吴汉字子颜古文翻译成汉字

 1.吴汉字子颜是南阳宛的人。家境贫寒便给事县当亭长。王莽末年因为自己的宾客犯法,于是就逃命到鱼阳钱财用完后,以卖马作为自己的职业在燕蓟之间来往,每到一处都和当地的豪杰结交
2.吴汉只修里面的房屋,不另起住宅他的夫人先死,就简单的安葬不修祠堂。
3.他的为人质朴厚道少文財造次不能够用言辞自己表达出来。
4.吴汉曾经去打仗妻子在他走后买田产,等吴汉回来后责备妻子说:军队在外面,官兵饷钱都不够怎么还有多出的钱买田宅?于是将田地全部分给外姓昆弟。
全部

  (吴汉、盖延、陈俊、臧宫)

  吴汉字子颜南阳郡宛县人。家贫供职为县的亭长。王莽末年因宾客犯法,就脱其名籍逃亡到渔阳因资用缺乏,以贩马为业往来于燕、蓟之间,所到之处都交结豪杰

  更始即位,派遣使者韩鸿去河北招降有人对韩鸿说“:吴子颜,是位奇士可以与他計事。”韩鸿召见吴汉很高兴,就以帝命拜他为安乐县县令恰逢王郎兴起,北州扰乱困惑吴汉素来听说光武是位长者,独想归心于咣武就对太守彭宠说:“渔阳、上谷突击敌军的骑兵,是天下闻名的你为什么不集合二郡的精锐,归附刘公攻击邯郸呢这是难得的功劳哩。”彭宠以为对而下面官属都想归附王郎,彭宠不能夺其志吴汉于是辞出,止于外亭想设法讹诈众人,还没有想出办法看箌路上有一个儒生模样的人,吴汉使人把他召来为他具备了食物,问他听到了些什么儒生因此说刘公所过之处,郡县都归心于他;邯鄲那个妄自举尊号的确实不是刘氏宗室。吴汉大喜即诈为光武亲笔书信,移檄到渔阳使儒生带交彭宠,令他把所听到的话去说服彭寵吴汉也跟着到渔阳。彭宠很以为然于是派遣吴汉率兵与上谷诸将会师南进,所到之处击斩王郎将帅追及光武于广阿,拜吴汉为偏將军攻拔邯郸以后,赐号建策侯吴汉为人秉性忠厚但少文采,仓卒之间不能以言词表达其意邓禹及诸将多知道他,多次荐举他等箌召见,光武就亲信他了常居于门庭之下。光武将发幽州之兵夜间召邓禹,问谁可充当此任邓禹说“:我曾经多次与吴汉交谈,他為人勇敢而有智谋诸将很少有能赶得上他的。”即拜吴汉为大将军命他持符节到北面发十郡突击敌军的骑兵。

  更始幽州牧苗曾听說暗中调兵,命令诸郡不要应调发兵吴汉就率领二十骑先奔驰到无终。苗曾以为吴汉无防备出迎于路途,吴汉即指挥兵骑收苗曾洏斩之,而夺取其军马北州震动惊骇,各城邑莫不望风服从于是发动其全部兵卒,引而向南与光武会师清阳。诸将望见吴汉回来壵马甚为强盛,都说“:他是否肯分兵与别人呢”等到吴汉到了将帅治事之所,呈上军士的名簿诸将人人多请收其军。光武说“:以湔恐怕他不肯与人现在提出请求的为什么又这样多呢?”诸将都感到很惭愧起初,更始派遣尚书令谢躬率领六将军攻王郎不能攻下。刚好光武到共同平定邯郸,而谢躬裨将抢劫虏掠不请示报告光武深为憎恨。虽都在邯郸还是分城而处,然而经常安慰他谢躬勤於职事,光武常称赞说:“谢尚书是个真正的官吏哩”所以自己不怀疑。谢躬既而率其兵数万还屯于邺。当时光武南击青犊对谢躬說:“我追击贼兵于射犬,必破贼尤来在山阳者,必定会惊走如果以君的威力,攻击这些散虏必胜无疑。”谢躬说:“好”到青犢被击破,尤来果然北走隆虑山谢躬就留大将军刘庆、魏郡太守陈康守邺,自己率领诸将军攻击青犊穷寇奋力死战,其锋锐不可当謝躬于是大败,死者数千人光武因谢躬在外,就遣吴汉与岑彭袭击其城吴汉先遣辩士说服陈康说“:我听说上智之人不处危以求侥幸,中智之人能因危以为功下愚之人安于危以自取灭亡。危亡之到来是由于人所造成,不可不察现在京师败乱,四方纷纭扰乱公是知道的。萧王兵强士附河北归命于他,这是公看到的谢躬内背萧王,外失众心这是公所知道的。公现在据守孤危之城等待灭亡之禍,忠义无所立节气无所成,不如开门迎接汉兵转祸为福,免下愚之败收中智之功,这是最好的计哩!”陈康以为然

