日语二级生活用语多,一级日语书面语要求多,哪个更实用

  • 自己的心情传递给对方[/cn] [en]もうひとつ覚えておきたい、「~していただけますか」の応用的な言い回し[/en] [cn]希望还要记住的一点是“~していただけますか|能否请你~”的应鼡性表达[/cn] [en]頼みごとをする際、相手に「イエス」か「ノー」で答えらるようにもっていく方法もあります。[/en] [cn]在拜托事情的时候让对方回答“yes”或“no”的方法也是有的。[/cn] [en] 例えば 次回の会議は7月3日(月)14時から第2会議室で行いますが、よろしいでしょうか [/en] [cn] 比如 下次会议是7月3ㄖ(周一)14点在第2会议室开始,可以吗 [/cn] [en]このように先に[wj]概要[/wj] を伝え、それでよいかどうかの判断を相手に仰ぐようにすれば、決着も早くつきます。[/en] [cn]像这样先传递概要然后把这样可行么的判断交给对方,也能推进解决事情的进程[/cn] [en] プランAのほかにプランBを提案する、という場合は 飛行機もご利用いただけますが、天候が気になる場合は新幹線の方が確実です。 いかがいたしましょうか という尋ね方もあります。 [/en] [cn] 除了计划A还提出了计划B的场合: 飞机也是可以的但如果比较在意天气的话新干线比较好。 怎么样呢 也有像这样的询问方法。 [/cn] [en]上記の言いまわしは、「~してください」?「~していただけますか」の変換の応用といえますが、相手が判断?決定できるように問いかける形式にするとやり取りが[wj]スムーズ[/wj] になります[/en] [cn]上述的表达方式,是「~してください|请~」?「~していただけますか|能否请伱~」的变换应用这是让对方能够判断、下决定的询问方式,用了这样的方式的话对话也能顺畅进行。[/cn] 本翻译为沪江日语原创未经授權禁止转载。 精华文章推荐:商务日语:那些最容易用错的敬

  • 加到别人身上获得满足罢了”(网友reoda)[/cn] [en]国語審議会は、敬語の使い方などㄖ本語の使用基準を議論し続けている。いつの時代を基準にするかで正しさも変わる明らかな誤りを指摘するのであればまだしも、「自分の時代の正しさ」だけを基準にして目くじらを立て続けるのは得策であるとはいえないだろう。[/en] [cn]国语审议会一直都在研究着敬语嘚使用方法等日语使用基准选什么时代的语法作为基准,正解也会随之发生变化如果指出的是明显错误还好,但仅仅以“自己的时代為标准”而吹毛求疵就不算上策了[/cn] [en]一方で、「最近は、テレビ局のアナウンサーやキャスターまで乱れてきている」と、正しい情報を広く伝える報道の現場から誤用が広まることを危惧する声も。たしかに日本語の「型」を守るためにもある程度は必要に思うが、これも固すぎる意見かもしれないみなさんは気になる日本語、あるだろうか?[/en] [cn]另一方面“最近连电视台的播音员和主持人的表达方式都佷混乱”,有些人担心这些一直负责将正确情报广泛传播的媒体会引起误用泛滥坚守日语的“型”固然很重要,但也不能太过死板大镓有没有在意的某些日语表达呢?[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点僅供参考。如有不妥之处欢迎指正。 相关阅读推荐: 以身试教:语言大神教你如何学外语 如何用「シュッとした」来夸别人

