求::小时候看的动画片有哪些过一部动画片片名

朋友们,不知道有没有同感的?每当在路上看到嘻哈打闹的孩子们时,便会不由自主地回忆起童年往事。是啊!当我们活得越久时,就越喜欢回忆童年,总觉得童年是最美好、最天真无邪、最无忧无虑、最自在的时候……那时候,没有生活的忧愁,只有无限的快乐;那时候,没有工作的压力,只有玩耍的乐趣;那时候,没有房贷的奴役,只有美味的零食;那时候,没有结婚的忧愁,只有伙伴的笑声;那时候,没有赚钱的压力,只有读书、考试时的苦中作乐,还有百看不厌的经典动画片……是啊!关于儿时的动画片,现在回想起来依旧记忆犹新。《虹猫蓝兔七侠传》、《神兵小将》、《猫和老鼠》、《哪吒传奇》、《小鲤鱼历险记》等经典动画片,相信很多80、90后的朋友们,或多或少都有看过,现在说不定还能说出其中的人物名字呢。是啊!那时候,虽然经常吃不饱,也没有什么手机、电脑、游戏机,但这些经典动画片,便是陪伴我们一代又一代人的精神粮食。趁着今天是国际六一儿童节,就让我们一起来回忆儿时的经典动画片吧,看看你能说出几部,说不定会有不一样的收获哦。01.《小蝌蚪找妈妈》为什么要以这部动画片作为开场白呢?因为《小蝌蚪找妈妈》作为我国水墨动画的巅峰之作,也是很多70/80/90的美好回忆。不过,当我再次欣赏这部动画片时,却有着不一样的感悟和收获。故事很简单,寓意很深奥。讲的是小蝌蚪找妈妈的故事,动画中的小蝌蚪,其实说的就是我们自己。小蝌蚪在找妈妈的过程中,一路上遇见过很多小动物。其实,这些小动物都别有寓意。第一次遇见小鸭子,则代表我们要学会小鸭子的脚踏实地,别去羡慕天鹅能飞翔;第二次遇见小金鱼,则代表我们要有小金鱼的容颜或运气,才能在社会上立足;第三次遇见螃蟹,则代表我们要学会螃蟹的横行霸道,才能赢得别人对你的尊重;第四次遇见大乌龟,则代表我们要学会乌龟的能伸能缩,才能保护自身的利益;第五次才遇见青蛙,则代表我们不管多么辉煌腾达,都不要忘记父母的养育之恩。02.《葫芦兄弟》“葫芦娃,葫芦娃,一根藤上七朵花……”当熟悉的旋律再次响起时,我相信很多人都会情不自禁地跟着唱起来。是啊!一听到这首歌,我们的脑海里立马就会浮现出,七个可爱的葫芦娃与蛇精、蝎子精斗智斗勇的画面,温馨且美好,让人久久不能忘记。如今,我们都长大了,再次重温《葫芦兄弟》的话,肯定会有不一样的感触。众所周知,七个葫芦娃都是一个接着一个出来的,但最后都被蛇精抓住了……大娃力大无穷,可最终被金钱打败了,告诉我们:你再有本事,也都抵不过“钞能力”;二娃千里眼、顺风耳,可最终被污尘打败了,告诉我们:你再明智聪明,也抵不过世俗的污浊;三娃金刚不坏之身,可最终被小鞋子打败了,告诉我们:你再刀枪不入,也抵不过别人给你“穿小鞋”;四娃可以喷火,可最终被大铁锅打败了,告诉我们:纵使你能力再强,也会被“大锅饭”模式拖垮;五娃可以喷水,可最终被污水打败了,告诉我们:即使你再怎么清白,也会被周围的“污水”所污染;六娃会隐身,可最终被小尾巴打败了,告诉我们:只要被人抓住了“尾巴”,你就很容易被打败;七娃有一个宝贝葫芦,可最终被蛀虫咬破了,告诉我们:再怎么坚不可破的事物,都会被“蛀虫”破坏。03.《神兵小将》最近在抖音上,甜心教主王心凌火了!她来了,曾经那个无数男孩子心中的女神来了……我相信很多人也都记得,《神兵小将》的主题曲《梦的光点》正是甜心教主王心凌演唱的,当主题曲一响起,无数人的青春瞬间涌动,每一帧、每一个画面、每一个人物,都是满满的儿时回忆呀。可你知道吗?《神兵小将》也出了第二部,可画风和剧情实在不堪入目,不建议去看。我们今天就来聊聊《神兵小将》的第一部,相信这也是大多数人的美好回忆。其实《神兵小将》是根据《神兵玄奇》改编的,原版无论是从人物关系、剧情发展,还是人物性格上来看,都没有《神兵小将》纯粹、美好且梦幻,不适合儿童观看。《神兵小将》教给我们的道理很简单:那就是“邪不胜正”四个字,无论是多么肮脏、多么邪恶、多么无恶不作的怪物,最终都会被小英雄南宫问天所打倒。值得注意的是:在《神兵小将》里,南宫问天每一次打倒怪物时,都不会将他们消灭掉,而是通过他的妹妹南宫问雅,将怪物们净化,使其变成乖巧又可爱。这也在无形之中向我们传递一个理念:这世界上,坏人之所以会变成坏人,肯定会有原因的。我们不应该用力量把他们一棒子消灭掉,而是要用心、用爱、用善良去感化他们。其实,正义和邪恶之间也是可以共通的,并不是说:正义非得把邪恶消灭得干干净净。04.《西游记》网上有一个段子很有趣:“人到中年,拥有孙悟空的压力、猪八戒的身材、沙和尚的发量、唐玄宗的念念叨叨,还离西天越来越近了。”《西游记》作为我国的四大名著之一,相信没有人会不知道吧?再加上中央电视台播出的52集大型动画片《西游记》,更是让《西游记》深入人心。不过,今天我们不是来谈《西游记》的,而是来说说从中领悟到的道理的。《西游记》其实也是一个社会的缩影,其中有太多隐含的寓意,直到我们长大了才渐渐懂得。(1)纵使孙悟空本领再大,先后占山为王、建立花果山军团、大闹天宫,可始终抵不过如来的一只手。告诉我们,天外有天,人外有人,做人还是要低调点。(2)当孙悟空主动为保护唐僧而打死土匪时,换来的却是唐僧的紧箍咒和驱赶。从那以后,孙悟空就学聪明了。每当妖怪出现时,先不要急着打死,先让妖怪把唐僧抓走,让唐僧感觉到危机感。这时候,孙悟空再出面搭救,唐僧才会心怀感激。换做在职场上也是一样的道理:纵使你的能力再强,也不要傻乎乎地埋头苦干,这样老板始终都不会重用你。我们应该学学沙和尚,给多少钱做多少事。当师傅被妖怪抓走时,就去叫大师兄和二师兄,这样既履行义务,又不会损失自己的利益。(3)在取经路上,孙悟空之所以打不过妖怪,是因为很多妖怪的背后都是有靠山的。在社会上也是一样,很多人都是有关系的;因此,我们要时刻牢记:不到万不得已,千万不要轻易去得罪一个人。05.《虹猫蓝兔七侠传》《虹猫蓝兔七侠传》这部经典的动画片,相信是很多人接触的第一部武侠动画片。短短的几十集动画,便在我们心目中树立起一个难以忘记的江湖印象。可你知道吗?《虹猫蓝兔七侠传》之所以经典耐看,是因为这部动画片的文学顾问,就是我们的文学大师——余华,大家应该看过他的代表作《活着》吧。它还有第二部,但没有第一部受欢迎,之后也被家长举报而下架了,真是让人惋惜呀。在我的记忆中,我最喜欢的角色并不是主角虹猫,而是反派黑小虎,原因如下:(1)虽然正邪两立,但黑小虎敢于打破常规,勇敢去追求蓝兔;(2)黑小虎长得比较帅气,武功也很高强,而且做事刚毅果断;(3)黑小虎虽然是反派的,但没有他爹黑心虎那么心狠手辣,有一次还破例救了蓝兔。除此之外,我还有一个喜欢的角色,那就是牛旋风。同样的,虽然他也是黑心虎的手下,但他很重情重义。就算在黑心虎的严刑拷打下,牛旋风依旧没有背叛他的兄弟大奔(奔雷剑剑主),最终被万箭穿心。当时看到这一幕时,相信很多朋友们都会哭得稀里哗啦……确实啊,《虹猫蓝兔七侠传》是一部很优秀的动画片,正反两派互相较量,又在彼此双方互插间谍,阴谋阳明,尔虞我诈,为什么上演一场精彩万分的江湖剧情。06.《秦时明月》《秦时明月》也是一部很优秀的动画片,遗憾的是:从小时候追到现在,还没有更新完,不知道有生之年,能不能看到《秦时明月》的完结。《秦时明月》总共有七部,分别为百步飞剑、夜尽天明、诸子百家、君临天下、万里长城、沧海横流、亡秦必楚,目前已经更新到第六部《沧海横流》,第七部《亡秦必楚》正在制作中……相信很多人在小时候,都会去小卖部购买《秦时明月》十大名剑吧,至今回忆起来,依旧历历在目呀。第一名剑:天问剑,由秦始皇嬴政持有,据说就在咸阳宫内,但具体长什么样、威力如何,剧中还没有透露;第二名剑:渊虹剑,剑圣盖聂的佩剑,配合百步飞扬,可以杀敌于千里之外;第三名剑:太阿剑,儒家掌门人伏念的佩剑,威力相当巨大,曾与道家天宗晓梦不相上下;第四名剑:赤霄剑,韩信的佩剑,直到第六部才出现;第五名剑:干将莫邪,由农家田赐持有,双剑相辅相成、冰火相融,曾重伤墨家高渐离;第六名剑:雪霁剑,目前由道家人宗逍遥子持有;第七名剑:水寒剑,墨家高渐离的佩剑,风萧萧兮易水寒,据说可以克制渊虹剑……除此之外,还有鬼谷派、流沙首领卫庄的鲨齿剑,巨阙、掩日、惊鲵、黑白玄翦、六剑奴等不在剑谱内的名剑,也是受到大众的喜爱。