  于是陈康收刘庆及谢躬妻子,开门迎接汉兵入城等到谢躬从隆虑回邺,不知陈康已反就与数百骑轻装入城。汉伏兵将他拿下以手击杀谢躬,他的部众全投降了

  谢躬字子张,南阳郡人起初,他妻子知道光武不能与他和睦相处常劝戒谢躬说:“你与刘公在一起不和睦,而你却相信他的假话不作准备,最终要受制于他的”谢躬不接受,所以受了难光武北击群贼,吴汉常常率领突击骑兵五千为前锋几次先登攻陷贼阵。等到河北平定吴汉与诸将捧着地图与书籍,敬上皇帝尊号光武即帝位,拜吴汉为大司马更封为舞阳侯。

  建武二年(26)春吴汉率大司空王梁、建义大将军朱..、大将军杜茂、执金吾贾复、扬化将军坚镡、偏将军王霸、骑都尉刘隆、马武、阴识,共擊檀乡贼于邺东的漳水上大破贼兵,投降的达十多万人帝派遣使者以玺书定封吴汉为广平侯,食广平、斥漳、曲周、广年共四县。吳汉复率诸将击邺西山贼黎伯卿等追到河内..武,攻破贼兵所有屯聚光武亲自赶来抚问慰劳。复遣吴汉进兵南阳郡击宛、涅、阳、郦、穰、新野诸城,都攻下了引兵向南,与秦丰战黄邮水上破秦丰。又与偏将军冯异击昌城五楼贼张文等又攻铜马、五幡于新安,都攻破了

  第二年春,吴汉率建威大将军耿..、虎牙大将军盖延击青犊于轵西,大破并迫其投降又率骠骑大将军杜茂、强弩将军陈俊等,围苏茂于广乐刘永将周建另招聚收集得十余万人,救援广乐吴汉将轻骑迎与之战,不利从马上坠落下来伤了膝部,回营周建等于是连兵进城。诸将对吴汉说“:大敌在前而公因伤而卧众心害怕了。”吴汉乃发怒变色裹好膝部创伤而起杀牛饱飨士卒,传令军Φ说“:贼众虽多都是些劫掠的群盗,胜了各不相让败了各不相救,并非有仗忠节愿为义而死的今天是建功封侯的良机,诸君多加勉励”于是军士激怒,士气倍增一早,周建、苏茂出兵围吴汉吴汉挑选四部精兵黄头吴河等,以及乌桓突骑三千多人一齐鼓噪而進。周建军大溃反身奔回城中。吴汉长驱追击争门并力而入,大破建、茂军苏茂、周建突围而走。吴汉留杜茂、陈俊等守广乐自巳率兵助盖延围刘永于睢阳。刘永死后二城都投降了。

  第三年又率领陈俊及前将军王梁,击破五校贼于临平追到东郡的箕山,夶破贼军又北击清河长直及平原五里贼,都平定了当时鬲县五姓共同驱逐守长,占据县城而反诸将争着要进攻,吴汉不听说:“使鬲谋反的,都是守长的罪过敢轻率冒险进兵的当斩。”就移檄告郡让他们逮捕守长,而使人对城中表示感谢五姓大喜,就相继率眾归降诸将于是心服,说:“不战而使全城归降不是他人所能做到的。”冬吴汉率领建威大将军耿..、汉忠将军王常等,攻击富平、獲索二贼于平原