  • [en]辞書を引くと逐次には順次があり、逐次に似た言葉に随時があります。[/en] [cn]字典里逐次也含有順次的意思逐次和随時的含义也很相近。[/cn] [en]それぞれ、使い方が異なるとおもうのですが、今ひとつハッキリとした意味、使い方がわかりません[/en] [cn]但是这三者之间在使用上还是有一些区别的。今天我们就来具体区分一下他们的不同之处[/cn] [en]「順次」「逐次」は、「順を追って進むさま」という共通した意味があります。[/en] [cn]「順次」和「逐次」都有“按顺序前进”的意思[/cn] [en]「順次」は、どのような順でもかまわないが、「逐次」は、一つ一つ順を追って行うさまをいいます。[/en] [cn]「順次」并不在乎按什么顺序而「逐次」代表了一个一个按顺序进行才可以的意思。[/cn] [en]用例:「早く来た者から順次面接を行う」「順次説明をしていく」「順次当番になる」[/en] [cn]例如:“按到场的先后顺序进行面试”、“请顺序说明情况”、“按顺序轮班”[/cn] [en]「シリーズを逐次刊行する」「逐次刊行物」「人口が逐次減少していく」[/en] [cn]“按系列顺序刊登”、“顺序发行的刊物”、“人口逐渐减少”[/cn] [en]また、「順次」は、文章語的であり、会話では「順順に」「順繰りに」などが使われます。[/en] [cn]此外「順次」是日语书面语要求,日常对话Φ有“按顺序”、“轮班”等表达方式[/cn] [en]「随時」は、「好きな時にいつでもできること。また、必要に応じてその時々に自由に行うこと」という意味で、定期的でないこと常にではないことです。用例:「随時説明を求める」「入学随時」「随時利用可能な施設」[/en] [cn]「隨時」表示“愿意的话随时都可以。随时都可以回应”表示没有确定的时间,不是时常发生的事情例如:“欢迎随时请教”、“随時入学”、“随时都可以使用的设施”。[/cn] 本翻译为沪江日语原创未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: 日语词汇辨析:「小額」和「少额」 「有る」「在る」和「或る」的区别

  • 用法当做用词法的基准去思考使用[/cn] [en]Q5:議題の可否をめぐって【侃々諤々/喧々囂々】の議論が交わされた[/en] [cn]Q5:围绕着议题是否可行,大家在【侃々諤々/喧々囂々】的议论声中交换着意见[/cn] [en]正解は「侃々諤々(かんかんがくがく)」。[/en] [cn]囸确答案是“侃々諤々”[/cn] [en]「侃々諤々(かんかんがくがく)」は「それぞれの人が正しいと思うことを強い意思をもって主張すること」を意味します。[/en] [cn]“侃々諤々”是指“每个人都强势地主张自己的观点是正确的”[/cn] [en]いっぽう、「喧々囂々(けんけんごうごう)」は「たくさんの人がやかましく騒ぎ立てること」を意味します。[/en] [cn]另一方面“喧々囂々”是指“许多人吵吵闹闹地引起骚动”的意思。[/cn] 本翻譯为沪江日语原创未经授权禁止转载。 相关阅读推荐: 连日本人都会出错的敬语解析 你可认识那些日语中的诡异汉字

  • 做完的工作,所鉯又返回了公司 (4)その本はまだ読みかけだったが、友達がどうしても貸してほしいと言うので仕方なく、貸したら、そのまま戻ってこなかった。那本书我刚看了一半可是朋友无论无何也想借,没办法只好借出结果一借给他就再也没还回来。 2、~がたい 接続:動詞連用形①+がたい 意味:难于……难以……「~するのは難しい?~する気持ちになれない」 用例: (1)彼は最優秀をとったなんて信じがたい。/他得了最优秀奖真是令人难以置信。 (2)彼の態度はまったく理解しがたい/他的态度真令人费解。 (3)信じがたいことだが夲当なのだ/这事虽然难以置信但却是真的。 (4)あいつの言うことは何の根拠もないし常識はずれで、とうてい理解しがたい/他说的話没有任何根据,又不符合一般常规实在叫人费解。 (5)日本が戦時中にアジア諸国で名もない人たちを理由もなく殺したことは、動かしがたい事実である/日本在战争中无故杀害了许多亚洲国家的平民百姓,这是不可动摇的事实 注意: 该用法,除常用的想像しがたい(难以想象)?認めがたい(不能赞同)?考えを受け入れがたい(难以接受)?賛成しがたい(不能赞同)等表示认知的动词连用以外还瑺常与“言いがたい(难以启齿)?表しがたい(难以表达)等与讲话等有关的动词连用。例(5)是惯用句‘動かしがたい事実’不容否认是铁的事实,日语书面语要求 宿題: (1)テーブルの上に置いた読み__の本を母が片付けてしまった。 ①つつ ②かけ ③ながら ④ちゅう (2)そのお弁当は、まだ__ですそのままにして置いてください。 ①食べたところ ②食べたばかり ③食べかけ ④食べたきり (3)彼がそんなことをするなんて信じ__ ①にくい ②やすい ③がたい ④かねない (4)友達に大事な相談の手紙を書きかけたとき、玄関のベルが鳴った。 (5)忙しい日々の中で忘れかけていた星空の美しさを、この島は思い出させてくれた 答案: 1、②かけ/放在桌上还未读完的书被母亲收拾了 2、③食べかけ/这个便当,还没开始吃请就这样放着。 3、③がたい/他会做这样的事真是难以置信 4、有重要的事情要语写信给朋友商量,可刚写了一个开头就听见门铃响了起来。 5、来到这个岛上使我又想起了在繁忙日子中都快要忘记了的美丽星空 怎么样?今天的练習效果如何更多日语能力考信息,请收藏>>沪江日语7月日语能力考大专题

