汉,越观音汉菜吃了对人体好不好成语对比研究

用有关人体的成语5个以上编个小故事···关于人体的成语例如有一心一意 眉清目秀 胸有成竹等等··
问题描述:
用有关人体的成语5个以上编个小故事···关于人体的成语例如有一心一意 眉清目秀 胸有成竹等等··
问题解答:
从前有一个大汉,长得虎背熊腰,臂力过人.有一天,他在逛市场,看到两个小混混在欺负一个买豆腐的小姑娘,吃了不给钱,这大汉平日里最恨这种仗势欺人,好吃懒做的人了.他气得是怒发冲冠,一把抓住那两个小混混,给他们甩了个五体投地.小混混灰溜溜地走了,大家都拍手称快,说真是大快人心啊.成语:虎背熊腰 怒发冲冠 五体投地 拍手称快 大快人心
我来回答:
剩余:2000字
从前有一个大汉,长得虎背熊腰,臂力过人.有一天,他在逛市场,看到两个小混混在欺负一个买豆腐的小姑娘,吃了不给钱,这大汉平日里最恨这种仗势欺人,好吃懒做的人了.他气得是怒发冲冠,一把抓住那两个小混混,给他们甩了个五体投地.小混混灰溜溜地走了,大家都拍手称快,说真是大快人心啊.成语:虎背熊腰 怒发冲冠 五体投地 拍手称快
三顾茅庐 汉末,黄巾事起,天下大乱,曹操坐据朝廷,孙权拥兵东吴,汉宗室豫州牧刘备听徐庶和司马徽说诸葛亮很有学识,又有才能,就和关羽、张飞带着礼物到隆中(现今湖北襄樊市.一说为今河南南阳城西)卧龙岗去请诸葛亮出来帮助他替国家做事.恰巧诸葛亮这天出去了,刘备只得失望地转回去.不久,刘备又和关羽、张飞冒着大风雪第二次去请.不
疑邻盗斧从前有人丢了斧子,以为是邻居的儿子偷的,觉得邻居的儿子像个小偷.后来,他找到斧子,再看邻居的儿子,觉得他不像小偷了.终于精简到50字了.
【源自《韩非子》的典故成语】 滥竽充数滥:失实的,假的.不会吹竽的人混在吹竽的队伍里充数.比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货.《韩非子·内储说上》:“齐宣王使人吹竽,必三百人.南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人.宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃.”买椟还珠椟:木匣;珠:珍珠.买下木匣,退还了珍珠.比喻没有眼
曾经有个小伙在单位工作认真,文学水平在单位也数一数二,单位的领导很欣赏,于是提拔他到办公室做文案,可是由于领导找他谈话那天他发烧头脑不清醒,拒绝了领导的美差,第二天领导安排其他人顶替了他,他很懊恼失去了很好的晋升机会,可是没过多久领导由于贪污受贿被双规,替他工作的文案也沾了包,这难道不就是塞翁失马焉知非福
好简单滴,我给你个提示,你千万别抄哦!例如叶公好龙,小可爱小狗,妈妈带她去买,但她一看见狗,就哭了.根据我的提示再改变一下.内容描述自己想!可以吗?可以的话,请采纳!
成语——月怀一鸡——成语字典解释:那些明知道自己错了,却故意拖延时间,不肯及时改正的人.“月怀一鸡”的小故事:宋国大夫戴盈之决定减免百姓的部分捐税,但又说:“今年年内还办不到,请让我先稍微减一些,等到明年再彻底实行,怎么样?” 孟子说:“现在有一个人每天偷邻居家的一只鸡,有人劝他说:‘这不是正派人的行为!’他便说:‘好
成语“退避三舍”比喻不与人相争或主动让步.成语“请君入瓮”,比喻用某人整治他自己.成语“洛阳纸贵”,称颂杰出的作品风行一进.成语“草木皆兵”,形容神经过敏、疑神疑鬼的惊恐心理.成语“邯郸学步”,比喻生搬硬套,机械地模仿别人,不但学不到别人的长处,反而会把自己的优点和本领也丢掉.成语“指鹿为马”比喻故意颠倒是非,混淆黑白
下列4个成语都来源于有趣的故事,请从中任选一个,用简洁的语言讲述其故事,并说明其含义.\x0d1.南辕北辙 2.守株待兔 3.叶公好龙 4.买椟还珠
手忙脚乱 头昏脑胀不可理喻 不可思议 不分上下 不假思索自由自在 自惭形秽 自鸣得意 毛遂自荐
人体含有70%,我们的饮食主要成份是碳水化合物.水能载舟,亦能覆舟!