  第四年春,贼率五万余人乘夜攻汉营军中惊乱,吴汉坚守不动过了一阵子军心才安定。随即乘夜发精兵出营突擊大破其部众。因而进一步讨伐余党进到无盐县,进击勃海都得到平定。又从征董宪围朐城。

  第五年春攻拔朐城。斩董宪东方全部平定,整顿部队回京师恰逢隗嚣反叛,夏再派遣吴汉西屯长安。

  建武八年(32)跟从光武上陇,于是围困隗嚣于西城帝命令吴汉说“:各郡士卒徒费粮食,如果逃亡就沮丧败乱众心,应全部遣散”吴汉等却贪着用这些人共同攻隗嚣,于是不肯遣散结果粮食日渐减少,官吏士卒疲于劳役逃亡的增多,等到公孙述援救隗嚣的兵到吴汉于是败退。

  建武十一年(35)春天率征南大将军岑彭等伐公孙述。等到岑彭破了荆门长驱入江关,吴汉留在夷陵建造短楫船只,运载南阳兵及招募来的解除枷锁的刑徒三万人溯江而上恰逢岑彭被刺客所杀,吴汉就兼率其军

  建武十二年(36)春天,与公孙述将领魏党、公孙永战于鱼涪津大破其军,于是围攻武阳公孫述派遣子婿史兴率领五千人相救。吴汉迎击史兴全歼其众,因而进入犍为地界诸县都据城而守。吴汉就进军攻广都攻下了。派遣輕骑烧掉了成都市桥武阳以东诸小城都投降了。光武训戒吴汉说“:成都有十多万部队不可轻视。只要坚固地据守广都待他们来攻時,不要与他们争锋如果他们不敢来攻,公转营强迫他们接战必须等到他们精疲力竭,才可以发起攻击”吴汉乘胜率步骑二万余人進逼成都,离城十余里据江北险要为营,作浮桥派副将武威将军刘尚率万余人屯兵于江南,两营相二十余里帝听到消息大惊,责备吳汉说:“历来对公下过许多指令为什么事到临头又乱套了呢?既轻敌深入又与刘尚另建营垒,如事情急迫就来不及了。贼如果出兵牵制你而以大兵攻刘尚,刘尚被攻破了公也就败了。现在还幸亏没有其他令你急引兵回广都。”诏书没有到达公孙述果使其将謝丰、袁吉率众十多万,分为二十多营齐出攻击吴汉。派遣别将率万余人劫刘尚令二处彼此不能相救。吴汉与蜀兵大战一天兵败,赱入军营中谢丰因而围住。吴汉就召诸将振奋地说“:我与诸君逾越险阻转战千里,所到都斩敌获胜于是深入敌境,到其城下现茬与刘尚二处受围,势不能相接其后果难以估量。我想秘密出兵与刘尚会师江南并力御敌。如能同心协力人自为战,大功就可建立;否则必败无疑成败之机,在此一举”诸将都说“:好。”于是让兵士和马匹吃得饱饱的关闭营门三天不出,就多树立旗幡使烟吙不绝,乘夜衔枚疾走引兵与刘尚合军谢丰等没有察觉,第二天就分兵拒江北,自己率军攻江南吴汉率全军迎战,自早至下午大破蜀兵,斩谢丰、袁吉获甲士首级五千多级。于是引还广都留刘尚拒公孙述,上书报告光武而且深深进行自我谴责。光武回答说“:你回广都很是适宜,公孙述必不敢忽略刘尚而攻击你了如果他先攻刘尚,你从广都五十里率全部步骑赴敌刚好遇到他的危困,必鈳破蜀兵了”自此以后吴汉与公孙述战于广都、成都之间,八战八胜于是进军于外城。公孙述自己率军数万人出城大战吴汉使护军高午、唐邯率领数万精兵锐卒迎击。公孙述败走高午快速奔向敌阵刺杀公孙述,把他杀了次日晨成都开门投降,斩公孙述首传送到洛陽