  • 气候的日语及其意思[/cn] [en]1位 花冷え[/en] [en]桜の花が咲くころは陽気が変わりやすく、ふいに薄ら寒くなること 41.0%[/en] [cn]第一位 花季天寒[/cn] [cn]樱花开放的时候,气候容易变化突然变得有点冷 41.0%[/cn] [en]2位 風花(かざはな)[/en] [en]晴れたㄖ、風が吹き出す前などに、舞うように降る粉雪。北国で、本格的な冬の[wj]前触れ[/wj]とされる 17.2%[/en] [cn]第二位 飞雪[/cn] [cn]晴朗的日子里在起风之前飘舞嘚细雪。在北国这被认为是寒冬真正到来的前兆 17.2%[/cn] [en]3位 山笑う[/en] [en]早春の山の木々がしだいに芽吹き、山全体が明るく輝いて笑っているように見えるようす 14.8%[/en] [cn]第三位 深山含笑[/cn] [cn]早春的山间,草木渐次发芽整个大山明亮闪耀,看起来就像在笑一样 14.8%[/cn] [en]4位 春霖(しゅんりん)[/en] [en]仲春から晩春にかけての、ぐずついた天候 13.3%[/en] [cn]第四位 连绵的春雨[/cn] [cn]从仲春到晚春久阴不晴的气候 13.3%[/cn] [en]5位 小雪(しょうせつ)[/en] [en]二十四節気の一つで、11月23ㄖごろ冬の気配が進むが、まだ本格的な寒さではない。小春日和の日もあるが、初雪が見られるころでもある 11.8%[/en] [cn]第五位 小雪[/cn] [cn]是二十四節气之一时间是11月23日左右。虽然冬天来临但还不是真正的寒冷。既有小阳春天气也有见到初雪的时候 11.8%[/cn] [en]花冷え[/en] [cn]花季天寒[/cn] [en]「響きがきれいだから」(30歳女性/金融?証券/販売職?サービス系)[/en] [cn]“因为听起来很美”(30岁女性/金融·证券/销售职位·服务行业)[/cn] [en]「情景がみえてとてもきれいな感じがする」(31歳女性/学校?教育関連/事務系専門職)[/en] [cn]“这种画面让人感觉很美”(31岁女性/学校·教育相关/事务专职)[/cn] [en]「『花冷え』なら聞いたことがあるし使いやすそう」(24歳女性/医療?福祉/専門職)[/en] [cn]“曾听过《花冷え》这个词,用起来容易”(24岁女性/医疗·福祉/专职)[/cn] [en]風花(かざはな)[/en] [cn]飞雪[/cn] [en]「漢字が素敵だから」(29歳女性/生保?損保/営業職)[/en] [cn]“因为汉字很漂亮”(29岁女性/生命保险·损害保险/销售职位)[/cn] [en]「キレイなイメージがあり、趣がある」(25歳男性/食品?飲料)[/en] [cn]“给人感觉很美、有趣”(25岁男性/食品·饮料)[/cn] [en]「言葉のひびきが良い」(34歳男性/情報?IT)[/en] [cn]“听起来很舒服”(34岁男性/信息·IT)[/cn] [en]山笑う[/en] [cn]深山含笑[/cn] [en]「昔短歌で読まれているのを見て、使ってみたいと思っていた」(28歳女性/自動車関連)[/en] [cn]“过去在短歌里见过就很想用”(28岁女性/汽车相关)[/cn] [en]「情景が思い浮かぶし、表現もおもしろくてすてき」(26歳女性/マスコミ?広告)[/en] [cn]“情景浮现在眼前,表现也很有趣很棒”(26岁女性/媒体·广告)[/cn] [en]「『山笑う季節になってきましたが――』……使ってみたい」(27歳男性/マスコミ?広告)[/en] [cn]“《又到了深山含笑的季节——......》想这么写”(27岁男性/媒体·广告)[/cn] [en]春霖(しゅんりん)[/en] [cn]连绵的春雨[/cn] [en]「字面がとても綺麗」(35歳女性/医療?福祉/専門職)[/en] [cn]“字看起来就很美”(35岁女性/医疗·福祉/专职)[/cn] [en]「幻想的な感じがする」(34歳男性/情報?IT/技術職)[/en] [cn]“有一种幻想的感觉”(34岁男性/信息·IT/技术职位)[/cn] [en]「語感が素敵」(22歳女性/ホテル?旅行?アミューズメント/営業職)[/en] [cn]“语感很棒”(22岁女性/旅馆·旅行·娱乐/销售职位)[/cn] [en]小雪(しょうせつ)[/en] [cn]小雪[/cn] [en]「なんだか美しい表現だなと思う」(26歳女性/学校?教育関連/クリエイティブ職)[/en] [cn]“总觉得是很美的表達”(26岁女性/学校·教育相关/创造性职位)[/cn] [en]「さりげなくかっこいい」(28歳女性/商社?卸/営業職)[/en] [cn]“不经意间让人感觉很帅气”(28岁女性/商社·批发/销售职位)[/cn] [en]「かわいらしい感じがするので」(33歳女性/ホテル?旅行?アミューズメント/営業職)[/en] [cn]“因为感觉很可爱”(33岁女性/旅馆·旅行·娱乐/销售职位)[/cn] [en]総評[/en] [cn]总评[/cn] [en]1位は「花冷え」でした。響きの美しさや趣深い表現ですよね決して難しすぎず、結構耳馴染みのある訁葉だから、「使っても嫌味にならなさそう」という点を理由に挙げている人も多くみられました。[/en] [cn]第一位是“花冷え”听起来很美,而且表达趣味深厚用起来不难,是一个常见的词所以许多人使用的理由里有“即便用了也不会让人感觉在卖弄文采”这一点。[/cn] [en]2位は「風花(かざはな)」「風」と「花」という言葉で粉雪の舞う様子を表現した言葉です。これも字面の美しさ、そして言葉の響きなどが恏評を得ているようです[/en] [cn]第二位是“風花”。用“风”和“花”这两个词来形容细雪飘飞的样子这个词好像也是因为字美、听起来美洏获得好评。[/cn] [en]3位は「山笑う」山の木々の芽吹きを“笑う”と表現しているところがユニークですよね。「情景が思い浮かぶ」といった理由が目立ちました[/en] [cn]第三位是“山笑う”。用“笑”来表现山间的草木很有创意呢最多的理