关于《秦时明月》的剧情,大家应该很熟悉,我在这里就不多说了,下面来说说我个人的看法:虽然天明是主角,但是我个人并不太喜欢他,因为他的主角光环太强了,不管做什么事情都毫不费劲。我个人更喜欢的是:诸子百家、各方势力的斗智斗勇,秦国与墨家、兵家、道家、农家等门派的围剿与反抗,以及各种战斗场面、阴谋诡计、兵法策略、思想碰撞、学术交流……这其中,有“有利则聚、无利则散”的聚散流沙、也有"六位一体”的六剑奴等等精彩内容,值得我们每个人细细观看。07.《蓝猫淘气三千问》“星星眨着眼,月儿挂问号,彗星拖着长长的尾巴,彩虹来架桥……”当熟悉的主题曲响起时,瞬间把我们带到儿时的美好时光。《蓝猫淘气三千问》是一部很轻松有趣的动画片,以动画的形式向我们普及各种日常、科学、人体、生物、物理、化学、文学等专业知识,让孩子们走近科学,开启探索未知世界的好奇心。《蓝猫淘气三千问》有很多个系列,其中宇宙系列、恐龙系列、海洋系列最为经典的,也是很多人儿时的美好回忆。还有消防系列、人体系列也是非常好看的,感兴趣的朋友们可以回去重温一下。后来,《蓝猫淘气三千问》还出了龙骑团系列,不过没有以前那么受欢迎了,这也是让人感到惋惜的地方。08.《猫和老鼠》《猫和老鼠》这部动画片,相信很多人都看过,它也是曾经风靡全球的一部优秀动画片。虽然里面的台词寥寥无几,可看起来却是很有趣、幽默、津津有味,也是很多人童年时光的美好回忆。在这里科普一下:《猫和老鼠》里面的汤姆猫原型是英短猫。09.《火影忍者》《火影忍者》作为日本三大动漫之一,在国内也受到很多孩子,甚至成年人的喜爱。不过,我要强调一点,这里所说的《火影忍者》是指疾风传,也就是已经完结的。博人传我们就不谈了,因为剧情没有以前那么青春热血了。《火影忍者》从始至终都在向我们灌输一个观点:所谓的坏人,并不是生来就是坏人,而是经历过后期的种种事情,才不得已变坏的。比如说:佩恩,也就是长门。他出生在雨忍村,在跟自来也修行时,他的性格还是很纯真、善良的。但后来,亲眼目睹了父母被杀,好友被陷害,才最终决定向这个世界复仇。带土也是一样,从小他就很善良,还经常扶老奶奶过马路。但是,在亲眼看见心爱的琳被卡卡西杀害时,便从此走在不归之路。先后协助宇智波鼬灭了宇智波一族,又操控九尾毁灭木叶村,还对自己的师娘、师父和小鸣人痛下杀手……总之,相关的例子还有很多很多,我在这里就不一一列举了,相信大家比我还熟悉。10.《海贼王》《海贼王》同样作为一部青春热血动漫,至今依旧有很多忠实粉丝,小编也很期待《海贼王》可以早点完结,都更新了十几二十年,到现在还没有更新完,可见这部动漫构造的世界观是前无古人,后无来者的。关于《海贼王》的剧情内容,我在这里就不多说了,毕竟我作为一个普通人,并不是三言两语就能说明白的。11.《小鲤鱼历险记》很好看的一部动画片,剧情也很饱满,小时候经常围在电视机旁久久不肯走,还幻想着自己就是小鲤鱼,不仅本领超强,而且还敢于和恶势力作斗争。长大了,才恍然大悟,原来,自己并不是什么顶天立地的小鲤鱼,而是肥鲶鱼。肥鲶鱼,作为赖皮蛇的重要手下之一,身体胖胖的,傻乎乎的,还长得特别丑,经常被小龙虾欺负。从始至终,一直对赖皮蛇忠心耿耿,做任务时也是尽心尽力。可最终,当赖皮蛇发现肥鲶鱼没有价值时,就直接把它送去西天。现在回想起来,《小鲤鱼历险记》中的肥鲶鱼,不正是我们自己吗?在职场上,我们为公司无私奉献,经常为工作加班加点,放弃了大好青春与爱情,始终为公司尽心尽力。可当公司不需要我们时,便会把我们无情炒掉,像极了可怜兮兮的肥鲶鱼。12.《十二生肖闯江湖》这也是一部很经典的动画片,听名字就知道,以江湖为背景,把十二生肖的每个人物都描绘得栩栩如生。故事虽然很短,但却很精彩,画风也相当不错。据说,后面还出了第二部,不知道好不好看?各位朋友有兴趣可以去看看。13.《黑猫警长》《黑猫警长》也是一部很经典的动画片,故事也很短,但里面有很多画面,至今回忆起来依旧很清晰。小时候看到有一集:讲的是螳螂妻子在结婚之夜,把丈夫活活吃掉……如今,这一幕,依旧是很多人的童年阴影。长大了,才明白,原来这是大自然规律:母螳螂与公螳螂交配后,由于体力不支,于是需要把公螳螂吃掉,以此来补充体力,繁衍后代。14.《猛兽侠》一部源自加拿大的科幻动画片,无论从剧情、画风上,还是人物塑造、战斗场面上,都比《变形金刚》高出一大截。虽然这部片子只有短短的26集,但每一集都十分精彩,小时候也是看得津津有味。他还有第二部《超能勇士》后面的剧情更加精彩,大家没事时可以重温一下。15.《忍者神龟》一说到《忍者神龟》,相信很多人都是通过小时候玩红白机同名游戏认识的。动画版的《忍者神龟》没有游戏版的高,因此很多人都只认识忍者神龟这款游戏。没错吖,无论是《忍者神龟1》、《忍者神龟3》,还是《忍者神龟4》,都可以勾起我们的美好童年回忆。16.《神厨小福贵》这是一部悲剧动画片,以八国联军入侵我国为历史背景,主角小富贵在爷爷的推荐下,做了慈禧太后的御赐厨神,可后来却落下一个很悲惨的结局。小时候只羡慕小福贵的厨艺,却不懂他背后的辛酸与无奈。在当时,内忧外患,普通老百姓都生活在水深火热之中,小福贵也不例外。虽然在宫里做了厨神,可最终也落下一个很悲惨的结局,真是让人惋惜呀。17.《蓝精灵》“在那山的那边海的那边,有一群蓝精灵……”歌声一响起,一下就把人拉回到童年的时光。快来开动你的脑筋,齐心协力打败社会中的格格巫师吧。18.《帽儿山的鬼子兵》很有趣的一部爱国主义题材动画片,讲述的是三个孩子和日本鬼子兵斗智斗勇的故事。其中的笑点非常多,剧情也比较精彩,小时候经常看到忘记了时间。19.《哆啦A梦》日本最著名的动画片之一,相信没有人会不知道吧。小时候,经常幻想自己和大雄一样,也有一只无所不能地叮当猫。叮当猫有着许许多多的道具,每一个道具都有不同的功能和使用方法,画风精美有趣,剧情精彩耐看,开启我们儿时的好奇心,以及对这个世界的求知欲望。《哆啦A梦》放到现在来看,依旧不会过时,依旧不会觉得幼稚,反而还越看越有味。除此之外,《哆啦A梦》也出了很多剧情版,这几年也出了电影版,感兴趣的朋友可以去看看哦。顺便普及一下:哆啦A梦,也就是小叮当,虽然说它是虚构的,但它目前是日本东京的一位合法公民。20.《奥特曼》虽然《奥特曼》不算动画片,但它也是很多人童年的回忆,我觉得有必要提及一下。前段时间,抖音上有一个关于“光”的话题很火,尤其是男孩子,更是把“光”当成一种不可磨灭的信仰。一说到《奥特曼》,相信很多人的脑海中都会浮现:迪迦奥特曼、赛文奥特曼、雷欧奥特曼、泰罗奥特曼等人的身影吧。是啊!这一切的一切,都是童年的美好回忆呀。小编到现在都还想不明白:为什么奥特曼打怪兽时,总是要等到最后才放大招呢?为什么不一开始就放大招秒杀怪兽呢?写在最后:以上作品并没有先后排名之分,也没有好坏之分。小编和你们一样,也是一个普通人,因此,在写这篇文章时,带有很强烈的主观意识,可能会有些遗漏、错误的地方,还请各位朋友帮忙指点一二。

