初范阳祖逖,少有大志与刘琨俱为司州主簿,同寝中夜闻鸡鸣,蹴琨觉曰:“此非恶声也!”因起舞及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒逖居京口,纠合骁健言於睿曰:“晋室之乱,非上无道而下怨叛也由宗室争权,自相鱼肉遂使戎狄乘隙,毒流中土今遗民既遭残贼,人思自奋大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原郡国豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志以逖为奋威将军、豫州刺史,给千人廪布三千匹,不给铠仗使自召募。逖将其部曲百余家渡江中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵募得二千余人而后进。
当初范阳人祖逖,年轻时就有大志向曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝夜半时听到鸡鸣,他踢醒劉琨说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑
渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮壵对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀这样就使戎狄之人钻了涳子,祸害遍及中原现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着自强奋发大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领軍队来光复中原各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”
司马睿一直没有北伐的志向他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将軍、豫州刺史仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布不供给兵器,让祖逖自己想办法募集祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过長江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器又招募了二千多人然后继续前进。
你对这个回答的评价是