨击打着屋外的街面。明天他得穿得暖和些。他觉得睏了,他小心翼翼地爬上楼就寝。&
没过一会儿,灯就灭了。&
早晨很快就会来临。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。玩灯?玩科技?奥迪新A4L秀场如何“亮瞎眼”?
日 15:26&&&转载:&& 作者:搜狐汽车&& 编辑:网络 分享
  《狒狒杨杨》刚刚去了趟魔都上海,参加奥迪在东方体育中心举行的“2016奥迪品牌峰会”。这次盛会隆重展示了奥迪的诸多科技,也重点发布了上市新车,即全新奥迪A4L。
  刚到场馆外围,我就被炫目的灯光给吸引了,大阵仗的气派自不必说,奥迪的四环LOGO白色光带(光环?),在红光背景中显得分外夺目,熠熠生辉。“TOMORROW NOW”的主题词在灯光映衬下,将当下和未来连成一片。
  大家都说奥迪是“灯厂”,活动的灯光效果肯定不能丢份,也看得出花了很多心思。不过之后步入内场看到的灯光表演更加震撼。
  当然,奥迪除了玩灯,也是有其他底蕴的。 东方体育中心内场的环道,大名鼎鼎的传奇赛车Type D银箭近在咫尺,是个车迷都会激动吧?如果说外场的“TOMORROW NOW”只让我想到当下和未来,那么到这里也打通了时光隧道,传承了过去。沿着内场环道观赏,每隔几十米便是奥迪的时髦新车,拉风的S3、RS7、R8自然是有的,也包括刚刚上市的全新奥迪A4L,也有估计之后也会来的国内市场的S3 Sportback和全新奥迪A4的旅行版,还有SUV Q2。
  环道的展示当然不仅仅是把奥迪家族的车搬过来,还有一些科技主题展区,比如奥迪的液晶仪表盘,把3D画面集成在仪表盘显示非常清晰直观,逼格也满满。除了装逼,其实也很实用,一个是看驾驶员不用偏头,再一个比如你在上高架或立交匝道的时候更能避免走错。
  也有e-tron电动技术、自动驾驶、汽车数字化、connect互联科技的技术成果及研发方向展示等等,还有首次来到中国的Audi Lunar quattro月球车。总之,是围绕“突破科技 启迪未来”的品牌SLOGAN的大规模全方面展示奥迪黑科技。
  但要说印象最深的,还是得落到灯光科技上。后来的主题表演,那灯光效果,是我参加过的所有车企活动里面最炫酷拉风最有科技感的,我给120分!说如梦似幻也不夸张,简直感觉舞台灯光像一位高明的魔术师,千变万化又深不可测……一度让我想起那年影院看《星际穿越》时的科幻梦境,我和旁边媒体同行说,简直亮瞎双眼啊……论玩灯,我只服奥迪。
  对了,这次奥迪品牌峰会时间不止一天,我去的当天的发布会依旧是杨澜主持,其他明星嘉宾只有孙燕姿,机智如我,联想到奥迪的灯光造诣,一猜就知道她肯定会唱《绿光》。此前两天的助阵明星还有古巨基和奥运乒乓队的马龙、刘国梁,他们的形象都是活力进取又不乏成熟稳重,和奥迪的品牌形象挺符合,嘉宾选得挺好的。
  剩下的笔墨交给全新奥迪A4L,它才是这次盛会的主题。
  全新奥迪A4L新在哪儿?它来自的MLB EVO平台,MLB是德语Modularer L&ngsbaukasten的缩写,意为“纵向发动机标准化平台”,去年上市的Q7就是来自该平台。我们知道新Q7的减重很厉害,全新奥迪A4L也比上一代车型有65kg的减重,加上类似于双叉臂结构的前后五连杆悬架及兼顾运动与舒适的操控调校,操控比上一代更加轻盈动感,同时还更省油。
  第三代EA888发动机,目前只有2.0T,预计之后还会有1.4T入门级车型,变速箱这次都是7挡双离合,老款的CVT不再采用。科技方面,全新奥迪A4L的独门杀器是全液晶仪表盘,我前面已经介绍过了。当然,的灯光科技自然不会缺席。
  不过,尽管厂家称90%都是全新的,我依然觉得全新奥迪A4L并没有那种让人特别眼前一亮,特别翻天覆地的变化,反正不如奔驰C级的换代给我的震撼那么大。比如外观来说,比老款并没有太大变化,就是家族式的新前脸(最早见于全新TT)更锐利更凶了,更像蜥蜴了,还有高配车型那5幅轮毂,我怎么总想到雅阁的低配车型呢?