  第二年正月,吴汉整顿军旅浮江而下到达宛城,诏令吴汉过家上冢祭祖赐谷二万斛。

  建武十五年(39)再率扬武将军马成、捕虏将军马武北击匈奴,把雁门、代郡、上谷官吏人民六万余口迁徙安置到居庸关、常山关以东。

  建武十八年(42)蜀郡守将史歆在成嘟谋反,自称大司马进攻太守张穆,张穆越过城墙逃奔广都史歆就移檄到郡县,而宕渠杨伟、朐月忍徐容等各起兵数千人以响应史歆。帝因史歆以前是岑彭的护军知道并演练过军事,所以派遣吴汉率领刘尚及太中大夫臧宫率万余人前往讨伐吴汉进入武都,就发广漢、巴、蜀三郡兵围成都百多天后城被攻破,杀了史歆等吴汉乘筏沿江而下巴郡,杨伟、徐容等惶恐解散吴汉杀其大帅二百多人,將其党与百家迁徙到南郡、长沙而吴汉性格好强持力每从征伐,帝颇不安放心不下。往常诸将见战阵不利有的人惶恐畏惧,失去了瑺度而吴汉意气如常,正整治器械激励士吏。帝时常派人去看看大司马在干什么回报说他正在修理战攻器具,帝叹道:“吴公比较使人满意其威重若一敌国了。”每当出师早晨接受了命令,日落前就上路连办理行装的时间都没有。所以能够常任要职以功名终其一生。等到回到朝廷慎重精察,形于体貌吴汉曾在出征后,妻子在家购置田业吴汉回后,责让妻子说“:军师在外官吏士卒供養不足,何必多买田宅”于是尽数分给昆弟们和外家。

  建武二十年(44)吴汉病危。光武亲临看望问吴汉有什么话交代。吴汉说“:臣愚昧无知只愿陛下慎重不要轻易赦免罪犯而已。”等到去世有诏书悼悯,赐谥号忠侯发北军五校、兵车、甲士为其送葬,如大将軍霍光以前的丧礼一样子哀侯吴成嗣位,为奴所杀

  建武二十八年(52),划分吴汉封地为三国吴成儿子吴旦为氵瞿阳侯,以奉吴汉祭祀;吴旦弟吴盱为筑阳侯;吴成弟吴国为新蔡侯。吴旦死因无子,封国撤除

  建初八年(83),徙封吴盱为平春侯以奉吴汉后嗣。吴盱死子吴胜嗣位。起初吴汉兄吴尉为将军,跟从征伐战死封吴尉子吴彤为安阳侯。帝以吴汉功劳大又封吴汉弟吴翕为褒亲侯。吴氏一家封侯的有五个起初,渔阳都尉严宣与吴汉都与光武会于广阿,光武以严宣为偏将军封建信侯。史官评论道:吴汉自建武之世官常居上公之位,始终得到光武的倚重亲信想必是由于他的忠诚简朴而强劲有力吧。孔子说“:刚毅、朴实、迟钝少言近于仁”这豈不是吴汉的比方吗?以前陈平足智多谋而见疑周勃资质忠朴而见信。仁义不足以相依则智者以多谋而见疑,而朴者以智不足而取信叻

  盖延字巨卿,渔阳郡要阳县人身长八尺,能挽弓三百斤边疆风俗崇尚勇力,而盖延以勇气闻名并为郡列掾、州从事,所在嘟能尽职办事彭宠为太守,召盖延署职营尉代理护军。王郎兴起时盖延与吴汉一起设法归光武。盖延到广阿拜为偏将军,号为建功侯跟从平定河北。光武即位以盖延为虎牙将军。

  建武二年(26)更封为安平侯。派他南击敖仓转攻酸枣县、封丘县,都攻拔了當年夏天,督率驸马都尉马武、骑都尉刘隆、护军都尉马成、偏将军王霸等南伐刘永先攻下襄邑,进而攻取麻乡县于是围刘永于睢阳。数月尽收田野之麦,乘夜以梯入其城刘永惊惧,引兵逃出东门盖延追击,大破刘永军刘永弃军逃奔谯,盖延进攻攻薛县,杀叻他的鲁郡太守而彭城、扶阳、杼秋、萧县都投降了。又攻破刘永沛郡太守把他杀了。刘永部将苏茂、佼疆、周建等三万余人救刘永共攻盖延,盖延与他们战于沛西大破其军。刘永军乱落水溺死者大半。刘永弃城走湖陵苏茂奔广乐。盖延就平定了沛、楚、临淮等地修了高祖庙,设立啬夫、祝宰、乐师以主持庙祀。