上世纪80年代初到90年代初,堪称中国译制动画片引进播出的黄金时代。对于70末-80初生人来说,不但可以看到画风精致唯美的日本人气之作,还有风格多样的欧美动画片令童年时光更加丰富多彩。  近年来,当《变形金刚》、《蓝精灵》、《丁丁历险记》等跃身大银幕,欧美怀旧动漫风潮再度兴起。当我们重返儿时记忆宝库,总有几个让你难忘的卡通人物,几句让你热血沸腾的经典台词,又或几支熟悉的动人旋律,就隐藏在回忆的某个角落、缝隙,猛地跳出来足以让人泪流满面。  这期专题,我们回顾了黄金时期40部欧美系译制动画片。在这里你会看到蓝精灵、小鼹鼠、米老鼠、唐老鸭、巴巴爸爸家族等熟悉的面孔,也一定会寻找到几个已经遗忘多时的故事和卡通角色,还会了解到这些动画片引进时的许多幕后趣闻(这恐怕是儿时的我们完全不知道的)。  每个人的记忆都会不太一样,但当我们一起重温这些经典动画,回首儿时光阴的时刻,想必都会有一样美好的感动。  本文特约撰稿人:阿福,央视《中国电视动画》月刊特约撰稿,时光网特约撰稿/策划。系1980年代怀旧流行文化爱好研究者,曾先后参与编译、策划《变形金刚机密档案》《变形金刚终极宝典》等书籍,以及负责上视版《变形金刚》、《太空堡垒》、北视版《非凡的公主希瑞》等音像制品之推广。近期正在撰写《童话往事:怀旧译制动画片回眸(1980-1992)》一书,2012年夏将由中国传媒大学出版社出版发行。 1981年1、《杰明尼蟋蟀》(Jiminy Cricket/美国/1955年/引进约10集)   中国大陆的译制动画片播放从1980年拉开序幕。这一年有来自东瀛的《龙子太郎》和《铁臂阿童木》先后现身央视,而欧美系的片子则是要到1981年才露真容。《蟋蟀杰明尼》是中国观众看到的最早的一部科普系列动画译制片,当然,也是第一部引进自欧美的系列动画之作。本片选自1950S年代迪斯尼出品的《米奇俱乐部》特辑,由两个动画系列短片组成。其中的《I'm No Fool ...》系列主要讲述安全常识;另一系列《You and Your ...》主要介绍人体构造及营养转化等生理知识。  由于央视当年在引进本片时未作通盘考虑,既没有用原片名“Jiminy Cricket”作为整部作品的片名,也没有另起译名,仅仅是针对每集不同的内容直接用《自行车》《电》《耳朵》这样的常用名词作为当集片名。久而久之,时至今日能讲得出本片片名者寥寥无几,这显然不能怪观众健忘。另一个原因也导致本片难以成为集体回忆,那便是本片主人公——无敌教员杰明尼,他虽然是迪斯尼经典名作《木偶奇遇记》中那只家喻户晓的蟋蟀,但当时的中国观众对此并不知情。由于迪斯尼塑造的杰明尼在形象上与真实的蟋蟀相去甚远,而更接近于“老学究”的形象,以至于如今许多70后生人虽然还记得片子的内容,甚至能描述出杰明尼的形体特征,但却仍然不知道这部动画片的主角究竟是人是虫还是兽,这也算是童年收视的一段奇特经历。 1982年2、《鼹鼠的故事》(Krtek/捷克/1957年/引进约20集)  在庞大的怀旧动画片中,甚至有人不喜欢《米老鼠和唐老鸭》,有人不喜欢《猫和老鼠》,但几乎没有人不喜欢《鼹鼠的故事》。这是怀旧译制动画片的巅峰之作,更是超越时空的不朽经典。得感谢这部片子,让当时的我们记住了一个名字很长的欧洲国家“捷克斯洛伐克”。如果要搞一个怀旧译制欧洲动画片的综合指数排名的话,“鼹鼠”绝对可以坐头把交椅。  本片的制作时断时续,直到2002年才告一段落。央视当年引进的多是1975年之前的篇目,当然,也是这一系列中最经典的部分。作为卡通片中最具人气的动物明星之一,圆头圆脑的小鼹鼠所演绎的既搞笑又充满温情的故事,曾让所有的孩子和成人忘记了烦恼和沉重。虽然没有对白,但那快乐的“HELLO”和咯咯的笑声却让大家的童年享受到极大的快乐和温暖。  每一集的开头,一个黑色的梯形土堆出现在地面上,于是,小鼹鼠的演出开始了…… 1983年3、《国王与小鸟》(Leroiet L'oiseau /法国/1980年/87分钟)  关于这部花费了法国动画大师保罗·古里莫毕生心血创作的传世之作,以及它对日本“吉卜力工作室”两位领军人物宫崎峻、高畑勋动漫艺术创作所产生的深远影响,此前已经有过太多报道,不再赘述。  1980年代初,《国王与小鸟》这部经典动画片曾在国内一些影院播出,但范围有限。更多的中国观众最早接触这部动画片始于1983年以后央视一套、二套的数度播放。给人留下深刻印象的除了作品本身绘制的精良与叙事的出彩外,上译的配音也让人极为受用。一段经典台词至今仍有人出口成诵:“在那个年代里,当政的是塔基卡迪的国王——夏尔第五加三等于第八……第八加八等于第十六。第十六不是个贤明的国王。” 1985年 4、《堂·吉诃德》(Don Quijote de La Mancha/西班牙/1980年/39集)  1985年,《堂·吉诃德》是以“西班牙电视剧”而非“外国动画片”的身份登陆中国的,足见引进规格之高。1985年春,作品在播出之前,北京台还特别邀请了文艺界、新闻界等相关方面的人士进行了试映观摩交流。同时,多家京城的报刊对作品内容及中文译配情况也予以了充分的报道。1980版的《堂·吉诃德》动画片是西班牙电视台举全台之力打造的重磅之作,作品很好地展现了塞万提斯原作的精髓所在,人物刻画与故事改编都十分成功。但问题是这样一部博大精深的现实主义题材作品却很难入孩子们的“童眼”,沉闷的剧情和深邃的内涵甚至搞得当年的小观众昏昏欲睡。该剧1985年即被引进,但各地方电视台对播出这部作品的积极性并不高,有的省市电视台甚至到90年代初才予安排。5、《蓝精灵》(The Smurfs/1981/美国/首次引进51集)  从1985年美国版电视动画剧集《蓝精灵》在内地首播至今,时间已经走过了26个春秋。对于已经30岁上下的70后、80后来说,大多数人恐怕早已忘却了蓝精灵们那些千篇一律的童话历险,但一定还会记得那首动听的主题歌——“在那山的那边,海的那边,有一群蓝精灵……”。但恐怕至今仍有很多人不知道这首歌并不是美国原版的翻唱,而是一首地地道道的国人原创歌曲。之所以误会已经超过25年以上仍不能消除,原因其实也很简单,那就是这首《蓝精灵之歌》与原片内容、音乐风格都配合得天衣无缝,《蓝精灵》之后,是否还有中国的音乐人为其他境外动画片创作过主题歌,已无从考证,但可以肯定的是,影响最大、传播最广的非《蓝精灵之歌》莫属了。  关于543岁的蓝爸爸和他的百十来个孩子们(聪聪、蓝蓝、笨笨、厌厌、蓝妹妹……)的世外蘑菇屋的田园生活,用不着再费笔墨了。与他们相比,片中的头号大反派格格巫和跟班阿兹猫被火烧,被水淹,被魔法捉弄更有笑果,他们“甘当绿叶”的卖力“演出”,成就了蓝精灵和我们儿时的快乐! 2011年是中比建交40周年,《蓝精灵》CG+真人的立体电影作为两国系列庆祝活动的“献礼片”,相信在影院播放时会勾起大批同龄人对逝去的儿时岁月的绵绵追忆。 1986年6、《小不点》(The Littles/1983年/美国/首次引进21集)  1986年暑期,中央电视台在自办儿童节目《天地之间》中首次播出了《小不点》,这也是该栏目首次播出系列译制动画片。《小不点》的故事架构十分简单,在13岁男孩亨利卧室的通风口里,生活着一群长着尖耳朵、翘门牙、细尾巴的4英寸高的微型小人——“小不点”。亨利和他的宠物龟保守着这个秘密。大人们再次成了反角,坏博士亨特总想捕获这些小家伙,但总是难以得逞。对于《小不点》编剧Marc Scott Zicree或许国人知道得不多,但是他参与创作的几部作品,相信热爱怀旧影视剧的FANS们一定都不会感到陌生,包括《蓝精灵》《宇宙的巨人希曼》《侠胆雄狮》(“正大剧场”开篇之作)等,可说是个个“声名显赫”。  几乎看过本片的70后人人都喜欢这部动画片。不单单是因为这部作品绘制精良,角色塑造鲜明,节奏控制与悬念设制方面也确有独道之处。尤其是每次当面目狰狞的亨特博士的罪恶之手就要触碰到小不点的身子的时候,不仅仅是小不点们吓得闭上了眼睛,电视机前的小朋友们在紧张急促的配音的“恫吓”下也把心提到了嗓子眼儿。本片的配音非常出彩,央视银河少年电视艺术团的小演员把他们的同龄动画“小伙伴”演绎得惟妙惟肖。  《小不点》的片尾很有意思,一般会有一个30秒左右的小贴士,内容通常是由“小不点”们亲自动手制作一些学习、娱乐用品,边演示边解说,非常生动鲜活。很多人之所以还记得《小不点》,恐怕很重要的一个原因便是因为这个别具匠心的“片尾小贴士”之故。7、《米老鼠和唐老鸭》(Walt Disney's Mickey and Donald/始于1927年/美国/引进104集)   “哦,演出开始了。这是沃尔特·迪斯尼的米老鼠和唐老鸭。”每每提及这句开场白,我们的思绪就重新飞回到26年前。