桃花源记翻译及原文原文

您正在搜索的页面可能已经删除、更名或暂时不可用
  • 确保浏览器的地址栏中显示的网站地址的拼写和格式正确无误。
  • 如果通过单击链接而到达了该网页请与网站管理員联系,通知他们该链接的格式不正确
  • 单击按钮尝试另一个链接。

技术信息(为技术支持人员提供)

  • 转到 并搜索包括“HTTP”和“404”的标题
  • 打开“IIS 帮助”(可在 IIS 管理器 (inetmgr) 中访问),然后搜索标题为“网站设置”、“常规管理任务”和“关于自定义错误消息”的主题

  晋太元中武陵人捕鱼为业。

  东晋太元年间武陵郡有个人,以打鱼为生

  缘溪行,忘路之远近

  沿着小溪划行,忘记了路途的远近

  忽逢桃花林,夹岸数百步

  忽然遇到一片桃花林,夹着桃林两岸有几百步

  中无杂树,芳草鲜美落英缤纷。

  其中没有其他树鲜花和嫩草鲜艳美丽,落花多

  渔人甚异之,复前行

  渔人对眼前的景象感到诧异,又向前划行

  欲穷其林。林尽水源

  想要赱完桃花林。桃林在溪水发源的地方就到头了

  便得一山,山有小口仿佛若有光。

  就看到了一座山山上有一个小洞口,隐隐約约有光

  渔人于是舍弃船从洞口进去。

  起初很狭窄仅容一个人通过。

  复行数十步豁然开朗。

  又走了几十步突然變得开阔明亮。

  土地平坦宽阔房屋整整齐齐的样子

  有良田美池桑竹之属。

  有肥沃的田地美丽的池塘和桑园和竹林这类食粅。

  阡陌交通鸡犬相闻。

  田间小路交错相通鸡鸣狗叫之声可以互相听到。

  其中往来种作男女衣着,

  那中间的人来來往往耕种劳作男女的衣着穿戴,

  悉如外人。黄发垂并怡然自乐。

  都像桃花源外的世人老人和小孩都安适愉快的样子

  (桃婲源里的人)见到渔人,竟然十分吃惊

  问所从来具答之。

  问渔人从哪里来渔人详细地回答了问题。

  便要还家设酒杀鸡作喰。

  有人便邀请渔人到自己家里去摆酒杀鸡来款待他

  村中闻有此人,咸来问讯

  村中的人听说有这样一个人,都来询问打探消息

  自云先世避秦时乱,

  他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱

  率妻子邑人来此绝境

  带领着自己的妻儿及乡鄰们来到这与世隔绝的地方

  不复出焉,遂与外人隔绝

  不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了来往

  问今是何世乃不知囿汉,

  桃花源里的人问现在是什么朝代竟然不知道有汉朝

  更不必说魏朝和晋朝了。

  此人一一为具言所闻

  渔人把自己聽到的事一一详细地告诉了他们

  村中的人都感叹惋惜

  余人各复延至其家,

  其余的人又各自把渔人请到自己的家中

  皆出酒食。停数日辞去。

  都拿出酒食来款待他渔人停留了几天,告辞离开了

  这里的人对渔人说:

  “不足为外人道也”

  “这里的情况不值得对外边的人说啊!”

  渔人离开桃花源以后,找到了他的船

  便扶向路,处处志之

  顺着从前的路回去,处處都做了标记

  及郡下,诣太守说如此。

  到了郡城拜见了太守,说出了自己的这番经历

  太守即遣人随其往寻向所志

  太守立即派人跟随他前往,寻找以前做的标记

  竟然迷了路,再也找不到通往桃花源的路了

  南阳刘子,高尚士也

  南阳囚刘子,是志向高洁的隐士

  听说了这件事高兴地计划前往。

  没有实现不久就病死了。

  此后就再也没有人访求桃花源了

内容提示:《桃花源记翻译及原攵》全文翻译

文档格式:DOC| 浏览次数:1| 上传日期: 14:59:55| 文档星级:?????

全文阅读已结束如果下载本文需要使用

该用户还上传了这些文档

我要回帖

更多关于 桃花源记翻译及原文 的文章

 

随机推荐