改变成法语翻译成中文,怎么恢复

出生公证语言弄错了怎么办?要求是做法语的,可我做成了英语的,可以回公证处再办一次吗?_百度知道
出生公证语言弄错了怎么办?要求是做法语的,可我做成了英语的,可以回公证处再办一次吗?
我有更好的答案
首先,如果是去加拿大法国旅行,英语的出生公证也是可以用的如果是去留学,移民,工作等需要长期呆在那里,那么最好还是重新办分法语的。用来申请签证是没有问题的,但是你生活中还是需要法语的出生证明可以无限办,但是你第二次补办,除非你可以证明这个错误是公证处的责任,否则你需要重新付费
留学用的,法语。重新补办需要把所有材料重新准备一份吗?还是只要拿着原先办理的英文出生公证去公证处改成法语的就可以了?还有,可以找人代办吗(因为本人离得比较远)?代办有什么要求吗
重新准备,所有材料找人代办的话一般是委托函就行了
那就相当于重新办一份,原先的那份英文的就失效了?因为当时我去办理的时候公证处只允许选一个,办英语或者是办法语。还有委托函是什么样的?有模版吗?
采纳率:89%
来自团队:
但是你生活中还是需要法语的
为您推荐:
其他类似问题
出生公证的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。实用法语词组:生活恢复正常_沪江法语学习网
网页版学习工具
今天的词组和法语原文都很简单哦。下面这段话里,哪个词组代表“生活恢复正常”呢?
【法语原文】
La saison 3 débutera vraiment le 1er janvier sur BBC One avec l'épisode The empty hearse, adaptation de la nouvelle La maison vide. Le site anglais seriable en a dévoilé le synopsis : Deux ans après les terribles événements de <> (dernier épisode de la saison 2), la vie du docteur John Watson a repris son cours. Mais face à la menace d’une attaque terroriste à Londres, Sherlock Holmes est sur le point de revenir d'entre les morts, avec toute la thé?tralité qui le caractérise. C'est ce que son meilleur ami voulait plus que tout, mais Watson pourrait bien regretter son souhait ! Si Sherlock imagine que rien n'a changé depuis son départ, il risque d'avoir une grosse surprise !
暂时读不懂一整段话,因为有生词?可以试试划词功能,左键选取就能查到啦。
有生词其实也不妨碍理解段落大意啦,猜出来没?以下是中文,可以参考以下哦。
【中文翻译】
<span style="color: #月1日,第三季第一集《空灵柩》将在BBC One频道开播,改编自小说《空屋》。英国网站seriable剧情揭秘:可怕的“莱辛巴赫瀑布”事件过去两年后(第二季的最后一集名为《莱辛巴赫瀑布》),华生医生的生活恢复了正常。但面对伦敦将发生的一场恐怖袭击,夏洛克·福尔摩斯即将戏剧化地从亡者间归来。这本是夏洛克最好的朋友华生所最期望的事,但华生或许会为这个愿望感到后悔!如果夏洛克以为,自从他离开以后,什么都没改变,他可能会大吃一惊!
【分析拓展】
表示”生活恢复正常“的词组就是:
Reprendre son cours = recommencer comme auparavant, redevenir normal après un arrêt, une perturbation. “生活重归正常” = 像从前那样重新开始,在停滞、混乱失常之后,重新变得正常。
比如说:Notre vie avait repris son cours très calme.(Gide)
我们的日子又恢复了往日的平静。(纪德)
cours是阳性名词,词尾的s不发音哦!它的含义太丰富了:
可以指“水流、水道”:La Seine a un cours régulier. 塞纳河水流涨落有序。
能指“天体运行”:le cours du Soleil 太阳的运行
能指“进展、过程”:le cours de la vie 生命的过程;le cours des saisons 四季更迭
能指“市价、货币流通”:le cours de la bourse 股票行情
还能指“课程”:le cours de fran?ais 法语课
晕了吗?其实回归到它的本意“水流”,一切都可以理解啦:生命是一个流动的过程;上课也如随水行舟;天体运行、货币流通就更充满了流动性。
与cours有关的另一组重要词组是:
donner (libre) cours à :“纵情、放任、宣泄”。
任感情如水一般流动,可不就是“放任、发泄”了吗?
比如:donner cours à ses larmes 痛哭;donner cours à sa joie 纵情欢乐。
另外,初学的同学们,千万不要把它跟cour、course搞混咯。
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
相关热点:网页版学习工具
在沪江关注的沪友遇到了一个关于的疑惑,已有人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
知识点相关讲解
暂无知识点相关讲解
其他相关知识点
暂无相关知识点你好,我的笔记本是法语版的,但改为中文后,camera用不了了。说是配置不对,装不上。请问该怎么办。 谢谢
按时间排序
重装中文版的系统。
您可以邀请下面用户,快速获得回答
新手上路2000
擅长领域:&&
在装机硬件分类下共有14184个回答
擅长领域:&&&&
在装机硬件分类下共有6755个回答
擅长领域:&&&&
在装机硬件分类下共有3362个回答
疯狂的制帽匠
擅长领域:&&
在装机硬件分类下共有3285个回答
擅长领域:&&&&
在装机硬件分类下共有2215个回答
擅长领域:&&&&
在装机硬件分类下共有2047个回答
加载更多答主
感谢您为社区的和谐贡献力量请选择举报类型
经过核实后将会做出处理感谢您为社区和谐做出贡献
点击可定位违规字符位置
确定要取消此次报名,退出该活动?
请输入私信内容:

我要回帖

更多关于 法语专八成绩 的文章

 

随机推荐