1986年,中国的孩子认识迪斯尼就是从这部片子开始的。也正是从这部片子起,每个星期天的下午六点半,成了全国一亿多小朋友的必修课,上好厕所,坐好小板凳,只为这句“演出开始了……”  在此后的四年时间内,迪斯尼,米老鼠,唐老鸭,布鲁托,果菲成了孩子们最快乐的源泉。《米老鼠和唐老鸭》在中国引发收视狂潮,一个根本原因就是作品运用高超的拟人手法和极尽夸张的表现形式,通过卡通明星们一连串的滑稽遭遇,向观众展现了一个个令人捧腹又极富艺术感染力的喜剧小品段落。中国观众由此大开眼界“动画片还可以是这样的啊”。  《米老鼠和唐老鸭》的成功自然也离不开董浩和李扬的给力配音。这其中还有一个小插曲。当时角逐配音人选的竞争非常激烈,尚华、游本昌等都有参与入围。而最让人吃惊的是,最初唐老鸭的配音并非属意李扬,而是当下风头正劲的影视红星张涵予,但由于张当时系中国煤矿文工团职工,去了攀枝花演出,所以这个机会就落到了李扬的头上。档期上的冲撞,最终让张涵予与唐老鸭这个角色失之交臂。《米老鼠和唐老鸭》在央视的播出创造了许多第一,包括第一次由TANG果珍、柯达胶卷等美国企业提供播映赞助,第一部在央视播出长达四年半之久(至1990年年中)。不过让央视遗憾的是,由于当年与迪斯尼签署的是“一次播映权”,这也导致了1990年以后,李董版《米老鼠和唐老鸭》一骑绝尘,不复再现,成了配音爱好者和怀旧译制动画片心中永远的遗憾。 1987年
8、《雅诺斯的梦幻》(Janoschs Traumstunde /1986 /联邦德国/引进6集)  本片由联邦德国电视一台提供,作品挑选德国著名儿童文学家和画家雅诺斯所创作的故事和形象串联成剧。故事发生在一个茂密而欢乐的大森林中。主人公是一只又胖又大的森林熊,自称是电视台的解说员,它将向观众讲述许多有趣的动物故事。美丽的大森林中千姿百态、生动有趣的动物生活,既是雅诺斯的梦幻,也是一个多彩的动画世界。9、《爱动脑筋的道布罗米尔》(Pomyslowy Dobromir/1973年/波兰/引进4集)   本片与《聪明的一休》多有相似之处。小一休想办法的招牌动作是用手在脑门上划圈圈,当“叮咚”声响起就是好主意有了。而当道布罗米尔想点子时,头上出现一个跳来跳去的小黄球,小球敲破之后便会冒出几颗小金星,这时道布罗米尔会大喊一声“呦吼”,于是一个奇思妙想就产生了……不过与《聪明的一休》不同的是,一休的故事中主要是一休与他人的智力斗法,而道布罗米尔则主要是动脑筋想办法解决生活中遇到的难题。很多小发明小创造非常的实用,比如有修补船帆用的缝纫机,能测风向的风向标,能浇菜地的喷灌机等。10、《老鼠火星历险记》(Die Abenteuer der Maus auf dem Mars/1976年/联邦德国等/引进6集)  以孩子们对老鼠如何在火星上生活的22000种想象为依据构成的一部多集动画片。这些设想中有些既大胆又新颖,似在情理之中又出乎意料,表现出孩子们的丰富想象力。需要指出的是,本片与后来1990年代中期在央视及地方台播出过的《火星鼠骑士》、《太空飞鼠》等美国卡通剧集毫无关系,切勿混淆。11、《毛虫凯蒂》(Katy Caterpillar/1984年/美国/84分钟)  一只名叫凯蒂的毛毛虫一心希望能够找到真正的幸福和快乐。主宰天地万物的精灵告诉她应该去勇敢地探索世界。于是凯蒂离开了樱桃树,踏上征途,最终她蛹化成蝶,梦想成真。作品画面精致唯美,情节生动流畅,人设活泼可爱,片中穿插着很多动听而美妙的歌曲,极具艺术感染力,不失为一部动画佳作。12、《猫咪列奥波里》(Кот Леопольд/1975年/苏联/引进10集)  列奥波里是一只心地善良的猫咪,而他的邻居却是两只生性好斗、顽皮捣蛋的小老鼠,于是,双方发生了一连串的趣事。观众在每一集的结束时都可以看到列奥波里在说:“伙伴们,让我们和平共处吧。”然而他的两个老鼠邻居却每次总是想出一些新的招数去骚扰他,虽然屡以失败告终,但是他们却不思悔改,在新一集中又将再次重复自己愚蠢的行为。 13、《佐罗》(The New Adventures of Zorro/1981年/美国/13集)  这版后来被称作1981版的《佐罗》不仅是中国引进的首部“佐罗”动画片,也是怀旧动画迷公认的“佐罗”动画系列改编之作中最成功的一部。除了故事本身沿袭了《佐罗》电影的传奇色彩外,还有一个原因可能也是让本片深受中国观众喜爱的原因,那便是本片虽然由美国著名动画公司飞美逊出品,但制作任务则是外包给了日本的东京MOVIE新社。熟悉日本动画的FANS应该对东京MOVIE新社不会感到陌生,我们前面回顾过的《小不点》,以及家喻户晓的《咪咪流浪记》、《天空战记》等名作都出自该公司之手,特别需要说明的,当时还在东京Movie旗下的宫崎骏参加了这部1981版《佐罗》部分剧集原画的创作,从而为本片上乘的制作水准奠定了坚实的基础。  1987年10月19日-10月24日,北京电视台举办的“国际动画片展播”首播1981版《佐罗》。从周一至周六,每天播出一集《佐罗》,可以说整整一周成为北京电视台“国际动画片展播的佐罗周”。而在1987年10月24日《佐罗》播完之后仅仅过了一周,10月31日真人版“佐罗”——法国影星阿兰·德隆便接踵而至,不知道这样的结果是北京电视台的精心安排还是纯属巧合,要知道播放《佐罗》动画片的北京电视台也恰恰是《阿兰·德隆在中国》专题片的摄制方。总之,在半个月的时间里,虚拟佐罗与真人佐罗一前一后到达北京,首次与中国观众见面,这的确是一件值得回忆的趣事。需要指出的是,本片与上世纪90年代末引入我国的52集日本动画片《佐罗传奇》毫无关系,切勿混淆。 14、《猫人沃尔特》(The Secret Lives of Waldo Kitty/1975年/美国/13集)   主人家有一只名叫沃尔特的黄猫,它和女友经常遭到邻居家大狗的欺侮。沃尔特不甘示弱,便幻想着自己变成了“蝙蝠猫”、“泰山猫”、“罗宾猫”等美国动漫英雄……而生活中的沃尔多呢也开始由胆小怕事,逐渐地勇敢起来。值得一提是,本片是一部真人实景与动画画面相互切换交替呈现的作品,这在当时的引进片中十分少见。15、《瓦吉和帕吉》(Wacky and Packy/1975年/美国/引进7集)  在遥远的史前时期,那时的人们还过着食不裹腹,衣不遮体的穴居生活。一场突如其来的大地震把土著人瓦吉和他的伙伴长毛象帕吉搅得昏头转向,他们稀里糊涂地离开了居住的洞穴,来到了现代社会,之后便是一连串令人啼笑皆非的故事。作品以原始人的视角来看待我们这个所谓的文明社会,其中有幽默也有苦涩,更不乏深思。16、《等着瞧》(Ну,погоди!/始于1969年/苏联/引进16辑)  对于苏联“联盟动画”制作室出品的《等着瞧》,国人初次接触就会感到很亲切,因为这种商业与艺术并重的纯手工绘制的运作模式,像极了国人曾经引以为豪的上海美术电影制片厂,也和我们在前面介绍过的《鼹鼠的故事》的出品方捷克布拉格动画短片制片厂的情况极为类似,事实上,《等着瞧》也的确应该归为动画电影的范畴,每集十分钟左右的胶片质感的电影短片,与电视动画片的感觉完全不同。  《等着瞧》是中国引进的第一部苏联系列动画作品,片中的大灰狼总是以猎捕和捉弄兔子为乐,但机警聪明、伶俐敏捷的兔子却总能一次次成功逃脱狼的追捕,由此演出了一幕幕荒诞离奇、令人捧腹大笑的喜剧。在每集的结尾,遭到失败的老狼总会气急败坏地大喊一句“兔子,等着瞧!”,随之便是出现在荧屏上的俄文“等着瞧”字样,这也成为本片片名的来源。本片至今已经制作20辑,北京台当年引进的前16辑是其精华所在,均为1990年前制作。 17、《米克罗比》(Mikrobi/1975年/匈牙利/引进6集)  米克罗比是一个非常善良憨厚、有修养而且知识渊博的机器人。它一天到晚忙个不停,除了要照料小主人小佩佩外,还要带着他和佩佩的哥哥姐姐一起乘飞行船到太空去旅行。20多年过去了,很多人都已经不记得曾有过一部叫做《米克罗比》的译制动画片了,毕竟它在电视台播出的时间太短了。