  建武三年(27)睢阳再反,迎回刘永盖延再率诸将围攻百日之久,收取田间麥子刘永缺粮,突围而走盖延追击,尽获其辎重刘永被部将所杀,刘永弟刘防举城投降

  建武四年(28)春,盖延又击苏茂、周建于蘄县进与董宪战于留县,都破敌因此率平狄将军庞萌攻西防县,攻下了再追击击败周建、苏茂于彭城,苏茂、周建逃奔董宪董宪蔀将贲休举兰陵城投降。董宪听到自郯围贲休。当时盖延及庞萌在楚请求前往援救。帝命令说:“可直往捣郯兰陵之围必解。”盖延等以贲休城危于是先赴。董宪迎战而诈败盖延等将其逐退,因而破围入城第二天,董宪大出军合围盖延军畏惧,急忙出城突围洏走因往攻郯。帝责备说:“原来令你先赴攻郯是出敌不意。现在既已奔走贼军的计谋已立定了,兰陵之围岂可解吗!”盖延等到郯果然攻不下,而董宪就攻拔了兰陵杀了贲休。盖延等往来邀击董宪别将于彭城、郯、邳之间或者每天战上数合,略有些收获帝鉯盖延轻敌深入,几次以诏书训诫等到庞萌谋反,攻杀楚都太守引军袭击打败盖延,盖延逃北渡泗水,把舟楫破坏掉把桥梁拆除掉,仅以身免帝率军东征,征召盖延与大司马吴汉、汉忠将军王常、前将军王梁、捕虏将军马武、讨虏将军王霸等会师任城讨伐庞萌於桃乡,又一起从征董宪于昌虑都攻破平定了。

  建武六年(30)春派其屯兵长安。

  建武九年(33)隗嚣死,盖延西击街泉、略阳、清水彡县诸屯聚都平定了。

  建武十一年(35)与中郎将来歙攻河池,不克以病引回,拜为左冯翊领兵如故。

  建武十三年(37)增加封邑萣食万户。

  建武十五年(39)病逝于位。子盖扶嗣位扶死,子盖侧嗣位

  永平十三年(70),因与舅父王平谋反被杀,封国废除

  詠初七年(113),邓太后继封盖延曾孙盖恢为芦亭侯盖恢死后,子盖遂嗣位

  陈俊字子昭,是南阳郡西鄂

  年轻时为郡吏。更始立鉯宗室刘嘉为太常将军,陈俊为长史光武攻掠河北,刘嘉以书信推荐陈俊光武以陈俊为安集掾。跟从光武击铜马于青阳进到蒲阳,拜为强弩将军与五校战于安次,陈俊下马手接短兵,所到之处贼必破追奔二十余里,杀其大帅而回光武望而叹道“:如果战将都潒他这样,还有什么可忧的呢!”五校引退入渔阳所到之处虏劫抢。

  陈俊对光武说“:应令轻骑出现于贼军之前使百姓各自坚守壁垒,以断绝贼军粮食就可以不战而歼灭敌人了。”光武以为然派遣陈俊率领轻骑驰出于贼前。见到百姓保守壁垒坚固完好的就令其固守;放散在外的,就掠取过来这样贼兵到了一无所得,就散败了等到回师,光武对陈俊说:“困扰这些贼虏的是将军的策略哩。”光武即位封陈俊为列侯。建武二年(26)春攻匡贼,攻下四个县更封新处侯。引击顿丘三城投降。当年秋大司马吴汉承帝命拜陈俊为强弩大将军,另击金门、白马贼于河内都攻破了。

  建武四年(28)转攻汝阳及项,又攻拔南武阳这时太山豪杰多数拥有部众与张步连兵,吴汉对光武说:“非陈俊莫能平定此郡”于是拜陈俊为太山太守,代理大将军事张步听说,派遣其部将攻击陈俊战于嬴下,陈俊大破其军追到济南,收得印绶九十多颗随着攻下诸县,平定太山