  定价来看,29.98-41.28万并不算贵,2.0T入门级车型比3系和奔驰C还略低,这算是一个小优势。29.98万元的40 TFSI 进取型作为乞丐版车型,一些配置其实并不寒酸,有氙气大灯、日间行车灯、尾灯、外后视镜加热、后驻车雷达、前排电动调节座椅、电动腰托、天窗、无钥匙启动、自动空调、三辐多功能方向盘、换挡拨片、发动机启停、6气囊、车身稳定系统、行人保护、胎压监测,这里面大多数配置还是挺实用的。
  但总体来看,配置上全新奥迪A4L优势却不明显,LED矩阵式大灯、主动刹车、全景摄像头、Bang&Olufsen音响系统等配置都是要加装的,而那最具亮点的液晶显示屏要高配车型才有了。
  我个人最推荐定价41.28万的45 TFSI Quattro运动型,该有的亮点配置基本都齐活了,而且还是高功率发动机和四驱,更有操控乐趣也更安全,全能。
  作为奥迪最走量也是国内最受欢迎的豪华品牌中级车,上一代A4L常常月销量破万,但它毕竟诞生至今有8年了。但这位老兵仍然在去年刷下了115148辆的销量,超过了细分市场的宝马3系(98625辆)、奔驰C级(85080辆),也让二线豪华阵营的雷克萨斯ES、凯迪拉克ATS-L、英菲迪尼Q50L望尘莫及。尽管这些对手有的比它更运动更个性更漂亮,尽管A4L在终端的优惠幅度也很大,但实打实的销量说明了奥迪品牌的认知度,也说明了A4L这款车更能被大多数人所接受。
  全新奥迪A4L依旧是一款能被多数人所接受的车,它的运动性不如3系,内饰华贵不如奔驰C,也不是后驱,但它相对来说更加完善,均衡。比如内饰虽然逊色于C级,但比3系强;操控不如3系、ATSL那么凌厉,但也不差;后排座椅也不像C级那么不舒服,而且外观时尚得体,又有高级感,此外还兼具动感优雅。也许均衡,就是对全新奥迪A4L最好的评价。
  《狒狒杨杨》是最有个性,三观最正的汽车新媒体,同时覆盖各大汽车、资讯及视频平台。内容以原创独到的车型、汽车文化为主,生动鲜活,分享干货!
看过本文的人还看了
汽车之家内容精选
每日精选22148 科技真人秀节目《数码课代表》3953玩客 最好玩的活动与试用平台 46186编辑部的故事 0泡美美 分享最美科技 5526科技生活“埃梅里还是别学法语了,明天的批评会让他崩溃的!”两周前,目睹着自家球队在路易二世球场以1-3惨败给摩纳哥,巴黎圣日耳曼的俱乐部主席纳赛尔-阿尔赫莱菲表示:“这只是新赛季联赛的第三场比赛,现在并不是世界末日!”谁知话音刚落,球队又在主场被圣埃蒂安最后时刻扳平,意在冲击法甲五连霸的大巴黎只能尴尬地排在了积分榜第七位。于是,球迷们又一次躁动起来,拿球队主帅埃梅里学法语的梗做起了文章。或许,俱乐部主席的力挺能让新官上任的西班牙人专心地找寻球队的问题,然而,巴黎圣日耳曼的下一场比赛恰恰是对阵阿森纳队的欧冠联赛。虽然失分不是世界末日,但是死亡的气息却在慢慢逼近。摩纳哥球员肆意的庆祝,有多少人能料到?【速度与激情,看上去很美】“埃梅里和布兰科有什么区别?”早在7月,法国《队报》就带着如此不怀好意的问题来到了巴黎圣日耳曼的夏训基地。在记者的追问下,球员们给出了如下的答案:新任主帅的战术演练更加细腻、体能训练更加强化、交流互动更加频繁。良好的球队氛围使得球迷们对于后伊布时代的大巴黎更加期待,而球队在热身赛上的表现更是令人眼前一亮。2-1西布朗维奇、3-1国际米兰、3-1皇家马德里、4-0莱斯特城,尤其是连克欧冠冠军、英超冠军的两场热身,更是体现出了埃梅里对于球队的改造:相较于布兰科对于控球的偏爱,埃梅里的球队更讲究速度与激情。