前出师表原文及翻译中的"则汉室之隆”的之是什么词性,是什么意思?

出师表翻译和字词解释
出师表翻译和字词解释
先帝创业未半而中道崩殂(cú).今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè )忠谏之路也.
宫中府中,俱为一体;陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也. 侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下.愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益.
《出师表》原文将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督.愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所.
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也.先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也.侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也.
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯.先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰.后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu )一年矣. 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也.受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛.今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都.此臣所以报先帝而忠陛下之职分也.至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也.
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵.若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù).陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏.臣不胜受恩感激. 今当远离,临表涕零,不知所言.
译文 臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世.如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻.但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故.陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚进谏的道路. 宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同.如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同. 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下.我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行.这样一定能够补正疏失,增益实效. 将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督.我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排. 亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因.先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不哀叹和憾恨的.侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了. 我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵.先帝因为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力.后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了. 先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了.接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明.所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境.如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都.这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分.至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了. 希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵.如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,公布他们的罪责.陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了. 如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话.出师表 一、古今异义 1、诚宜开张圣听(开张:扩大.今指店铺开业) 2、引喻失义(义:适意,恰当.今常用义为:正义,意义,人与人之间的情谊等) 3、陟罚臧否(否:恶,坏.不是今常用的“否定”“是否”的“否”) 4、晓畅军事(晓畅:精通,熟练.