近义词:见多识广 察言观色 高瞻远瞩 左顾右盼 调兵遣将 粉身碎骨 狂风暴雨 旁敲侧击 千辛万苦 眼疾手快 生龙活虎 惊天动地 七拼八凑 胡言乱语 欢天喜地 改朝换代 道听途说 半斤八两 胡言乱语 千变万化 万紫千红 姹紫嫣红 花红柳绿 狂风暴雨 旁敲侧击 鸡鸣狗吠 狼心狗肺 虎背熊腰 獐头鼠脑 千辛万苦 眼疾手快 生
【比喻构词】: 一败如水 胆小如鼠 刀山火海 一贫如洗 料事如神 视死如归 对答如流 挥金如土 铁证如山 度日如年 心急如焚 巧舌如簧 如雷贯耳 如履薄冰 【夸张构词】: 怒发冲冠 一目十行 一日千里 一字千金 一泻千里 一触即发 百发百中 一日三秋 不毛之地 不计其数 胆大包天 寸步难行 一步登天 千钧一发 【反义构
赵州桥,又名安济桥,也叫大石拱桥,座落在河北省赵县城南五里的清水河上.它不仅是中国第一座石拱桥,也是当今世界上第一座石拱桥.唐代文人赞美桥如"初云出月,长虹饮涧". 这座桥建于隋朝公元605年至618年,由一名普通的石匠李春所建,距今已有1350多年的历史.在漫长的岁月中,虽然经过无数次洪水冲击、风吹雨打、冰雪风霜的侵
1、踌躇不决chóu chú bù jué[解释]\x09踌躇:犹豫,迟疑.形容犹犹疑疑地拿不定主意.[出自]\x09明·罗贯中《三国演义》第二十二回:“四人争论未定,绍踌躇不决.”2、切盼莅临切盼拼音:qièpàn[expect eagerly] 急切盼望;渴望[1]指殷切期望.夏丏尊、叶圣陶 《文心》二三:“她不但
哀思如潮 哀伤的思绪如同潮涌一般.形容极度悲痛.爱才如渴 才:贤才,人才.爱慕贤才,急欲求得,就象口渴急于喝水一样.爱才如命 才:贤才,人才.爱慕贤才,急欲求得,就象生命一样重要.爱财如命 把钱财看得跟生命一样重要.形容极端吝啬.爱国如家 指帝王像爱抚自己的家室一样爱国爱民.爱民如子 旧时称赞某些统治者爱护百姓,就象爱
湖光山色,鱼米之乡,相得益彰,安如泰山,热情似火.
○ 民富国强:人民富裕,国家强盛.○ 民康物阜:阜:多.人民平安,物产丰富.形容社会安定,经济繁荣的景象.○ 富国强兵:使国家富足,兵力强大.○ 自给自足:给:供给.依靠自己的生产,满足自己的需要.○ 人寿年丰:人长寿,年成也好.形容太平兴旺的景象.○ 安居乐业:安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业.指安定愉快地生活和劳
也许感兴趣的知识汉语成语:概念隐喻的理据视角--《赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版)》2014年04期
汉语成语:概念隐喻的理据视角
【摘要】:概念隐喻理论认为,隐喻是一种"跨域映射","隐喻性语言是概念隐喻的表层体现"。汉语成语作为隐喻性语言,应该也是概念隐喻的表层体现。有人认为成语的意义是随机的,而Lakoff认为成语的意义并非任意的而是有理据的。笔者在研究中发现用汉语语料验证概念隐喻的文章很少,汉语成语的研究大都关注跨文化的相似与区别。本文从概念隐喻的角度阐明分析某些汉语成语意义与概念隐喻的关系,部分成语是有理据的,其意义是由普遍存在的并具有文化特异性的概念隐喻决定的。
【作者单位】:
【分类号】:H136
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【参考文献】
中国期刊全文数据库
束定芳;[J];外语研究;1996年01期
蓝纯;[J];外语教学与研究;1999年04期
周榕!400715重庆北碚;[J];外语教学与研究;2001年02期
周榕;[J];外语教学与研究;2002年04期
【共引文献】
中国期刊全文数据库
洪民;;[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2006年03期
朱晓红;[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2004年06期
周健;;[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2011年02期
陈瑜;吴澜;;[J];安徽文学(下半月);2008年01期
耿丽敏;王斌;;[J];安徽文学(下半月);2011年07期
袁海霞;;[J];安康师专学报;2006年05期
田灵枝;;[J];安阳工学院学报;2007年02期