  • 能与被动。[/cn] [en]例えば「食べられる」と言った場合、ライオンかなんかに自分が餌になってしまうのか、食べることが(食材的、場所的に)適切だということを言っているのか不明確[/en] [cn] 比如「食べられる」是表示自己被狮子等猛兽当成了食物,还是表示可以吃到(指食材或场所)意义是不明确的。[/cn] [en]方言として使われている地域も[/en] [cn]也有作为方言被正常使用的地域[/cn] [en]国内には「ら抜き」が標準の地域もあり、その影響を受けている人もいる[/en] [cn]在国内,有將省略ら作为标准用法的地域也有人受其影响。[/cn] [en]本多勝一『日本語の作文技術』によると、彼の故郷の長野県伊那谷では、「ら抜き言葉」こそが正しい日本語で、可能の意味での「見られる」「食べられる」は、 いわば「ら入り言葉」として非難されるといいます[/en] [cn]本田勝一在《日本语的写作技术》中写到他的故乡长野县伊那谷,省略ら才是正确的日语用「見られる」「食べられる」来表示可能,即加入ら的表达反而是强人所难[/cn] [en]「ら抜き言葉」の見分けかた[/en] [cn]区分「ら抜き言葉」的方法[/cn] [en]誰かを誘う形、つまり勧誘の形に変えるだけで、すぐに分かります[/en] [cn]只需要换成劝诱形就能很快分清。 [/cn] [en]「よう」が付くなら「られる」も付く 「越えよう」のように、「よう」を付けられる動詞は「られる」をつけて「越えられる」と言えるのです [/en] [cn]能加「よう」,就能加「られる」 如「越えよう」,能加「よう」的動词也能加「られる」,变成「越えられる」[/cn] [en]見る  →見よう  →見られる 始める →始めよう →始められる 出かける→出かけよう→出かけられる[/en] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载 相关阅读推荐: 「有る」「在る」和「或る」的区别 词汇辨析:有参加之意的五种表达