初来乍到的埃梅里,看似征服了球员他将在塞维利亚的看家本领一并复制到了巴黎,不再刻意追求控球率,转而依靠犀利的反击战术。同时,有意增加了边路助攻以及纵深渗透的进攻方式,意在减轻过往对于中锋的过度依赖。如此这般,巴黎圣日耳曼终于不再“死”气沉沉,比赛的场面变得气贯长虹,哪怕牺牲了一些控球率也在所不辞。埃梅里用完美的四连胜给巴黎球迷带来了无限憧憬。甚至,在许多人眼里,球队早已预订了8月开打的法国超级杯冠军,里昂不过是陪太子读书的角色罢了。果不其然,埃梅里的全新版巴黎圣日耳曼打得对手满地找牙,一度让人忘记了布兰科+伊布时代的大巴黎。库尔扎瓦传中助攻帕斯托雷锋线攻击群以多变的跑位及犀利的直塞击溃了里昂本-阿尔法的进球来自于库尔扎瓦的策动帕斯托雷投桃报李,助攻库尔扎瓦本场比赛,埃梅里祭出的边路进攻使得里昂手足无措,他要求两名边后卫奥利耶和库尔扎瓦更多地带球推进、制造杀机。纵观整场比赛,正是左边路的库尔扎瓦成了决定比赛的关键所在。大巴黎的4粒进球中有3球与这名身着20号球衣的左后卫有关,一传一射一策动使得球队早早地确立了领先,也反映出主帅对于边路助攻的重视。奥利耶和库尔扎瓦共触球104次,边路进攻成猛药其次,巴黎的球员们更多会选择直塞,而非简单的传中。如此一来,锋线球员得以获得更多的脚下球,进而避免与里昂的后卫进行硬碰硬的空中对抗。于是乎,卢卡斯、帕斯托雷、迪马利亚以及本-阿尔法在场上不断地穿插,创造出不少足以撕毁对手防线的空间,而关键时候的纵深一传给了对手当头一棒。这样的变化使得解说嘉宾前法国国脚布拉沃惊呼:“我从未见过他们在一场比赛中如此多地利用纵深空当。”巴黎圣日耳曼的直塞球高达6次,翻里昂的一倍尽管,本场比赛巴黎圣日耳曼的控球率仅有41.3%、传球次数仅有407次,但是场边的巴黎球迷却并不在意控球数据的下降,在他们看来,这一切都很美妙!但事情的发展不是这样的。【极端的反击:杀敌一千,自损八百】不过,埃梅里和巴黎的蜜月期被同样喜好反击流的摩纳哥硬生生地中止。完败的巴黎圣日耳曼更是创造了两项尴尬的纪录:五个赛季以来首次在8月就遭遇联赛输球、两年零五个月以来首次在一场比赛中被对手三破大门。然而,如此的溃败似乎从联赛第一轮开始,就有了些许的预兆。众所周知,边路助攻以及纵深推进势必需要不断的跑动。埃梅里的战术体系使得球队的阵型不如布兰科时代紧凑,甚至在局部会出现明显的被反击空间。在对阵巴斯蒂亚、梅斯时,对手以弱者自居,全队往本方后场压缩,使得巴黎的进攻空间无限缩小。更要命的是,他们还对大巴黎打起了反击,其结果就是看似强大的巴黎圣日耳曼总在进攻到最嗨时遭遇险情。巴黎的排名显然无法令人满意首轮联赛中,在一次进攻无果后,大巴黎就险些酿成大错。当时,巴斯蒂亚的莫斯特法在本方后场拿球,身边居然没有任何一名巴黎球员上前逼抢。他不紧不慢地带球向前,抬头一看,迪亚洛已经神不知鬼不觉地跑到了压上进攻的对手身后。轻松地一脚直塞,瞬间造成了巴黎圣中场以及中卫在奋力回追的画面。也亏是吉姆佩贝拖在最后,关键时刻对迪亚洛造成了一定影响。很显然,过于靠上的防线以及逼抢能力不足的中场必须为此买单。巴黎的防线和中场逼抢不及时返回主场的大巴黎一心要吃掉对方,不过,在胶着时刻,巴黎的边路防守也出现了漏洞。同样是一次进攻未果,球被梅斯边锋恩戈特得到,当时,他的身前是一大片开阔地。