但只要提到“三眼机器人”“三腿机器人”,便会唤起相当多观众的童年回忆,足见机器人“米克罗比”形象在中国的深入人心。18、《毛富利》(Mofli, el último koala/1986年/西班牙/13集)  也许,《毛富利》在怀旧译制动画片中的人气不是最旺的,但它必定要占据一项纪录——从1987年1月18日该片在西班牙电视台首播至1987年8月入选北京台“国际动画片展播”,前后仅仅相隔半年的时间,《毛富利》应该是有纪录可查的海外进口电视动画片中引进速度最快的一部。作品由西班牙电视台TVE和西班牙动画制作室Equip Studio Animaciòn, SA,共同完成制作并发行。前面我们介绍过的《堂·吉诃德》也是出自西班牙电视台。  在1981-1992年的12年间,国内引进的西班牙制作的动画作品屈指可数,最终被完整引进并在内地广泛播出的就是《堂·吉诃德》和本篇所要回顾的《毛富利》了。毛富利尽管不是中国人接触到的第一只树袋鼠,但是对于绝大多数的中国孩子而言,当年正是从《毛富利》一片中开始了解树袋鼠,了解考拉的。毛富利的伶俐乖巧成了全片最大看点,相比之下作品的内容反倒不那么重要了。如今,仍有很多同龄人习惯性的将树袋鼠或考拉称为毛富利。足见毛富利的角色塑造在当年中国观众心里留下的印象之深。 1988年19、《笑星和他的朋友们》(Cantinflas Show/Amigo and Friends/始于1969年/墨西哥/美国/104集)  《笑星和他的朋友们》是第一部由市级电视台(武汉电视台)引进译制的长篇TV版海外动画片,也是我国引进的第一部根据真人形象创作的系列动画片。片中主人公笑星的原型系墨西哥著名喜剧演员莫莱诺·马里奥(1911-1993),莫莱诺1936年开始从影,在处女作《不要自欺欺人》一片中因成功地塑造了令人捧腹大笑的坎丁弗拉斯(Cantinflas)这一人物,从此人们便不再称其真名,而冠以“Cantinflas(含笑星之意)”之称号。此后他以“Cantinflas”这个角色出演了一系列电影长片和短片,这也是本片片名的来历。1969年,由莫莱诺亲自配音的墨西哥动画片《Cantinflas Show》开始在本国播出。  1980年,《Cantinflas》被引入到美国,美方对作品进行了扩充,最终将其制成一部104集的动画系列长片。对于新增的剧集,美方新加了一个更为通俗易懂的名字《Amigo and Friends》,“Amigo”在西班牙语的意思其实就是“朋友”的意思。由于作品每集只有6分钟,全片又过百集,加之每集都能独立成章,且内容均为科普知识,因此这部作品引进后非常受各地方电视台的欢迎,常常作为“救火队员”,见缝插针的灵活安排于各档节目之间。虽然这种打游击的播出格局在一定程度上削弱了其在中国的人气,但每一个看过本片的观众几乎都对本片赞不绝口。 20、《星球大战》《麦克瑞一号》(Macron 1/1985年/美国/26集)  “在遥远遥远的未来,黑星和他罪恶的军队为了控制整个地球而发动战争,他们唯一的对手是科学家詹姆斯·查格尔博士和他的精锐勇士。他们在一起,是不可战胜的,他们在一起就是麦克瑞I号。MA……MA……MA……MACRON 1。”也许你已不记得片子讲的具体内容,但从80年代成长起来的孩子们没有人不记得这段大气的开场白及配乐,在《变形金刚》之前,最令人着迷的机器人动画片非此片莫属了。尤其是阿汗王子,老拿一支玫瑰花的反派帅哥,迷倒万千少女。   本片实际是日本动画片《战国魔神豪将军》的北美改编版,除了台词、画面有不小的调整与改动外,全片的配乐也进行了大换血——不仅采用了一首充满美式摇滚风格的新主题曲,而且还引入了同一时期的一些著名流行音乐作为影片中的背景配乐,其中就包括了麦克尔·杰克逊的名曲“Beat It”,而 Glenn Frey的“The Heat Is On”、“AxeIF”(《疯狂的青蛙》)等也赫然在列,只不过当年的孩子还不知道呢。  为本片配音的中方演员个个大有来头,如为剧中超级电脑配音的瞿弦和系中国煤矿文工团团长,著名文艺晚会主持人,而为片中核心角色查格尔博士配音的张涵予,想来大家就更不会陌生了,不过当时他还没有成名。《星球大战》作为中国内地孩子接触的第一部真正意义的战斗类科幻动画之作,其在同龄人心目中的地位是不言而喻。中国观众对于“远距离传真”、“机器人合体”这些时髦概念的认知都始自本片。21、《变形金刚》(TRANSFORMERS/1984年/美国/引进95集)  关于本片的报道实在是太多了。捡些新鲜的事情说说吧。首先,“擎天柱”“威震天”这两个经典译名并非上海电视台的发明,据本片的翻译邹灵老师介绍,是在孩之宝提供素材时就已经译好的。其次,经过调阅1989年的相关报章,关于20位全国人大常委建议“停播《变形金刚》”一事的来龙去脉已经完全搞清,当时不仅《人民日报》《新闻联播》均作了报道,甚至还惊动了中央领导,时任人大委员长的万里同志专门责成相关部门了解事情原委。北京台出于惯性思维当时的确是已经决定停播尚未播出的52集,但未料海外对此事异常关注,且上海台、广州台甚至连央视的一些人士都不赞成停播,北京台经慎重考虑,最终还是决定继续播出本片,此举总算没把北京孩子的快乐童年给毁了。其三,下个月,也就是2011年的8月,派拉蒙公司将会正式宣布全新的《变形金刚》电影项目上马的消息;最后需要向大家通报的是,经孩之宝授权的中文版《变形金刚在线》游戏将于明年,也就是2012年的年中正式推出。22、《小熊奇遇记》《小熊杰利米》(Les Aventures de Colargol/1967年/法国/53集)  小熊杰里米的原名是Colargol,系法国作家Olga Pouchine在20世纪50年代创作的角色。后被制作成每集30分钟的定格动画,共计53集,并在欧洲多个国家播出。该剧在加拿大,英国及爱尔兰播出时更名为“Jeremy the bear”,这也就是为何国内称其为小熊“杰里米”的由来。故事发生在一个名叫美树林的森林里。有一只聪明伶俐的小熊杰里米,他爱唱歌,爱冒险,还想周游全世界。他心地善良,勇敢勤劳,得到了朋友们的帮助。虽然本片只是布偶片,貌似观赏性比同期作品稍逊,但剧中所展现出的温馨的故事与纯真的情感正是那个年代每个孩子所渴求的。于是,“我叫小熊杰里米,聪明能干又伶俐,又会唱来又会跳,会唱小调哆唻咪”的片头歌谣至今仍然为不少人所提及。 1989年23、《巴巴爸爸》(Barbapapa/1975年/法国/引进58集)  “这就是巴巴爸爸、巴巴妈妈、巴巴族、巴巴拉拉、巴巴利鲍、巴巴鲍巴、巴巴贝尔、巴巴布拉德、巴巴布拉卜,记住了吗?”正是这段绕舌的开场白,让我们永远记住了这样一部充满童真的作品。像棉花糖般柔软的巴巴爸爸遇见了巴巴妈妈,生了七个性格各异的孩子。巴巴家一家九口各个都可以随意改变自己的身体形状,只要念一声口诀“克里克里克里,巴巴变”。  利用可变的身体,在巴巴家族成员之间,在他们与人类之间发生了很多有趣的故事。时至今日,仍然有不少中国观众以为本片是联邦德国的片子,其实本片源自法国,只因当年国内引进为德国版,由此以讹传讹了,误传至今。本片开场白以及解说系张云明,这位昔日曾为《西游记》中唐僧配音的前八一电影制片厂演员,如今已是迪斯尼中国区创作总监,许多分账进口大片的译制工作都出自他手。24、《非凡的公主希瑞》(She-Ra Princess of Power/1985年/美国/93集)  我们关于“女超人”的认知,始于本片。时光飞回到19年前,在学校的操场上,家属院的空地上,无数孩子会举着一条木棍或者一根树枝,大喊着:“赐予我力量吧”,《非凡的公主希瑞》是当年引进的美国怀旧动画片的旗舰作品,片中正邪双方人物的成功塑造和风趣幽默的对白令每一个孩子都为之着迷,再加上北京电视台完美的译制,多少年过去了,仍然让人回味无穷。郑建初老师配的希瑞,声音刚劲又不失柔美,让人赞不绝口。