翻译一句话,他是我的不接受反驳谷歌翻译

谷歌翻译又悄悄的投了条广告,国内竞品中谁该感到紧张?_凤凰科技
谷歌翻译又悄悄的投了条广告,国内竞品中谁该感到紧张?
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
原标题:谷歌翻译又悄悄的投了条广告,国内竞品中谁该感到紧张? 14号晚上,有不少人在朋友圈里看到了谷
原标题:谷歌翻译又悄悄的投了条广告,国内竞品中谁该感到紧张?
14号晚上,有不少人在朋友圈里看到了谷歌翻译的广告。广告片的主角是最近很火的欧阳靖,以“城市趣发现”为主题,主要展示了谷歌翻译相机实时翻译的功能。广告片拍的很有套路,让人想起来绝大多数品牌转型90后、95后市场时会拍的哪种品牌形象片——年轻人、摇滚、滑板、说唱、涂鸦……
很多人看到这个广告都有点惊讶,朋友圈广告、欧阳靖这些元素和谷歌似乎总有点不搭界。或者说,
谷歌的出走实在太久了,看到它的广告多多少少让人觉得有点陌生。
其实在今年春天,谷歌翻译就针对中国大陆地区打开了所有功能。一个月前的十一长假,谷歌翻译也就类似的内容在朋友圈投放了一次广告。此前谷歌放出消息,想要收揽人才,在中国启动人工智能计划。如果说对于deepmind团队,中国市场意味着TensorFlow和TPU的广袤前景,那么对于最近动作频繁的谷歌翻译来说,瞄准了中国市场的哪些机会?
翻译官们都是怎么赚钱的?
首先我们都知道,翻译软件本身的盈利能力是十分匮乏的。国内环境竞争也更为激烈,既有百度、搜狗这样的互联网派,还有有道云、金山这类词典派,以及科大讯飞这样的纯技术派。
不管属于何种派系,通过翻译软件,或者说翻译技术来变现的方式也不外乎以下几种。
第一,出品功能性翻译硬件产品。把语音翻译功能集成在可以随身携带的硬件产品身上,以“随行翻译”为卖点。这类产品最近热度很高,有道、科大讯飞都推出了类似概念的产品,最近谷歌还推出了支持实时智能翻译的耳机。虽然主打旅行、商业场景,但这类产品多少显得有些鸡肋。以有道翻译蛋为例,超长待机、语音翻译、文字显示,光凭这些功能甚至找不出一个替代手机翻译软件的理由。
第二,与手机厂商进行合作。以华为Mate和微软的合作为例,利用图像识别技术进行图片内容翻译,甚至相机实时翻译的确更为方便,也正在普遍应用于各种翻译软件中。而拥有摄像头的手机,无疑是最佳的载体。与厂商渠道进行定制式合作,会是一个很好的技术出口。
第三,与企业合作,提供B端服务。很多企业面临着大量的口译、文书翻译类工作,利用神经网络翻译功能代替人力,无疑是企业的最佳选择。对涉及不同领域的企业提供定制式的机器翻译开发服务,对于技术供应商来说,这也是理想的变现途径。但问题的关键还在于,目前的机器翻译技术,能否应对商务、政务这样要求更高的场景。
用技术搭建护城河的科大讯飞们,会为谷歌的出现感到担忧吗?
那么中国厂商们要注意了,在以上三个变现途径中,谷歌翻译最有可能威胁到谁的市场份额?
以上三个途径来看,由于更熟练的硬件驾驭能力和更先进的翻译技术,谷歌翻译在每一个途径中都有自己的优势。但谷歌的劣势也很突出,由于谷歌自身的手机产品和谷歌助手一些众所周知的原因,谷歌翻译几乎不会以技术供应商的身份去和国产手机厂商合作。加上出走中国市场已久,在大众认知基础上已经开始落后。同时外资企业的敏感身份,也限制了谷歌翻译进入一些B端市场。
如果以受到威胁程度来排列的,搜狗、百度这些互联网、科技企业受到的威胁是最小的。这些企业有丰富的产品形式,输入法、语音助手、语音交互OS等等,光在自己的输出渠道上,机器翻译就能找到存在感,企业组织之大,甚至不需要靠翻译这件事来赚钱。
其次,就是有道云这一类依托于“词典”的产品。由于自身已经有了一定的市场份额,机器翻译的不断发展,也是在自身的产品上进行升级。谷歌翻译的出现或许会阻碍他们在硬件方面的扩展,却很难撼动词典类产品自身的生态。
而受谷歌翻译威胁最严重,很可能是科大讯飞这类纯AI技术类企业。在品牌知名度上,在AI时代才开始走起来的技术企业甚至比AI时代回归中国的谷歌还要薄弱。同时在技术输出渠道上,这些企业非常有限,在但凡硬件市场上有一些话语权的品牌,大多都会自己研发翻译技术,或者通过语音交互OS直接搭载翻译技术组件。可AI技术类企业如果自己去研发硬件,又会破坏“技术企业”概念本来的初衷。
这些纯AI技术企业能做的,只有守好自己在企业服务和渠道技术供应这一片小天地。说到底,还是生态基础太薄弱。技术固然可以成为护城河,可技术能守住的城池,真的太狭小了。
避免重蹈覆辙,谷歌翻译很可能是谷歌战营的数据搜集器