在其侧翼的路易斯始终不敢出脚,直到对方深入本方禁区,才由门将特拉普出击化解了险情。问题是,本该对位看防的奥利耶哪里去了呢?镜头拉远,19号右边后卫正在中圈弧附近等着来球反击。埃梅里对边后卫的使用显得重进攻、轻防守,这无疑是成也萧何败萧何的做法。边后卫往往无法在对手反击时回到防守端这样致命的错误却并没有得到针对性的修正,巴斯蒂亚和梅斯虽然抓住了机会,却没能把握住。然而,摩纳哥则绝不是一盏省油的灯,他们的反击比之大巴黎更为犀利、更为务实。开场阶段,西迪比接拉吉的传球,深入至巴黎腹地,由于对方没有球员上前逼抢,他甚至有充分的时间观察后传球。此时,在中路无人看防的穆蒂尼奥果断插上,顺势一脚就洞穿了对手的城池。边后卫和中场如此出工不出力,连丢三球也便是理所当然的事情了。后腰和边后卫的防守问题成了巴黎的命门赛后,埃梅里终于承认了自己战术中过于极端的一面:“我们要学会如何控制比赛,如果能控制好开局比赛会完全不同。”但是,事实却是如此残酷,巴黎圣日耳曼在对阵圣埃蒂安时的那个丢球依旧是老问题。盯人不紧,被圣埃蒂安抓住了仅有的机会【转会市场不给力,此巴黎非彼巴黎】不过,如果将球队略显窘迫的现状全都怪罪于埃梅里的战术,则有些言过其实。事实上,自2011年卡塔尔王室入主以来,球队每年都会花费巨资引进球星。然而,本赛季7560万欧元的转会投入居然是近五年来倒数第二低的数额,而扣除大卫-路易斯、迪涅、斯坦布利的转卖所得,大巴黎本赛季的转会净投入不过区区1210万欧元。这两组数据直接说明了本赛季引援不利的同时,原核心球员的流失也较为严重。大巴黎的投入略显缩水(数据援引德国转会市场)伊布及路易斯的出走,给球队的攻防两端带来了不小的负面影响。更糟糕的是,球队的现有球员也难以撑起大任,甚至可以用“老弱病残”来比喻。首当其冲的便是场场首发的莫塔,这名意大利后腰已然34岁。虽说老骥伏枥、志在千里,其丰富的场上经验以及娴熟的传控技术给予巴黎不少进攻端的帮助,然而,他回追的速度已经大不如前,甚至其战术价值也显得弊大于利了。只是在现阶段,莫塔可能是仅有的能够把控全局的中场球员。在之前的美国热身赛上,年轻球员伊科内和卡耶加里一战成名,继而入选了球队新赛季一线队的名单。伊科内在对阵皇马时,开场仅103秒就在前场连过4人,单刀推射破门;卡耶加里在对阵西布朗、国际米兰、皇家马德里时担任后腰,打满全场,表现可圈可点。球迷们曾以为,这两员小将会在关键时刻成为球队的奇兵,然而,两人的实力在埃梅里看来依旧难堪大任,至今连一分钟的机会也未曾给过。伊科内对阵皇马时一战成名这里提及的“病”,说的正是卡瓦尼。在伊布走后,卡瓦尼无形中就成了球队的核心人物。只是联赛至今,乌拉圭前锋依旧混混噩噩,交出了3场比赛1进球0助攻的答卷,甚至都出现了空门不进的低迷状态。究其原因,恐怕夏天举行的百年美洲杯对其心理造成了一定的影响。再加之,人们总是拿其与伊布两相比较,如此这般,他所承受的压力可想而知。毫不夸张地说,卡瓦尼的“病”是心病,这比实打实的伤病更叫人头痛。卡瓦尼的状态令人堪忧好歹你也得打中门框范围……后防线上,本该力挽狂澜的蒂亚戈-席尔瓦因伤高举免战牌,这令埃梅里不得不重用吉姆佩贝和马尔基尼奥斯的中卫组合。只不过,场均1个失球的数据给了巴黎圣日耳曼一记重重的耳光。球迷们最想念的后防砥柱依旧在伤病名单上,令人不得不怀疑俱乐部卖走路易斯的决定是不是由屁股拍板的。这样一支充满不少有待解决问题的球队即将在周中迎来枪手阿森纳。较之法甲联赛的对手,这支由教授温格全身心栽培的球队格外难缠。埃梅里和他的巴黎圣日耳曼将会迎来一场大考,要么触底反弹,要么走向绝望,这一切或许只能球场上分晓了。&大战一触即发,巴黎即将接受来自伦敦的挑战肆客足球(scorefootball) 