本片最初由北京电视台引进60集。1995年前后又被上海电视台再度引进,取名《希拉》,93集一集不落。而披露片中主人公阿多拉身世之谜的剧场版动画电影,直到2008年才在央视电影频道播出。25、《我的小怪物》(My Pet Monster/1987年/美国/13集)  《我的小怪物》一片由法国的Ellipse、加拿大的Nelvana和大名鼎鼎的Hanna Barbera联合制作,前两家公司曾分别制作过动画版的《丁丁历险记》和《奇探加杰特》,至于Hanna Barbera,我们前文中介绍过的《蓝精灵》和后文还将回顾的《猫和老鼠》亦出自该公司。《我的小怪物》的剧情设置老实说并无新意,采用的是当时美国电视动画片业界司空见惯的一种套路:小主人公家藏有一个不为人知的怪物(兽)或精灵,总有一些坏人想揭开这个秘密,小主人公则不得不时时提防以确保怪物的安全。在我们前面介绍过的《小不点》以及接下来要回顾的《丹佛,最后的恐龙》和《庞姬布鲁斯特》中,故事情节也都是大同小异。  《我的小怪物》无论是从题材选取还是播出后的反响上都算不得突出,但由于其特殊的引进渠道及显赫的播出时间,使该作在中国的译制动画片引进播出史上占有了极其重要的一席。1989年的春节刚过,中央台便在每周四晚上20:30播出《我的小怪物》,每次连播两集,这样的待遇真正称得起是“空前绝后”了,也让人觉得有些不可思议。之所以有如此高的礼遇,其实是因为央视自1985年起与美国CBS签的一纸协议,央视以广告换节目的方式,获得CBS一定的影视节目,在每周四晚央视一套黄金时段播出,作为交换,这些节目头尾可以捆绑播出一些美国商业广告,比如波音飞机等。《我的小怪物》便是作为1989年CBS节目交换而非儿童动画片的身份登上央视荧屏的。当然,这样的殊荣对于晚上要上晚自习的孩子们来说并非幸事,更要命的是晚八点半正是家长的电视剧时间,家长们会以种种冠冕堂皇的理由拒绝你的收视请求。这也是本片名头不甚响亮的原因。26、《托姆和小杰瑞》《猫和老鼠》(Tom and Jerry /Tom and Jerry Kids Show/美国/始于1940年)  事实上,中国电视观众认识“猫和老鼠”并不是从央视的周日六点半开始的。早在1989年,也就是央视版《猫和老鼠》播出前一年半,一部叫《托姆和小杰瑞》的系列动画片就登陆内地各省市电视台,随即成为继《米老鼠和唐老鸭》之后最受中国观众喜爱的美国喜剧卡通片。而人们之所以对央视版《猫和老鼠》印象深刻,这主要是因为央视播出本片前后长达三年多,也可以说,《猫和老鼠》系央视周日六点半档译制动画片播放版块的收官之作了。1993年以后,随着VCD、有线电视、卫星电视的出现,央视周日六点半档的译制动画片的收视率一落千丈,最终退出了历史舞台。当然,还有另一个原因,地方台播出的《猫和老鼠》主要是1975年以前的作品集合,而央视版几乎将各个时期制作的《TOM &JERRY》都囊括其中,特别是1990年美国新近创作的低幼版也完整播出,也就是业界所称的“小猫和小鼠”,但由于内容过于和谐,反响一般。  这是一部彻底颠覆中国传统审美观念的动画作品。当年,无论是地方台的《汤姆与小杰瑞》还是央视版的《猫和老鼠》,都为我们的童年平添了许多乐趣。与《米老鼠和唐老鸭》、《机器猫》相比,几乎没有什么对白的《猫和老鼠》带给我们的快乐更加纯粹与彻底。今天,如果说还有一部怀旧译制动画片仍然活跃在中国人的日常生活中的话,那么非《猫和老鼠》莫属了。候机厅、飞机上、家电专柜、儿童用品店、音像店,TOM和JERRY的身影依旧无处不在。 1990年27、《神勇小白鼠》(Danger Mouse/1981年/英国/50集)  该片主角是一只英国老鼠,职业是秘密特工,身穿白色紧身衣,胸前佩着有自己名字缩写(DM)的铭牌,会说34种语言,能用食指倒立,左眼带着标志性眼罩,但其实并没有瞎,按它的说法“眼罩只是造型的一部分”,常年和他的助手彭弗德(一只仓鼠)住在伦敦贝克街的一个邮筒里。喜欢侦探小说的朋友看到这个地址应该会会心一笑,因为这也正是大侦探夏洛克·福尔摩斯的住所,事实上小白鼠和彭弗德一强一弱的搭档形式正是向柯南道尔笔下的福尔摩斯和华生致敬。在英国第四频道评选的“100部最伟大的儿童电视节目”中,《神勇小白鼠》排名第三,仅次于《青蛙布偶秀》和《辛普森一家》。与此同时,《神勇小白鼠》也是第一部成功打入美国电视市场的英国电视动画片。  中国观众绝想不到本片在欧美如此响当当,因为《神勇小白鼠》的中国之旅实在谈不上风光,除了绘制得潦草之外,最主要的是本片涉及大量恶搞欧美影视文化的内容,对于欧美观众来说,会有强烈的共呜,而对于刚刚打开国门的中国普通民众来说,则是一头雾水。打个不恰当的比方,这就好比在中国的某剧中如果一个女生对男生说:“你以为你爸是李刚啊?”,中国观众或许会捧腹大笑,但如果将这个段子翻译成英语,老外会一脸茫然,因为他不知道有什么可乐的。《神勇小白鼠》当年在国内播出时遭遇的尴尬便是这样。28、《宇宙的巨人希曼》(He-Man and the Masters of the Universe/1983/美国/引进50集)  “我是一个宇宙巨人,名叫亚当,是埃坦尼亚王国的王子。我保守着辉克堡的秘密。它,是太空虎,我忠实的好朋友。我可以为自己召来神秘的魔力,只要念一声咒语:辉克显灵……希曼来啦……这时候太空虎将变成我的坐骑,我就成了希曼,宇宙中最强有力的人。只有其他三个人知道这个秘密:我的朋友鹦鹉仙子,邓肯武士和小不点奥克,他们将帮助我进行保护辉克堡的战斗(伴随着骷髅王的狂笑)。”相信绝大多数的70后、80还记得这段开场白和与之配套的画面。  在美国,“希曼”是一个时代的标志,除了作品自身的强大感召力之外,还有一个原因,便是它在北美电视动画片史上具有的里程碑意义——虽然片中仍然是兵不血刃,人人不死,但拳拳到肉、大打出手的镜头却是随处可见,这对当年北美法律强力约束下的儿童影视剧市场来说无疑是巨大的冲击,从此北美电视动画片的播出尺度被大大放宽了。本片出品时间虽然早于《非凡的公主希瑞》,但在国内引进却比“希瑞”要晚,因此被“希瑞”抢走了不少风头——《希瑞》一片中多次出现了本片中的多个角色。另一个原因大概是因为本片的译制引进的混乱,先后有两个电视译制版本接连播出,于是“希曼、黑曼”满天飞,也影响了本片的叫座。不过这些都瑕不掩瑜。作为公认的怀旧美国动画的里程碑作品,《宇宙的巨人希曼》塑造的一个个经典角色:鹦鹉仙子、小不点奥克、骷髅王令人刻骨铭心,成为同类作品难以企及的卡通典范形象。29、《丹佛,最后的恐龙》(Denver, the Last Dinosaur/1988年/美国/52集)  时至今日,真正记得这部作品具体情节的人已是寥寥无几,包括片中的几个朝气蓬勃的年轻人的姓名,大概也没有几个人能叫得出了。然而,但凡经历过那个年代的大多数中国电视观众,甚至不仅仅是70后和80后,都一直对本片留存有强烈的印象,只因为本片有一首脍炙人口的主题歌!!确切的说,是本片有一个在那个年代华丽到极致的MV式的片头!!在“One!Two!Three!Four!”的节拍声中,街头舞蹈、摇滚演唱、极限运动在舞美灯光的映衬下,在时空交错的穿梭下,构成了一曲极富节奏感的青春旋律。正是借由《丹佛,最后的恐龙》,中国学生对美国中学生丰富多彩的校园生活与五花八门的节日派对有了全面的认知,而这其中,给大家留下最深印象的莫过于那个叫作“滑板”的新鲜玩意。30、《布雷斯塔警长》(BraveStarr/1987年/美国/65集)  鹰的眼睛,狼的耳朵,豹的速度,熊的力量,变形马,塞拉炯……这便是我们对这部作品最深刻的记忆。但除此之外,似乎也没有更多留存于脑海中的细节了。与《希瑞》《希曼》相比,《布雷斯塔》中充满了太多西部片的味道,显得忧郁与沉闷。对于当年的小观众而言,在经历了最初几集“四大神技”的快感之后,很快就疲了。最终,这部人气不佳的65集动画片黯然收场,并导致了名噪一时的飞美逊动画公司倒闭。