不过幸运的是,谷歌翻译这半年来的低调的行事风格,显然没想着和中国哪一家企业“抢夺”市场,虽然推出了实时翻译耳机,但由于涉及到Google Assistant的调用,这款硬件短时间内也不会在中国掀起什么波浪。
至于谷歌翻译这两款广告,也智能被看做适用于旅游场景——哪个中国人会拿着手机在大街小巷照来照去,看别人的英文纹身是什么意思?难道是怕直接上去问会被金链大哥暴揍?
我们更愿意把谷歌翻译的出现,看做谷歌回归中国AI市场的战略举措。其实就在谷歌、百度、雅虎等等搜索引擎并存的时代,单纯从搜索引擎的技术来讲,谷歌的分词技术并不算太优秀。随着逐渐远离大陆中文用户,谷歌搜索的分词技术已经很难在大数据时代追赶上其他搜索引擎了。
而在机器翻译,尤其是语音和图片的识别翻译上,对数据的依赖远超于搜索引擎。谷歌翻译这时的出现,显然是为了今后打下基础,以免重蹈搜索的覆辙。
只不过在这个各种翻译硬件、软件横飞的时候,谷歌翻译能否靠一两条貌似很懂年轻人的广告片赢得市场,可能需要再议啦。
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
凤凰科技官方微信
播放数:5808920
播放数:129539
播放数:289755
播放数:5808920谷歌翻译不能语音_谷歌翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:807贴子:
谷歌翻译不能语音收藏
专业PayPal外贸门户,免费注册,让您坐等海外商机,外贸生意更安全便捷;每4笔跨境买卖中,就有3笔选择PayPal,75%的跨国商家选择PayPal为收付款方式!
大哥我也求啊,我俩一样语音输入完没翻译,我安装了tts 谷歌语音搜索还是不行
请问楼主怎么解决的?我不管说啥它都一直语音录入状态,但是没翻译,中英日怎么切换都没反应……
我的语音可以,拍照不能实时翻译了。
登录百度帐号在AI科学家、翻译家眼里,谷歌翻译其实没那么神?_36氪
市场合作,请您联系: media_
品牌广告合作,请您联系: media_
企业创新合作,请您联系: corp_
地方合作,请您联系:
满足以下场景,获得更高通过率: 1. 新融资求报道 2. 新公司求报道 3. 新产品求报道 4. 创投新闻爆料
36氪APP 让一部分人先看到未来
为你推送和解读最前沿、最有料的科技创投资讯
一级市场金融信息和系统服务提供商
聚集全球最优秀的创业者,项目融资率接近97%,领跑行业您正在使用IE低版浏览器,为了您的雷锋网账号安全和更好的产品体验,强烈建议使用更快更安全的浏览器
Google Brain团队提出基于固定尺寸记忆表示的高效注意力模型,将翻译任务的推理速度提高20%。
研究人员报告了数百次实验测试的经验结果和方差数,这相当于在标准WMT英译德任务上运行超过250,000 GPU小时数的效果。
领导:「你这是什么意思?」下属:「没什么意思,意思意思。」
回顾下机器翻译的发展历程,以及Google深度神经网络机器翻译有什么厉害的地方?
搜狗王小川提出,输入法的未来是自动问答。
如果 Google 是最懂搜索数据的公司,那么出门问问就是最懂中文语音搜索的公司。
尤其是那些当初认为机器在围棋上战胜不了人类的人类,现在又对“人工智能”过于乐观了。
本周三,Google发布新版神经机器翻译(GNMT)系统,并表示使用了最先进的训练技术,翻译质量会有较大提升。
独家解读Google最新发布谷歌神经机器翻译系统
“我们自己并不重新发明这种交互过程,实际上我们是把一句话翻译成App里的操作,App可以做什么,我们把语音指令翻译成动作。”
谷歌深度学习项目“谷歌大脑”(Google Brain)联合创始人格雷格·科拉多认为,未来10年内,通过佩戴一种特殊的耳机,人们将能够与语言各不相同的人举行会议
今天,我们邀请到了商鹊网CEO邹剑宇,以实战经验为我们解读,什么样的机器翻译比Google还要占优?
机器翻译其实是一门古老的人工智能,自从1954年美国乔治敦大学用IBM-701型计算机完成了首次英俄机译试验开始,人类就在探索机器翻译替代人工的可能性,然而由于
商鹊网主要为垂直领域(专利、跨境电商和境外投资等)提供机器翻译引擎产品,应用在译后编辑工作模式中
借助深度学习技术,Google翻译可以更加精确。
今天,谷歌翻译又增加了 13 种新语言的支持。现在,谷歌翻译支持的语言总数已经达到了 103 种。
为了您的账户安全,请
您的邮箱还未验证,完成可获20积分哟!
您的账号已经绑定,现在您可以以方便用邮箱登录
请填写申请人资料

我要回帖

更多关于 谷歌手机翻译软件 的文章

 

随机推荐