 文章为作者独立观点,不代表微头条立场
的最新文章
美味诱人的食物,惊悚刺激的美剧以及玲琅满目的瓶瓶罐罐,浓墨浅痕的篇篇幅幅就是我的日常。那足球对我来说又是什么《萌妹专栏》是一群妹纸的专栏,这里是她们和胖友们交流技(shui)战(de)术(yan)打(zhi)法(ga当你老了,头白了,睡意昏沉炉火旁打盹,请取下这部诗歌慢慢读,回想你过去眼神的柔和回想它们昔日浓重的阴影多少人伟大的剧作家契科夫曾经在一篇名为《苦恼》的小说中写过20世纪文学最大的主题——隔膜。什么是隔膜?“小孩子死了两纸公告,终结了发酵三个多月的转会闹剧。一场涉及四方的利益对垒,以一种波澜不惊的方式偃旗息鼓。“任航转会”风有人说,每一对恋人分手,归根结底是双方不够相爱。国际足联与《法国足球》,一个全球最大的体育单项组织,一个享誉15年的等待,我们再出征!肆客足球推出世预赛系列策划,一起为国足加油!国足还是没招曹赟定?随着国家队备战十二“埃梅里还是别学法语了,明天的批评会让他崩溃的!”两周前,目睹着自家球队在路易二世球场以1-3惨败给摩纳哥,普罗旺斯是闻名世界的薰衣草之乡,英国作家彼得-梅尔系列畅销书《普罗旺斯的一年》《永远的普罗旺斯》等,更是让普《萌妹专栏》是一群妹纸的专栏,这里是她们和胖友们交流技(shui)战(de)术(yan)打(zhi)法(ga阿森纳球星梅苏特-厄齐尔在他官方网站上写下了这样一句话:“Why should I subdue the w高能预警,周末的余额已经不足了!不过,各位放心,中秋节马上就到了。所以,你们懂得.....今天送你们一张梅西【嘿,我是超人,你想听听我的故事么?】女球迷采访做过几次,但受到肆客的邀请还是爽快得答应了下来。一来感谢肆客“转会禁令”。当这四个字映入眼帘时,一种王霸之气扑面而来!国际足联官方“赐予”,字字透着杀气。而对于“被赐予翻译自《卫报》专栏作家Paolo Bandini的文章,Bandini精研意大利足球以及美国橄榄球职业联盟,【嘿,我是小可乐啊~
你想听听我的故事么~~】
那天静一找我说,可乐可以做个专题讲讲你和足球的故《萌妹专栏》是一群妹纸的专栏,这里是她们和胖友们交流技(shui)战(de)术(yan)打(zhi)法(ga《萌妹专栏》是一群妹纸的专栏,这里是她们和胖友们交流技(shui)战(de)术(yan)打(zhi)法(ga本文翻译自Squawka,作者Ben Church在人们的印象中对英格兰足坛一直有这样一个偏见,那就是他们不9月2日,多家媒体爆出前国脚祁宏已经出狱回沪,这位01年十强赛的出线第一功臣,可以开始他的新生活了,人生的起本文翻译自《卫报》专栏,作者系《卫报》驻英格兰东北部记者Louise Taylor中场米凯尔-安东尼奥引入注《萌妹专栏》是一群妹纸的专栏,这里是她们和胖友们交流技(shui)战(de)术(yan)打(zhi)法(ga八月份的尾巴,你是处女座?NO!对于广大足球狗来说,8月31日往往是一颗赛艇的日子,因为心爱的俱乐部往往会在终于,你们的十一设计师又回归壁纸界了。小编终于不用再掏空私货哄你们开心了。所以一次性放两张,就是要逼死选择困
15年的等待,我们再出征!肆客足球每日推出世预赛系列策划,一起为国足加油!