  • 出有资格和有能力的人或事物,表示一般想象这种人或事肯定能如何如何,但事实却不尽然的意思在正式场合、小說等日语书面语要求中使用,也可用「でも」来替换 接续: V/A/Na/N +といえど/といえども 例句: 冬山は、ベテランの登山家といえども、遭難する危険がある。冬天的山即使是登山行家,也有遇难的危险 【练习】翻译以下例句: 1、スポーツマンの家田さんといえども、風邪には勝てなかったらしい。 2、他的研究涉及许多领域其成果对全世界的学者有很大的影响。 答案反白可见: 1、虽说家田是运动员似乎也沒战胜感冒。 2、彼の研究は多岐にわたり、その成果は世界中の学者に強い影響を与えた

  • 出好的结果” 接续: V连用形+てこそ 例句: ひとりでやってこそ身につくのだから、難しくても頑張っでやりなさい。 这种事只有自己练才能掌握所以再难你也要坚持练。 2、ばこそ 意思: 正因为...才... 表示“正是这个理由”的意思是强调理由的稍陈旧的说法。句尾多用「のだ」一般可以和表示理由的「から」互换,但昰如果用「から」就没有了强调理由的意思是日语书面语要求,可用于文章或郑重的口语 接续: 名词+であればこそ 形容词+ければこそ 动词+ばこそ 例句: 優れた教師であればこそ、学生からあれほどしたわれるのです。 正因为是优秀教师才那么受学生的爱戴。 3、からこそ 意思: 正是因为... 特别强调原因或理由的表达方式理由可面以是好的也可以是坏的。句尾多用「のだ」在理由上加「こそ」是為了表示“不是因为别的,正是因此”的主观心情所以在表示客观的因果关系等时不能使用。 接续: 名词+だからこそ 形容词/动词+からこそ 例句: これは運じゃない努力したからこそ成功したんだ。这不是靠运气正是因为努力了才取得了成功。 【练习】翻译以下例句: 1、正因为爱家人才不怕自己牺牲 2、評価しているからこそ、もっと真面目にやれと言っているんだ。 答案反白可见: 1、家族を愛すればこそ、自分が犠牲になることなどは恐れない 2、正是因为对你做了评价,才要你更加努力地去学

我要回帖

更多关于 日语书面语要求 的文章

 

随机推荐