范继花;;[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2006年01期
李菁华;;[J];北方文学(下半月);2011年10期
宋斌斌;;[J];才智;2011年14期
中国重要会议论文全文数据库
缑瑞隆;;[A];对外汉语教学的全方位探索——对外汉语研究学术讨论会论文集[C];2004年
蔡有恒;;[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C];2006年
刘元元;;[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
于云玲;杨一博;;[A];高教科研2006(下册:专题研究)[C];2006年
余求真;;[A];语言学新思维[C];2004年
王俊;;[A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集[C];2002年
戴卫平;高艳红;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
陈家旭;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
李斌;于丽丽;石民;;[A];第四届全国学生计算语言学研讨会会议论文集[C];2008年
中国博士学位论文全文数据库
唐树华;[D];上海外国语大学;2010年
李红梅;[D];上海外国语大学;2010年
李青;[D];吉林大学;2011年
阮氏黎心;[D];华东师范大学;2011年
阮氏丽娟;[D];华东师范大学;2011年
肖建喜;[D];广州中医药大学;2011年
刘清平;[D];华中师范大学;2011年
郭晓妮;[D];浙江大学;2010年
许焕荣;[D];上海外国语大学;2011年
明宏;[D];上海外国语大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库
苏珊珊;[D];哈尔滨师范大学;2010年
史谦;[D];哈尔滨工程大学;2010年
冯忠萍;[D];辽宁师范大学;2010年
旷章红;[D];湘潭大学;2010年
刘俏;[D];河北师范大学;2010年
孙兴锐;[D];安徽师范大学;2010年
化春鹏;[D];东北财经大学;2010年
吴梅梅;[D];西安电子科技大学;2011年
孙志彩;[D];太原理工大学;2011年
王珊;[D];沈阳师范大学;2011年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库
蓝纯;[J];外语教学与研究;1999年04期
周榕;[J];现代外语;2000年01期
顾蓓晔,缪小春;[J];心理学报;1995年01期
周榕,黄希庭;[J];心理学动态;1999年03期
【相似文献】
中国期刊全文数据库
寒兰;;[J];辞书研究;1986年05期
张柏玉;;[J];思维与智慧;1988年02期
李启文;;[J];广东技术师范学院学报;1990年03期
刘尚慈;;[J];辞书研究;1991年04期
袁榕;[J];中国翻译;1997年04期
宁源声;[J];咬文嚼字;1997年09期
温约平;;[J];语文月刊;1998年04期
温约平;;[J];语文月刊;1999年08期
杨薇,张志云;[J];出版科学;2001年03期
骆增秀;[J];中国教师;2004年10期
中国重要会议论文全文数据库
郑兴国;;[A];江苏省昆虫学会第十一届会员代表大会暨学术研讨会论文汇编[C];2004年
孙洪忠;;[A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集[C];2002年
阎德早;方瑛;;[A];第二届全国双语词典学术研讨会暨福建省辞书学会第九届年会论文集[C];1996年
范舟游;;[A];江西省语言学会2005年年会论文集[C];2005年
李行健;;[A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ)[C];2004年
杨翠兰;;[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年
彭泽润;丘冬;;[A];中国语文现代化学会2003年年度会议论文集[C];2003年
吴克炎;;[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