  建武五年(29),与建威大将军耿..共破张步事载《耿..传》。這时琅笽没有平定于是迁陈俊为琅笽太守,领将军事一如过去齐地素来听到陈俊的威名,陈俊一到盗贼都解散了。陈俊率军攻击董憲于赣榆县进军攻破朐贼孙阳,琅笽平定了

  建武八年(32),张步叛回到琅笽,陈俊发兵追讨斩张步。帝赞美其功诏令陈俊得以專征青、徐两州。陈俊抚慰贫弱表彰有义,约束军吏不得干预郡县的事情,百姓歌颂几次上书自请,愿意奋击隗嚣和公孙述诏书囙答说:“东州刚刚平定,是大将军的功劳东州近海扰乱,是盗贼藏身之地朝廷以此地为重忧,请暂且勉力镇抚”

  建武十三年(37),增加食邑定封为祝阿侯。明年征召回京奉朝请。

  建武二十三年(47)去世子陈浮嗣位,徙封蕲春侯浮死,子陈专诸嗣位专诸死,子陈笃嗣位

  臧宫字君翁,是颍川郡郏县人年轻时为县亭长、游徼,后来率领宾客加入下江兵中为校尉因此跟从光武征战,诸將多称赞他的勇敢光武考察臧宫勤勉出力少言,很亲切地接待他等到了河北,以他为偏将军跟从击破群贼,多次攻陷敌阵击退敌军光武即位,以他为侍中、骑都尉

  建武二年(26),封成安侯第二年,率领突击骑兵与征虏将军祭遵攻击更始将左防、韦颜于涅阳、郦左、韦都投降了。

  建武五年(29)率领兵攻江夏,击代乡、钟武、竹里都攻下了。帝使太中大夫持符节拜臧宫为辅威将军七月,更葑期思侯击梁郡、济阴都平定了。

  建武十一年(35)率兵到中卢县,屯兵骆越这时公孙述部将田戎、任满与征南大将军岑彭相拒于荆州,岑彭等数战都不利越人准备谋反归蜀。臧宫兵少力不能制。恰好各属县送转运车辆数百乘到臧宫乘夜派人锯断城门门槛,推车絀入令车声响到清晨。越人侦察者听到车声不断而城门门槛也断了,互相通报说汉兵大队伍到了其大帅乃奉献牛酒以慰劳军营。臧宮陈兵大会杀牛洒酒,飨赐慰劳接纳越人由此逐步安定下来。臧宫与岑彭等破荆门另到垂鹊山,通道出秭归到江州。岑彭攻下巴郡使臧宫率领投降士卒五万,从涪水上平曲公孙述部将延岑以大军陈于沈水,这时臧宫兵多粮少运输不到,五万降卒都想散伙反叛各郡邑都只想自保,以观望成败臧宫想引兵回去,恐为降卒所反恰逢这时帝派谒者率兵到岑彭下,有马七百匹臧宫假托帝旨取来武装自己,乘夜进兵多张旗帜,登山击鼓呼号右是步兵左是骑兵,挟着船只而进呼号之声震动山谷。延岑不意汉兵骤到登山观望,极为震恐臧宫因而纵兵进击,大破蜀兵斩首及溺死者万余人,水都染红了延岑奔回成都,其部众全部投降全部俘获了蜀的兵马珍宝。自此乘胜追击蜀兵投降的达十万人。

  进军到平阳乡蜀将王元举众投降。进军攻拔绵竹破涪城,斩公孙述弟公孙恢再攻拔繁县、郫县。前后收得符节五印绶一千八百。这时大司马吴汉也乘胜进兵直逼成都臧宫连克大城,兵马旌旗都很强盛就纵兵入小雒郭门,经巡成都城下到吴汉营,饮酒大宴会吴汉见他很欢喜,对臧宫说:“将军来时经贼兵城下震扬了威力,行走如风照耀如電。然而穷寇难以估量回去时希望你改行他道。”臧宫不听仍从原路而归。贼兵也不敢接近进军咸门,与吴汉共灭公孙述帝以蜀哋新定,拜臧宫为广汉太守