日入主切尔西之后,孔蒂对蓝军的防线升级换代,AC米兰的潜力中卫罗马尼奥利,成为孔蒂心仪的目标。AC米兰官方确认15年的等待,我们再出征!肆客足球每日推出世预赛系列策划,一起为国足加油!长路漫漫,辛酸艰难。世界杯是民族梦最近你们的设计师傅们都很忙,并没有壁纸交作业!但是,小编,还是决定再次拿出自己的私货!后台的留言,小编都看到《萌妹专栏》是一群妹纸的专栏,这里是她们和胖友们交流技(shui)战(de)术(yan)打(zhi)法(ga昨天,小编私心放了一张卡卡的壁纸居然,有很多小伙伴后台留言要和小编做朋友谈天谈地谈人生!所以,今天小编要给大,球员在进球之后不能脱球衣庆祝,但还是有不少球员不顾吃牌的代价,义无反顾的脱掉球衣,只为了向世界传达出他们内今天的帝都阴雨蒙蒙,!估计是鬼节的原因!(不然你以为是啥~昨天许多小伙伴在后台留言想要亨利的壁纸,今天就让蔡今天,又是周五啦!明天,知道你们期待很久了~今天的壁纸,来自编辑室一位网红小编的投稿!??????????喜大家,周一愉快啊!!今天的工作开心么?有没有想小编(的壁纸呢~)?最近你们的设计师旷工很久了,所以小编只能再“志存远,誉无界。” 联赛失意的山东鲁能渴望在亚冠赛场继续突破。今晚,他们将在首尔世界杯体育场接受洗礼。对于近日,一名自称阿森纳官方商店的工作人员,在社交媒体上贴出了自己的辞职信:他选择通过离职,以减轻阿森纳的财政负【今天,依然没有壁纸,还是来看看萌妹吧】《萌妹专栏》是一群妹纸的专栏,这里是她们和胖友们交流技(shui)战这是一个属于足球的盛夏,我们从欧洲之巅追随至遥远的桑巴国度。此刻,东亚赛场将延续这份绿茵激情,亚冠半决赛即将本文翻译自outsideoftheboot,作者系Miles Olusina在门将这个位置上,尤文图斯的吉安上赛季的西甲,实际上是近年来剧情最完满的。巴萨在相当长时间内一骑绝尘,卫冕三冠甚至都被诸多球迷呼之欲出(不只话说,不想当球员的“星二代”不是好孩子,都说“虎父无犬子”,球星的孩子们踢球的天赋总归不会差到哪里去~小编今天就给大家奉上各家“星二代”大盘点,据说未来他们的目标都是想吊打爸爸!瓜迪奥拉的变革已经来临。惊雷起于平地,这回身处漩涡中心的竟是乔-哈特。上周末联赛首轮对阵桑德兰,以及周中和布加勒斯特星队的欧冠资格赛中,哈特的首发位置被卡巴列罗取代。36岁,褪尽铅华,郑智,这一次我们盼你把梦想照进现实。郑智,生日快乐!在观看完利物浦英超第一轮4-3艰难赢下阿森纳的比赛后,在欣赏完后防天团无限的乌龙助攻与低级失误后,相信利物浦炎炎夏日,西瓜和空调是最配的了!这个时候,要是能够再买买买就更完美了!教授就亲自为大家示范了,什么才是剁手的《萌妹专栏》是一群妹纸的专栏,这里是她们和胖友们交流技(shui)战(de)术(yan)打(zhi)法(ga摩纳哥的球鞋回到脚上都灵的月光从东到西,变回少年模样时间如同逆转的沙漏,愈流愈长皮球从球网回到开场球员们站好前注:本文首发于肆客足球App利物浦主队板块,国内最专业的Kop内容社区,每天都有干货推出,敬请Kop订阅!等了很久终于等到今天,大家是不是已经迫不及待了呢!没错,明天就是周末了!小编也同样期待呢!今天,我们的灵魂画明天就是周末啦,没有人约(泥奏凯)没有比赛可看的球迷朋友们,小编来给你们卖安利啦!最近有一部名叫《权力的猴戏scorefootball力求内容专业有趣,做最认真的足球公众号!热门文章最新文章scorefootball力求内容专业有趣,做最认真的足球公众号!

我要回帖

更多关于 平凡职业造就世界最强 的文章

 

随机推荐