朱楚宏;;[A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集[C];2005年
陆刚;;[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
中国重要报纸全文数据库
杨薇;[N];中国审计报;2005年
何龄修 薛鸿时;[N];中国社会科学报;2009年
刘永耕;[N];语言文字周报;2008年
李珅 李天明;[N];光明日报;2003年
李星;[N];新华每日电讯;2003年
彭国忠;[N];人民政协报;2003年
范志娥;[N];中华新闻报;2002年
湖南财经高等专科学校外语系
吴泽琼;[N];光明日报;2009年
王一民;[N];语言文字周报;2010年
中国博士学位论文全文数据库
蔡心交;[D];华东师范大学;2011年
扎亚;[D];华中师范大学;2009年
叶琳;[D];华中科技大学;2012年
索伦嘎(LKHAGVADORJ SOLONGO);[D];东北师范大学;2013年
桂朴成(Supachai Jeangjai);[D];上海外国语大学;2009年
黄曼;[D];华中师范大学;2013年
吴东海;[D];中央民族大学;2005年
中国硕士学位论文全文数据库
冯磊;[D];信阳师范学院;2012年
李娜(Iryna Iliychuk);[D];华中师范大学;2011年
科瓦尔·叶卡捷琳娜;[D];黑龙江大学;2013年
陈秋庄;[D];广西民族大学;2011年
滕士超;[D];南京师范大学;2012年
李晶;[D];内蒙古师范大学;2012年
郑丽媛;[D];内蒙古师范大学;2012年
阮氏柳;[D];广西大学;2012年
毛绪涛;[D];长江大学;2012年
李璘;[D];华中师范大学;2011年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993豆丁微信公众号
君,已阅读到文档的结尾了呢~~
[2016学位论文].汉_越人体成语对比研究_邓海燕_[华中师范大学]
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
[2016学位论文].汉_越人体成语对比研究_邓海燕_[华中师范大学]
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='http://www.docin.com/DocinViewer--144.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口汉越成语对比研究
成语是语言中的精华,是历史的产物,是人们对事物认识的结晶。中越两国山水相连,虽然两国文化有许多相同,但还有很多不同的地方。进几年来,越南人学汉语越来越多,汉语教学研究越来越得到人们的关注。到目前为止,已有不少越南学者从各个角度对汉越成语对比进行研究,但关于汉越成语对比——以身体结构词汇进行对比研究的论著尚未看到。本文是着重从带有身体部位词的成语进行对比,并找出不同之处。论文分为四章:第一章:是按照语言和文化的密切关系,提出语言和文化的特征,并对汉越语身体部位结构进行分类。然后根据所分类的结果从总体到具体再次进行分类。第二章:我们使用2005年出版的《汉语熟语词典》进行统计、考察汉语带有身体部位词的固定词组,然后深入地进行研究汉越语成语定义并指出共同点。按照带有身体部位词的成语找出成语的来源,成语的特点,同时关于成语的结构进行对比分析,从此取出带有身体部位词成语中的文化内涵。第三章:介绍汉越成语的对比修辞法特征,同时指出汉越成语中&
(本文共90页)
权威出处:
中越两国山水相连,虽然越南也受中国的文化影响,但各族人民的文化传统、生活方式、风俗习惯、宗教信仰依然存在不同之处,因此对同一个事物的表达有所不同,于是就出现不同的语言、民族、文化有一定的差异。成语是一种固定的词语,是一种特殊的语言,是语言中的宝库。成语能表现出一个地区、一个民族、一个国家的历史与文化特色。到目前为止,对汉语成语的研究已受到许多语言学家的关注,尤其是将它与其他语言进行对比研究,取得了有价值的成果。另一方面,近些年来,随着以体验哲学为基础的认知语言学的兴起,许多中外学者对人体词语的相关问题都产生了浓厚的兴趣,成了语言学界的一个热点。人们以自己的身体体验去认识和理解世界,把普遍具备的身体部位投射到未知的目标上,由此生成了大量人体词语。人体词语既现实又抽象,包含隐喻意义,反映了人们的心理与民族文化等。成语借用人体形象来表达抽象意义也是理所当然的。目前,对汉、越人体成语进行对比研究还是不多。学者们主要在语义(隐喻)、语用、...&