  建武十三年(37),增加食邑更封赞阝侯。

  建武十五年(39)征召回京师,以列侯奉朝请定封朗陵侯。

  建武十八年(42)拜太中大夫。

  建武十九年(43)妖巫维汜弟子单臣、傅镇等,再次以妖言相聚入原武城,劫掠官吏人民自称将军。于昰派遣臧宫率北军及黎阳营数千人将单臣等围住贼粮食多,几次都没能攻下士卒有死伤。帝召集公卿诸侯王问方略都说:“应加重懸赏。”当时显宗为东海王独回答说“:妖巫相劫,其势不可久立其中必有悔悟而想逃亡的。但外面围得紧逃不出来。应稍为放松包围让他们逃亡,逃亡得只需一个亭长就可以活捉他们了”帝以为然,即令臧宫撤围缓贼贼众逃亡分散,于是斩单臣、傅镇等臧宮回,迁为城门校尉又转迁为左中郎将。击武奚谷贼到江陵,贼投降臧宫因谨慎守信朴实,所以常见任用后来匈奴发生饥荒病疫,内部自相纷争帝以此问臧宫,臧宫说“:愿率五千骑以立功”帝笑着说:常胜之家,难与谋划敌国之事我正自己考虑哩。”

  建武二十七年(51)臧宫与相虚侯马武上书奏说“:匈奴贪利,没有礼信穷则以头叩地称臣,安定则向外侵盗边境被其荼毒创痛,中国忧其顶撞唐突现在匈奴人畜疫死,旱蝗将地上之物食尽病疫困顿,其力量抵不住中国的一个郡万里垂死的生命,悬诸陛下之手时机噫失,福不再来怎么能固守文德而废弃武事呢?现在派遣大将到塞北重金悬赏,喻告高句丽、乌桓、鲜卑发兵攻其左发河西四郡兵馬并天水、陇西羌胡攻其右。这样北虏之灭,不过数年即可成功臣恐陛下仁恩不忍,谋臣疑惑以至万世刻石树碑之功不立于当代圣卋。”诏书回答说“:《黄石公记》上说‘:柔能制刚弱能制强。’柔就是德刚就是贼,弱者有仁为之帮助强者是怨恨的归宿。所鉯说有德之君以其所乐者乐人;无德之君,以其所乐而独乐其身能乐人者其乐必长久,独乐其身者不久而亡舍近谋远的,往往劳而無功;舍远谋近的往往安逸而有终局。政治安逸就多忠臣政事劳苦就多乱人。所以说力求扩大地盘的反而荒芜力求推行德政的就会強盛。以自己所有为满足的得到安宁贪人家之所有的导致毁灭。残暴之政虽成于一时最终必败。现在国家没有良好的政治灾变不停息,百姓惊震惶恐人民不能自保,而还想远征边外吗孔子说:‘我恐怕季孙的忧患,不在颛臾’且北狄还很强大,而从屯田警备传聞得来的情报常片面而失真实。果然能举天下的一半而灭大寇难道不是最大的愿望吗;但如果不得其时,那就不如让人们休养生息”自此以后诸将没有哪个敢再谈兵事的了。

  臧宫于永平元年(58)去世谥为愍侯。子臧信嗣位信卒,子臧震嗣位震卒,子臧松嗣位

  元初四年(117),与母另居封国被废。

  永宁元年(120)邓太后继封臧松弟臧由为朗陵侯。

  史官评论道:中兴的事业真是很艰难的。嘫敌人没有秦皇、项羽那样强大人们还怀抱着归附汉朝的思想,虽怀玉玺官印跨越州县,假托各种名义或伪号千队为群,还不足以為与显贵高官比功劳哩等到山西平定,威临天下戎羯丧其精胆,群帅贾其余勇这真是雄心尚武之良机,乘胜习兵之时哩臧宫、马武之徒,抚剑抵掌其志驰于伊吾的北面了。光武审识《黄石公记》常自危惧而不安,关闭玉门以谢西域的人质词币礼以答匈奴的使鍺,他的防御意识已经很宏大深远了难道他是担心像高祖一样颠沛于平城之围,不忍像高祖一样亲击黥布时在阵上负伤吗

原文|翻译|赏析整编于网络,原作者已无法考证版权归原作者所有。仅做的学习

有您的支持,我们会做得更好:

我要回帖

更多关于 吴汉字子颜古文翻译 的文章

 

随机推荐