在国内,作品的播出也呈高开低走的态势,开始反响还不错,但很快就趋于平静了。需要指出的是,本片的艺术指导李真便是1987版《红楼梦》王熙凤的配音演员。2010年,央视CHC数字电影频道播出了本片的剧场版也可以说是前传电影《传奇》,在片中,观众可以看到警长和女法官JB是如何相识相恋的,在电影的后半段,甚至出现了TV版绝不可能看到的大尺度镜头——在月色下布雷斯塔与吉比的深拥长吻。31、《庞姬布鲁斯特》(It's Punky Brewster/美国/1985年/26集)  央视周日晚六点半档译制动画片播出版块入选作品,系北美当年的情景肥皂剧《Punky Brewster》的动画版。本片可以算得上是一部真正的“杯具”了,创下央视六点半档收视最低纪录。究其原因,还是作品本身的吸引力不够,全片基本都是围绕着一个脸上长着雀斑的小姑娘庞姬的学生生活展开,内容琐碎而无趣。倒是她的小伙伴古鲁默——来自童话世界的会飞的魔法精灵,作为片中为数不多的一个亮点而被少数怀旧动画片爱好者所铭记。顺便说一句,本片的主题曲动感十足,旋律优美,堪为经典之作。32、《卡通之谜》(Kidd Video /美国/1984年/26集)  继《猫人》之后第二部由真人与动画混搭出演的动画之作。同时也是继《笑星和他的朋友们》之后第二部以真人为原型的动画剧集——MTV音乐电视频道当年为了配合其选秀活动,以新推的四人乐队形象为原形创作了该片。《卡通之谜》对于中国的观众来说,的确是一个“卡通之谜”,作为一部上世纪90年代初才在中国播出的译制动画片,从年代来说距今并不久远,但十分“神奇”的是,当年看过本片的中国电视观众,乃至是一些骨灰级的怀旧动画爱好者,对于本片内容的印记十之八九都仿佛是被不约而同的擦除了记忆似的,没有几个人记得本片究竟是讲什么的。当1981年央视播出的《森林大帝》仍然被不少70后所津津乐道时,十年之后于1991年才现身荧屏的《卡通之谜》却随风而逝,确实是太难堪了。  《卡通之谜》在国内惨淡收场的原因,应该主要归咎于作品太过无厘头,编剧过于荒诞,全剧编排显得凌乱不堪,在五光十色的华丽之下却尽显人物的单薄与情节的苍白,最后留给观众的只能是“看时热热闹闹,过后昏昏噩噩”。至于本片中集集不落的真人MV演唱噱头以及与动画相互切换的表现方式,的确是给当年的内地观众留下了仅存的“映像”,但这种记忆只能称为另类,而不是让人感到新奇。不过,实事求是的说,这首出现在每集片头的主题歌的确是非常耐听,堪为动画歌曲的经典之作。即使已经完全忘却本片片名及内容的同龄人,一旦听到或看到这首主题歌旋律或片头影像,也定会感慨万千的。 1991年33、《忍者神龟》(Teenage Mutant Ninja Turtles/美国/1987年/首次引进120集)
  这部片子用不着做过多的介绍了,有两点不妨旧事重提一下:一是关于四龟的译法。1990年代初在引进本片时,按说依惯例,四个小海龟作为全片的主人公,它们的名字音译成中文就算完事了,但广东方面却未如法炮制。这其中,“拉斐尔”和“米开朗基罗”直接采用了音译。而在处理莱昂纳多的译法时,考虑到“达芬奇”在中国更家喻户晓,于是便舍弃了“莱昂纳多”这一名讳而是直呼其名为“达芬奇”,这样的处理的确是兼顾了国情,无可厚非。但比较奇怪的是,对于“多纳泰罗”之名,译制方的做法就令人费解了,译配时极为混乱,时而称为多纳泰罗,时而又以与其完全不沾边的爱因斯坦之名相称。有些怀旧动漫迷猜测可能是因为多纳泰罗念起来比较拗口,且这个名字中国人也并不熟悉,所以时不时又会用大众熟知的爱因斯坦来替换多纳泰罗的名字。其二。本片是怀旧译制动画欧美系中唯一一部“同步引进”电子游戏的作品,1991年,就在海龟四人组在中国荧屏上舞刀弄棍,以暴制暴之际,山寨版的红白机游戏也在中国城市家庭风行起来。  说起来,《忍者神龟》与中国的缘份还真是不浅。继1991年广州台引进60集后,1993年辽艺版34集又被冠以《新忍者神龟》被引进,接下来北京台译制版26集紧随其后,至此,仅在1990年代,该片就有120集登陆内地。更让人大跌眼镜的是,2004年,向来不喜动画片打打杀杀的央视居然也神速引进前一年才刚刚在北美播出的新版《忍者神龟》TV版动画,不仅如此,浙江某社还被授权根据电视动画片镜头重绘了漫画,使得中国反成了新世纪首发彩版《忍者神龟》漫画的地区。而回顾1990年代初真人版的《忍者神龟》三部曲,制作与武指方面都有赖于香港嘉禾公司的鼎力支持,也显示着这部片子的确很有中国缘。虽然,2007年的CG剧场大电影在中国落败,但却并不能证明海龟们都成了浮云,而只能归咎于影片没有与时俱进,如果当时制作成类似《变形金刚》这样的真人电影,恐怕情况就完全不同了。希望不久前接棒真人版《忍者神龟》电影的派拉蒙这次不要让全球龟迷失望,毕竟只有真龟真枪的干一场,才给力,对吧。最后,要再次感谢小龟龟们把美味的意大利馅饼介绍到中国,介绍给当年我们这些都没吃过西餐的小盆友。34、《百变雄师》(Challenge of the GoBots/美国/1984/65集)  《百变雄师》谈不上和中国有多大的纠葛,但它的命运说起来,似乎全天下都没有那句经典的中国老话概括得精准和精辟,那就是“既生瑜,何生亮?”。纵观百变雄师“挣扎而窝囊的一生”,归结起来一句话“倒霉就倒在变形金刚脚下了” !!从始至终,无论是动画片、玩具无一不是如此,即使是有过短暂的辉煌,但老实巴交的百变雄师始终敌不过变形金刚的老谋深算。到了1991年,百变雄师的美国授权商通卡公司濒临破产,而收购它的正是死敌孩之宝。更让人惋惜的是,孩之宝收购其的目的并非为了让百变雄师起死回升,而是将其变成面向低幼儿童市场、不与变形金刚直接竞争的二线品牌,让人感慨商界的残酷与无情。  说起来,《百变雄师》的故事情节可圈之处颇多,海外有一些迷友甚至认为有些内容的编排还要胜过《变形金刚》,但糟糕的画风始终是它的一个软肋,汉纳·巴伯拉公司或许很擅长合家欢卡通片的制作,无论是《猫和老鼠》还是《蓝精灵》,都让人赞不绝口,但很显然画机器人它极不在行,比之东映为孩之宝制作的《变形金刚》,可谓天壤之别。这也注定了它的中国之旅必定只能是黯然收场。  有一件趣事不得不提,1990年辽宁在译配本片时取名“百变雄师”,意在借用“百万雄师过大江”之句来突出剧中两派机器人的威武强健,但未料此前不久央视《正大综艺》以科幻美剧《侠胆雄狮》作为子栏目《正大剧场》的开篇之作,一炮而红,或是受此影响,同一时期将《百变雄师》错写成《百变雄狮》的电视报刊亦不在少数。让人感慨的是,这一错误记忆一直延续至今。 35、《海底小精灵》(The Snorks/美国/1984年/65集)  “1634年2月13日早晨,罗杰斯特船长把船停在一块礁石后面,那天晚上,他们遭到了海盗的袭击,他的船中弹着火沉入了海底。十天之后,人们发现了船长,他的日记仍然保存完好。日记里记述了还没有拇指大的小精灵的生活,这就是神秘的海底精灵世界。”《海底小精灵》如果说还有点出彩之处,那就是开头这段由时任辽艺一哥的韩力解说的开场白。  当年就感觉这个片子似乎是把蓝精灵的故事从蘑菇村挪到海平面之下了,加上片名也冠以“精灵”二字,更让人感到两者之间似有瓜葛。近来的研究表明,还真是这么回事。话说,当年“蓝精灵”原作者Peyo(皮约)与其合伙人Freddy因为合作理念不同而分道扬镳,随后Freddy便决定希望通过制作《海底小精灵》系列剧集与《蓝精灵》一较高下。由于Freddy一边带着较劲的心理来制作本片,一边又难以完全舍弃蓝精灵系列的成功元素,因此最后的结果便是,海底小精灵在在造型和内容上对蓝精灵的借用可谓无处不在。拾人牙慧的东西当然长久不了,如今,蓝精灵真人电影即将上映,可海底小精灵却早就成了浮云。当然,不可否认的是,本片的辽艺配音非常经典,英文片头歌也相当悦耳。 36、《太空堡垒》(ROBOTECH/美国/1985年/85集)  “全体飞行员立即到战斗岗位上去,重复一遍,这不是演习,这不是演习!”