(本文共192页)
权威出处:
比较是人类认识事物、研究问题的一种基本方法,也是语言学研究的重要方法之一。正如吕叔湘先生所说的,“只有比较才能看出各种语文表现法的共同之点和特殊之点”。实践证明,通过两种语言的对比使我们更能加深对所对比语言的认识,同时也能促进对语言研究的深入。在应用方面,对比语言学对于外语教学、翻译、双语词典编纂都起着直接的指导作用。本着上述理由,本文以许余龙的对比语言学理论框架为指导,对汉越语四字格成语进行了多方面的比较,以便加深对汉越语四字格成语的基本特征、语音结构类型、语法结构类型和语义结构类型等各方面异同的进一步认识,并将其应用到汉语教学和研究工作中。本文吸取了汉越语成语研究已有的成果,在定置对比分析研究理论基础上,对4005条汉语四字格成语及3500条越语四字格成语进行比较,揭示了汉越语四字格成语各方面的相同与不同之处。具体研究成果如下:1、重申汉越语四字格成语在语言系统中的价值定位。根据本文对汉越语四字格成语音节数目的考察,汉语四字...&
(本文共192页)
权威出处:
“成语”是既与词、名言、警句相区别,又与俗语、谚语、惯用语和歇后语等熟语相区别的语言文化单位。今人所谓“成语”之义,可以周祖谟先生1954年《汉语成语概说》中的界定为代表:“成语就是人民口里多少年来用的定型短语或短句。其中大部分都是从古代文学语言中当作一个意义完整的单位承续下来的。……成语的结构是固定的,一般都是四个字。它是相沿已久、约定俗成的具有固定性的东西,所以称为‘成语’。”随着人们对成语认识的逐步深入,对成语研究的领域也不断扩大。关于成语的研究可以分为成语的整体性研究、成语的语音研究、成语的结构研究、成语的释义研究、成语的语源研究、成语的运用研究、成语的文化研究、成语和其他熟语的比较研究、专书成语研究、不同语言成语的对比研究等。其中,双语或多语的成语对比研究相当少,特别是汉语成语和越语成语之间的对比。因此,我们想为成语研究补上这点空缺。本研究属于具体应用对比语言学,相当系统地、准确地把四千多条越语成语翻译成汉语,指出并分...&
(本文共245页)
权威出处:
语言,是人类社会发展的助力,是历史和文化的积淀,是人们日常交流中不可或缺的存在。成语作为语言中的重要组成部分,体现了一门语言鲜明的民族特色和浓厚的文化内涵。由于地理位置和历史原因,中越两国在语言和文化方面存在诸多相似、相通之处。现代越南语成语中,至今仍保留着大量汉源成语。通过考察,笔者发现,现代汉、越语成语中有关“心”的成语数量繁多,内容丰富,其蕴含的文化内涵也是同中有异,各有特色。现阶段,国内学者对汉、越人体词的研究多从整体角度出发,且相关研究的重点多置于人体外部器官词上,对人体内部器官词专门进行研究的文章较少,单独对汉、越有关“心”的成语进行对比研究的论文更是罕有。为此,本文拟对此主题展开研究,旨在为汉、越语学习者提供参考依据。全文共分为六大部分。其一,绪论部分系统地介绍了研究背景、研究现状综述、研究目的和意义、研究方法、语料来源等内容。第一章,从语义角度对汉、越成语的定义,汉、越语“心”的定义进行对比;第二章,从数量、字格...&
(本文共72页)
权威出处:
成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语。成语是一个国家,一个民族对事物认识的结晶,每个成语都是古人智慧的浓缩而如今我们现代日常生活又经常用得到。成语是历史的一部分,每一个成语的背后都有一个含义深远的故事。经过时间的打磨,千万人的口口叮传,每一句成语又是那么深刻隽永、言简意赅。到目前为止,已有不少越南学者从各个角度对汉越成语进行对比研究,但有关含有人体部位成语的研究非常少。人体部位这个主题的成语无论是在越南语还是在汉语中都是很常见的。人类各种语言中都有相应的表示器官和部位的名词,人们常常利用自己最熟悉的身体器官和部位,通过丰富的联想来构词。本文运用对比语言学的理论与方法对汉语与越南语含有人体部位成语的语义、用法与文化内涵范围进行对比研究。本研究的目的在于通过对比与分析与含有人体部位的越汉语成语,揭示其异同,为中越学习者学习汉越成语提供参考,同时也为中越语言文化的深入研究打下一定的基础。本文共有七章。第一章为绪论。第二章是从...&
(本文共72页)
权威出处:
扩展阅读:
CNKI手机学问
有学问,才够权威!
