梅飞快译 好用吗的人工翻译都事怎么接单的?

工程类英汉翻译
适用范围:工程规范,工程招标书,投标书,工程要求,工程说明等
市场价:0.30元/词
梅飞价:0.12 元/词
111位翻译专家抢单中...
*无需注册即可下单。
*单击“立即下单”将待翻译文件上传到梅飞快译,系统会自动统计字数并报价,并提供预计返回时间。按照系统报价支付后,将由本产品的翻译专家抢单。
*支持纯文本的Word、Execl、Powerpoint、PDF或纯文本文件,其中的任何图片文件、扫描文件系统将无法正确统计,如果出现这种情况,请。
*一个月内可联系译员免费修改。如对产品质量极不满意,可联系客服更换译员或退款,质量专员将进行内部评估后进行相关操作。
相同语言对的其他翻译产品
评价:暂无评价
评价:你的逻辑表达很好,虽然有些过渡词不符合理工科表达,但是我会轻松纠正,主要还是逻辑...简体中文(中国)→ 英语(美国)
英语(美国)→ 简体中文(中国)
友情链接:
合作伙伴:经济金融类汉英翻译
适用范围:理财产品翻译、证券财经翻译、基金相关翻译、财务报表翻译、金融产品翻译、信贷审批翻译、投资融资方案翻译等
市场价:0.15元/字
梅飞价:0.15 元/字
58位翻译专家抢单中...
*无需注册即可下单。
*单击“立即下单”将待翻译文件上传到梅飞快译,系统会自动统计字数并报价,并提供预计返回时间。按照系统报价支付后,将由本产品的翻译专家抢单。
*支持纯文本的Word、Execl、Powerpoint、PDF或纯文本文件,其中的任何图片文件、扫描文件系统将无法正确统计,如果出现这种情况,请。
*一个月内可联系译员免费修改。如对产品质量极不满意,可联系客服更换译员或退款,质量专员将进行内部评估后进行相关操作。
相同语言对的其他翻译产品
Hello. I'm Jane. Now I'm a junior English teacher. I used to be an export sales ...
我目前是一位全职自由译员,主攻中译英,方向偏财经管理类和文史类,涉及少量医学病例...
07年毕业于烟台大学外国语学院,英语专业,获得专业八级资格证书。热爱并擅长英语口语...
安永全球商务(大连)有限公司
英语笔译,负责财务杂志、财务报表等。...
我有 12 年的英语翻译经验。擅长金融、政经、商务、新闻、讲稿、影视剧字幕、时尚等笔...
北京外国语大学英语专业研究生毕业,英语专八、上海高级口译、金融英语中级、大学法语...
英语是爱好,翻译是乐趣,熟练专八、三级笔译,自学翻译,坚持翻译一年以上,自学武峰...
硕士研究生毕业,英语六级,具有事务所审计助理、信托公司信托经理、上市公司财务工作...
专职口笔译18年,涉猎各类翻译领域,累计翻译2000余万字。
译者译心,孜孜以求之能,...
评价:感谢!
评价:暂无评价当前位置:
为什么说梅飞快译是一款革命性的人工翻译产品
更新时间: 20:30   来源:www.hnyhjx.com 
编辑:河南银河科技有限公司  点击数:
  原标题:为什么说梅飞快译是一款革命性的人工翻译产品
  梅飞快译是一家2017年9月份刚刚上线的人工翻译平台。在这个创业者和资本都围着风口转的时代,在这个AI以及机器翻译概念被炒得满天飞的年代,在这个“人工翻译平台已经落伍”的说法充斥整个翻译界的年代,梅飞快译的出现看起来怎么说都似乎有点不识时务。
  也不能埋怨业界对人工翻译平台的看低,在梅飞快译出现之前,大大小小各种各样的人工翻译平台已经死了好几波了,当前在生存的也大多惨淡经营,挣扎维持。似乎真的证明了机器翻译已经将人工翻译挤兑得无路可走。
  出乎所有人意料的是梅飞快译的横空出世。自2017年9月上线以来,营收一直高速增长,到今天一直都保持了50% 的月营收增长速度。当前梅飞快译每月处理几百个订单,翻译几十万字。这对“人工翻译落伍论”简直就是赤裸裸的打脸。梅飞快译无疑是翻译领域中的一款革命性产品。
  梅飞快译做对了什么?为什么说梅飞快译是一款革命性的产品?
  梅飞快译创始人陈先生1998年毕业于兰州大学外语系,自2002年进入翻译行业以来,一直在这个行业摸爬滚打,打过工,也自己做过公司,对这个行业有着自己独特的见解。
  陈先生认为,梅飞快译的成功主要来自对客户翻译需求的把握:
  机器翻译不能代替人工翻译。