每当听到丽莎(当然,也是俞红老师)那铿锵有力的声音,就有一种热血沸腾的感觉。日本的经典设定+美国的经典整合+上视的经典配音=一部成人的童话。《太空堡垒》可说是译制动画的巅峰之作!漂亮的机械设定+激烈的战斗场面——吸引男生眼球;缠绵的爱情故事+唯美的音乐——触及女生心扉;加之陈醇、俞红、雷长喜等前辈出神入化的声音演绎……似乎除了“经典”,我们找不到更适合的形容词了。  说《太空堡垒》是一部成人之作,一点也不夸张,上海电视台在引进本片时,动剪刀据不完全统计至少在30次以上,包括明美出浴、恋人热吻等均被阉割,当然也有一些在那个年代看似有些血腥的镜头。即使如此,仍然难以消解本片的成人格调,最终,上海电视剧制作中心索性将第一部有大量情感描写的两集《雨夜》和《私人时间》(已配音完毕,目前DVD版本里有收录)直接删除了,这也是这部85集的动画片到了中国变成83集的原因,好在这些缺失基本未破坏全片的连续性。  不管有多少人质疑《太空堡垒》“美国”血统的纯正性,但作为一部真正意义上的科幻之作,本片对人类社会与三大外星种族间的文明冲突与交流所做的大胆设想,以及对人物的多元性格的写实化塑造,都使其无愧于“北美科幻动画奠基之作”这样一个称谓。当然,由日本龙之子嫁接而成所不可避免的硬伤/三部曲错综复杂的线索与架构,让当年的动漫爱好者看起来的确是有些吃力。今年是《太空堡垒》引进中国20周年,伴随着DC授权的中文版漫画首次登陆中国,相信所有的堡垒迷乞盼的事只有一个了,那就是华纳版的“太空堡垒”真人电影赶紧开拍吧!!! 37、《星际旅行》(Star Trek: The Animated Series/美国/1973年/22集)  作为1973年的作品因为节省资金而制作简陋,18年后的1991年,当它出现在中国观众面前的时候,可以想象会是一种什么样的结果。虽然反响平平,但却无碍于这部动画片在史上的经典地位。与粗鄙寒酸的镜头相比,内容的博大精深以及进取号优雅的身姿总能博得科幻迷的掌声。  《星际旅行》是罕有的一部直接以续集身份与美剧无缝对接的动画作品,但是,这样也导致了当时完全无美剧收视基础的中国观众完全找不到共呜。末了,人们能记住的唯有每集开头那段最激动人心的解说——“太空,最后的前线。这是太空船进取号的一次航行。它在五年内的任务是探索陌生的世界,寻找新的生命和新的文明,前往人们从未探索过的地方。”再罗嗦一句,1990年代初,央视的王牌体育栏目《体育大世界》片头采用的便是《星际旅行:新一代》剧集的开场音乐,气势好生了得。38、《怪鸭历险记》(Count Duckula /英国/1988年/65集)
  当我们于21世纪初在家里观看吸血鬼片《范海辛》的时候,绝对不会想到它与小时候看过的一部英国动画片《怪鸭历险记》有什么关联。话说,《怪鸭历险记》中大名鼎鼎的达寇拉伯爵有一个死敌葛斯威恩博士,其原型正是名扬天下的除妖大侠范海辛。《怪鸭历险记》中的怪鸭伯爵是《神勇小白鼠》系列中的大反派之一,正是因为怪鸭在《小白鼠》一片中的出彩表现,使得动画公司在1988年制作了这部以怪鸭为主角的独立剧集。但两部动画中的怪鸭还是略有不同的。《神勇小白鼠》中的怪鸭并不是素食主义者,而且讲话方式类似于华纳的达菲鸭,喜欢咬舌头,口齿不清。而正剧中的怪鸭不仅吃素,还操着一口流利的英式英语。  史上的第一只吃素的吸血鸭,一只年迈的老鹰管家,再加一只总是喜欢破墙而入的肥鸡女仆,故事就是围绕着这些人物展开的,一次又一次冒险旅行,一个又一个搞怪的情节,带我们走进这个恐怖的鸭子世界。全片充满了笑料与调侃,有一种无厘头式的幽默,让人以一种轻松的心情来观看吸血鬼主题的动画片。作品的制作水准明显要比《神勇小白鼠》高出一截,自然在中国播出时的人气上也要强过许多,但限于毕竟中国对欧洲文化了解甚少,本片热播高潮一过,随即就淡出了观众的视野。 1992年39、《特种部队》(G.I.JOE/美国/1983年/初次引进60集)  2003年,派拉蒙开始实施其雄心勃勃的怀旧经典动漫翻拍计划,最初的目标并不是《变形金刚》,而正是这部《特种部队》,足见这个品牌在北美市场的感召力。从1960年代算起,特种部队作为一个玩偶及动漫品牌,已经走过了近半个世纪,这个历史远比变形金刚要长得多,这也就不难理解,为什么不同年龄的美国人、特别是男士都声称自己的童年就是伴着这些兵人长大的。截止到2009年真人电影版上映前,“特种部队”漫画中所涉及的重点角色据不完全统计已达415人,如此数量惊人的纪录,就一部作品而言,恐怕在世界漫画史上也并不多见。《特种部队》分两次引入国内,首次60集是原作中的精华,后59集以《特种部队之再显神通》播出,但影响远不及前者。  同是孩之宝旗下的知名玩具动漫品牌,《特种部队》1992年之所以难现同门师弟“变形金刚”两年前在中国大陆的辉煌,无外乎是两个原因,一是中国并无欧美深厚久远的兵人文化基础,情感上难获认同,其二《特种部队》的中国之旅似乎有些生不逢时。1992年前后,《变形金刚之头领战士》、《圣斗士星矢》、《太空堡垒》、《天空战记》这些超人气作品扎堆播出,使得观众的选择更趋多样化,这也削弱了《特种部队》的影响力。而从传播学的角度考虑,将“G.I.JOE”的中文片名译为过于同质化的“特种部队”一词,也是“败笔”之一。“特种部队”虽然念起来简洁上口,但却很难将其与一般意义上人们熟悉的各国军队的王牌特种兵相区别。而到了如今的网络时代,将“特种部队”作为一个关键词进行搜索,要想找到“G.I.JOE”的相关信息,则更为困难。当然,不能与“变形金刚”一较短长,并不表示人气不旺,特种部队在国内始终有一群铁杆迷友,而2009年《特种部队》真人版电影在国内斩获1.3亿元票房,居北美之外各国之首,也说明它在中国仍然很受欢迎。 40、《华斯比历险记》(The Adventures of Teddy Ruxpin/美国/1987年/65集)  泰迪·华斯比(Teddy Ruxpin)是一款1985年上市的玩具熊。泰迪熊最初的设计者Ken Forse在进行相关设计时,正赶上迪士尼制作小熊维尼的真人剧,迪士尼遂请Ken负责维尼一剧的道具研发,在这一过程中Ken形成了自己的团队。于是,维尼项目一结束,Ken也随之把精力转向《华斯比历险记》的制作,但出于成本及技术的考虑,投资方最终还是放弃了真人剧的制作形式,转为打造纯粹的动画剧集。《华斯比历险记》算是那个时代最经典的“童话型”动画了。个性鲜明的人物设定,庞大的世界构架,还有多彩的想象力和出色的故事情节让当时的小孩子十分受用。  本片作为怀旧译制动画片引进的收尾之作,欧美译制动画片引进的低幼化、合家欢倾向虽然已经愈发的突显,但它同时作为辽艺配音代表作的指标意义也十分突出,从此,国内电视台引进播出译制动画片正式进入了“辽艺时代”。此后大部分有名头的境外动画片的译制多半是出自辽艺之手。而译制动画片的主阵地也经历了从最初的央视一家独大到中期的央视与地方台两强争雄,再到1993年前后央视交出译制动画片播出的话语主导权的历史性转折。但全面接棒的地方台(包括有线台)却也无可避免的陷入无序厮杀的混沌之中,表象虽然是一派繁荣景象,但曾经观赏译制动画片的艺术美感和单纯热情也在不断的消解之中渐行渐远。  至此,包括欧美系在内的怀旧译制动画片热播十年的黄金时代告一段落,只有那些一度让人痴迷沉醉的可爱面孔偶尔会闪过脑海,表明我们曾经拥有过世上最幸福美好的童年。本文特约撰稿人:阿福,央视《中国电视动画》月刊特约撰稿,时光网特约撰稿/策划。系1980年代怀旧流行文化爱好研究者,曾先后参与编译、策划《变形金刚机密档案》《变形金刚终极宝典》等书籍,以及负责上视版《变形金刚》、《太空堡垒》、北视版《非凡的公主希瑞》等音像制品之推广。近期正在撰写《童话往事:怀旧译制动画片回眸(1980-1992)》一书,2012年夏将由中国传媒大学出版社出版发行。

我要回帖

更多关于 小时候看的动画片有哪些 的文章

 

随机推荐