xuewen.cnki.net
出版:《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 大众知识服务
京ICP证040431号&
服务咨询:400-810--9993
订购咨询:400-819-9993
传真:010-汉、越人体成语对比研究--《华中师范大学》2016年博士论文
汉、越人体成语对比研究
【摘要】:中越两国山水相连,虽然越南也受中国的文化影响,但各族人民的文化传统、生活方式、风俗习惯、宗教信仰依然存在不同之处,因此对同一个事物的表达有所不同,于是就出现不同的语言、民族、文化有一定的差异。成语是一种固定的词语,是一种特殊的语言,是语言中的宝库。成语能表现出一个地区、一个民族、一个国家的历史与文化特色。到目前为止,对汉语成语的研究已受到许多语言学家的关注,尤其是将它与其他语言进行对比研究,取得了有价值的成果。另一方面,近些年来,随着以体验哲学为基础的认知语言学的兴起,许多中外学者对人体词语的相关问题都产生了浓厚的兴趣,成了语言学界的一个热点。人们以自己的身体体验去认识和理解世界,把普遍具备的身体部位投射到未知的目标上,由此生成了大量人体词语。人体词语既现实又抽象,包含隐喻意义,反映了人们的心理与民族文化等。成语借用人体形象来表达抽象意义也是理所当然的。目前,对汉、越人体成语进行对比研究还是不多。学者们主要在语义(隐喻)、语用、文化内涵三个方面进行分析研究,而少于研究人体成语的语法结构、句法功能、修辞学,或者他们的研究不够充足、存在一些误解。另外,许多学者们看重了汉、越人体成语的教学法,主要集中分析、浅谈这方面,而对翻译法方面几乎没人研究过。在借鉴语义学、词汇学、认知语言学等相关学科的理论和前人研究成果的基础上,本文主要采用定性与定量相结合法、描写与解释法、对比法等研究法对汉、越人体成语进行系统、全面探讨,接着在不同的角度、不同的方面先描写后解释、分析、总结,找出两种语言的异同点。通过不同的角度的描写与分析,我们对汉、越人体成语有了比较全面的系统认识,更加了解汉、越人体成语的特征与异同点,便利于汉、越人体成语的翻译法。全文分为七个部分:第一部分:引言,对本文的研究现状、研究意义、研究目的、研究方法、语料来源进行简单介绍。第二部分:浅谈汉、越人体成语概况,对人体成语进行了界定,并且做了统计。由于不同的文化民族与生活习惯产生了对每个身体器官的认知也有不同的看法,导致汉、越成语中的每一个人体词语的使用频率也有所不同。因而,本文对汉、越人体成语的来源进行了探讨。每一条成语都含有寓意深刻、背景故事、日常生活的经验、等许多因素形成的成语。因此成语的来源与民族习俗有关,两种语言的成语来源既然是有同有异。第三部分:在语义方面深入地进行分析汉、越人体成语的引申义与语义范畴。本文将人体成语分为三大类:头部类、身体类和内脏类进行研究。在引申义方面,本文主要对最常用的人体词语深入分析,先描写后分析解释,比较汉、越人体成语引申义、指出异同点。其次,在语义范畴方面,本文先分类后分析,发现在成语的某一种的语义范畴之内,采用身体器官形象有所不同。因此,本文分析并解释两种语言不同点的原由。第四部分:对语法结构进行考察、分析。越南虽然受到中国的影响,许多语法结构跟汉语有相似之处,但由于两种语言的语系不同,各自都有各自的语法特点,所以也存在不同的地方。本文将语法结构部分分为两大类:人体词语在成语的位置和分前后两截的人体成语进行对比。第五部分:人体成语等于句子中的词,它们都可以充当句子的每一个成分。汉、越人体成语在句法功能中大多都是相同的,但两种语言的语系有不同之处,人体成语充当句子的成分时具有一些差别。本文对汉、越人体成语句法功能进行对比研究。第六部分:在口语中还是在书面上,要提高表达技巧,使话语以及文章充分并简洁,达到互相沟通的思想感情的目的,必须利用修辞手法。之所以成语具有强大的表现力、内容充实、形式简洁、音调和谐,是因为它含有多种修辞方式(修辞格)。两种不同的语系使用修辞手段也有所不同。本文对汉、越人体成语修辞手段进行分析,指出异同点。第七部分:成语不仅广泛运用在文学作品里,还被运用在日常生活中。随着中国与越南的交际关系越来越亲密,随着跨文化交际的快速发展,汉、越成语的翻译也日趋重要。本文进行探讨汉、越人体成语的翻译法,主要研究汉语译成越南语的方面,助于学习汉语成语当中的学者或者跟汉语有关的译者。第八部分:结语
【学位授予单位】:华中师范大学【学位级别】:博士【学位授予年份】:2016【分类号】:H136.3;H44
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993

我要回帖

更多关于 汉菜的功效与作用 的文章

 

随机推荐