  尽管国内外对机器翻译的研究如火如荼,新的机器翻译引擎不断上线,新的机器翻译技术也纷纷亮相,但是,机器翻译本身并不能代替人工翻译。无论是先前的统计机器翻译技术,还是最新流行的神经网络机器翻译技术,从其本质上来说,机器翻译只能无限度接近人工翻译的水平而无法赶超。这是因为,机器翻译通过对现有翻译内容的学习来实现,由于缺少对上下文的理解和人类的情感,遇到复杂的句子或者有多重含义的句子就无计可施。也正是因为机器翻译这种不可靠的特性,目前大多数的人工翻译内容是不能由机器翻译来取代的,比如病历翻译、产品说明翻译、合同翻译、技术工程翻译等。在这种翻译中,任何翻译错误都可能导致严重的后果。所以,对人工翻译的需求是一直存在的,而且这种需求还在有不断增加的趋势。
  客户难找供应商。
  根据国际语言服务行业资讯龙头企业CSA的年度报告,每年全球语言服务行业的总营收为大约600亿美刀,相较于其他动辄万亿的市场,这无疑是个很小的市场。同时,这也是一个高度分散的市场,根据CSA的数据,TOP100公司的营收额只占市场总量的10%,其余90%被数十万个小微型语言公司所瓜分。
  为什么会出现这种情况呢?陈先生认为,翻译行业有独特且复杂的参数,比如语言对,比如行业领域,比如特定的市场,而基于规模和实力,为了提供更专业的服务,一家翻译企业往往只能做特定语言对特定行业领域的翻译。这同时又造成了客户的困惑。客户当有翻译需求时,难以寻找正好对口的翻译供应商,并且在多家看起来同质的翻译公司之间很难做出选择。
  客户更困惑的是,目前都没有行业通用的质量标准,在选择供应商时,只能比价格,比规模(看谁吹得牛皮大)。有钱的客户希望质量有保证的,就找贵一点的,没钱的就挑便宜的,反正对他们来说一个样。
  小客户更难找供应商。
  有许多客户,比如学生,可能需要翻译个简历啥的,又或者一家小公司,需要翻译一下自己的产品说明,统共几百字,找家翻译公司,签合同还是先付费,都是非常不方便的事情。相比较于大的翻译客户,甚至都不值得去给翻译供应商做试译,质量控制更是无从谈起。这也就是为什么我们经常见到,有些客户会托好几层关系找熟悉的翻译商或者译者来做翻译,量不大,质量还是付费都容易信任。
  梅飞快译针对这些客户需求,对整个平台进行了整合设计,充分利用互联网思维,重点解决了以下几个问题,努力满足互联网时代翻译客户的需求:
  业精于专。
  再好的技术译员也翻译不了文学作品。梅飞快译深深地了解术业有专攻的重要性,对不同的行业领域设立了不同的翻译产品,按照这些翻译产品的特点和性质,试译筛选译员,针对性地提供培训,使译员个人交付的翻译就能达到客户需要的质量要求。
  大道至简。
  客户再也不需要把待翻译稿发给翻译公司的项目经理,让项目经理来报价并分配给有相关领域经验的译员。过去繁复的工作流程,在梅飞快译变得简单快捷。客户只需要将要翻译文件在相关的翻译产品上传,系统会自动统计字数并报价,客户用支付宝或微信在线支付后,订单就下好了。整个过程像在淘宝买东西一样方便。
  唯快不破。
  梅飞快译的资源配置采用抢单制度。客户下单之后,该翻译产品译员池中的译员将收到抢单通知并可通过手机抢单。抢单的译员必须按照梅飞快译的规范标准翻译完,在系统限定的时间内交付给客户。通过这种方式,客户总是能在最快的时间内收到自己所需的翻译。
  低价为王。
  由于消灭了项目经理角色,并且将复杂的审校制度改为按照梅飞快译标准自审,大大降低了翻译工作的成本。有好事者曾经比较过,同样的翻译稿,在有道人工翻译或百度人工翻译做要70元左右,而在梅飞快译,只需要18元。
  从翻译质量来看,梅飞快译是翻译界的宝马。从客户体验来看,梅飞快译是翻译界的淘宝。从运行机制来看,梅飞快译是翻译界的滴滴。当市场上出现一种产品,能以接近四分之一的价格提供更好的客户体验和质量,这样的产品不是革命性产品,又有什么产品是革命性产品呢?
为什么说梅飞快译是一款革命性的
民航数说:从数据看支线航空第一
坚持党的全面领导 深化党和国家
巨野一男子酒后辱骂110接警员被
(window.slotbydup=window.slotbydup || []).push({
id: '2487771',
container: s,
size: '1,1',
display: 'inlay-fix'简体中文(中国)→ 英语(美国)
英语(美国)→ 简体中文(中国)
友情链接:
合作伙伴:

我要回帖

更多关于 金山快译在线翻译 的文章

 

随机推荐