今常用义为:语言表达通顺明白) 5、此先汉所以兴隆也(“所以”是特殊的指示代词“所”与介词“以”结合而成的名词性词组,不是今用作表因果关系的连词.其义为:……的原因.下文“此后汉所以倾颓也”中“所以”同此) 6、先帝不以臣卑鄙(卑鄙:低微而鄙俗.今常用义为:言语、行为恶劣) 7、猥自枉屈(猥:辱.这里有降低身份的意思.今常用义为:卑鄙,下流) 8、由是感激(是:此,这.今常用作判断词.感激:感动.今义是指激动感谢) 9、庶竭驽钝(庶:希望,期望.今常用义为:众多) 10、此臣所以报先帝(“所以”是特殊的指示代词“所”与介词“以”结合而成的名词性词组,不是今用作表因果关系的连词.其义为:用来……的) 11、此诚危急存亡之秋也(秋:“时”的意思.今义是指四季中的第三个季节.) 12、未尝不叹息痛恨于桓、灵也(痛恨:痛心遗憾.今义是指十分憎恨.) 词类活用 1、名词作状语 臣本布衣,躬耕于南阳(名词“躬”用作动词“耕”的状语,表示动作行为使用的方法:亲身) 北定中原(方位名词“北”用作“定”的状语,表示动作行为的方向:向北) 2、形容词作动词 愿陛下亲之信之(形容词“信”,原义为“言语真实”,在此用于代词“之”前,用作动词:相信,信任) 不宜妄自菲薄(形容词“菲薄”带前置宾语“自”,用作动词:轻视,看不起) 庶竭驽钝(形容词“竭”带宾语“驽钝”,用作动词:用尽) 则责攸之.讳、允等之慢.(慢,形容词用为动词.怠慢) 3、名词作动词 恐托付不效(名词“效”受否定副词“不”修饰,用作动词:奏效,有效果.下文“不效则治臣之罪”中“效”同此) 4、使动用法 以光先帝遗德(光:形容词的使动用法:使……光,发扬光大) 恢弘志士之气(恢弘,形容词的使动用法:使……恢弘,发扬扩大) ?亲贤臣,远小人(亲,远,形容词的使动用法:使……亲,亲近;使……远,疏远.下文“亲小人,远贤臣”、“愿陛下亲之信之”中“亲”、“远”同此) 苟全性命于乱世(全,形容词的使动用法:使……全,保全) 5、动词作名词 恐托付不效(动词“托付”作“恐”的宾语,用作名词,托付的事) 6、形容词作名词 此皆良实(形容词“良”、“实”充当判断句主语“此”的谓语,用作名词:善良笃实的人) 攘除奸凶(形容词“奸”、“凶”作“攘除”的宾语,用作名词:奸臣恶人) 优劣得所.(优劣,形容词用为名词.才能高的和才能低的 ) 四、一词多义 1、中 而中道崩殂(半,形容词) 宫中府中(内,里,中间,方位名词.下文“愚以为宫中之事”、“愚以为营中之事”中“中”同此) 2、道 而中道崩殂(路,途,名词) 以咨诹善道(道理,名词) 3、分 今天下三分(分开,动词) 而忠陛下之职分也(名分,职分,名词.读fen) 4、然 然侍卫之臣不懈于内(然而,可是,转折连词) 然后施行(这样,指示代词) 5、遗 以光先帝遗德(遗留,动词.下文“深追先帝遗诏”中“遗”同) 以遗陛下(给予,动词) 6、有 若有作奸犯科(有,与“无”相对,动词.下文“有所广益”中“有”同此) 而来二十有一年矣(通“又”用来连接整数与零数,数词) 7、论 宜付有司论其刑赏(判定,动词) 每与臣论此事(谈论,议论,动词) 8、明 以昭陛下平明之理(严明,形容词) 以上先帝之明(英明,圣明,形容词) 9、行 然后施行(做,执行,动词) 性行淑均(品德,品行,名次) 必能使行阵和睦(行列,这里指军队,名词) 11、能 必能裨补阙漏(能够,助动词.下文“必能使行阵和睦”中“能”同此) 先帝称之为能(能干,有才能,动词) 12、所 有所广益(……的动词,特殊的指示代词.下文“此先汉所以兴隆也”、“此后汉所以倾颓也”、“此臣所以报先帝”中“所”均为特殊的指示代词,具体的指代对象可以从上下文来体会) 优劣得所(地方,处所,名词) 13、当 咨臣以当世之事(正在……的时候,介词.下文“今当远离”中“当”同此) 当奖率三军(应当,应该,助动词) 14、任 受任于败军之际(任用,委任,动词) 则攸之、祎、允之任(责任,职责,名词) 15、临 故临崩寄臣以大事也(将要,副词) 临标涕零(本义为照着字画摹仿,这里是谦虚的说法,实际是写的意思.动词) 16、效 恐托付不效(奏效,有效果,动词.下文“不效则治臣之罪”中“效”同此) 愿陛下托臣以讨贼兴复之效(效果,名词) 17、言 进尽忠言(话,言论,名词.下文“若无兴德之言”、“察纳雅言”中“言”同此) 不知所言(说,动词) 18、以 故临崩寄臣以大事也.介词 把 先帝不以臣卑鄙.介词 因 以光先帝遗德.连词 表目的 来,用来 以塞忠谏之路也.连词 表结果 以致 受命以来.连词 表时间 以 再问: 那词五首呐?
与《出师表翻译和字词解释》相关的作业问题
先帝开创大业未完成一半,竟中途去世.如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻.但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故.陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士
原文:今当远离,临表涕零,不知所言.译文:如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话
【题解】《前出师表》出自《三国志·蜀志》本传.当时为建兴五年,蜀汉已从刘备殂亡的震荡中恢复过来,外结孙吴,内定南中,励清吏政,兵精粮足;诸葛亮认为已有能力北伐中原,实现刘备匡复汉室的遗愿.于是,决意率军北进,准备征伐曹魏.临行上书后主刘禅,强调自己为报答先帝的知遇之恩和临终托咐,以“讨贼兴复”作为自己的职责,并规劝后主
1.原句:以先帝之明,量臣之才以:凭借;凭着翻译:凭着先帝的英明来衡量我的才干2.原句:固知臣伐贼固:虽然翻译:虽然他知道我去征讨曹贼3.原句:顾王业不可偏安于蜀都顾:这里有“但”的意思.蜀都:此指蜀汉之境.翻译:只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都
原文  从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之.伐竹取道,下见小潭,水尤清洌(liè).全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩.青树翠蔓(wàn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂.  潭中鱼
]【注释】 (1)先帝:指刘备.因刘备此时已死,故称先帝.创:开创,创立. 业:统一中国的大业.未半:没有完成一半.(未:没有) (2)中道:犹言半路.崩殂(cú):死.崩,古时指皇帝死亡.殂,死亡. (3)今:现在.益州疲敝:指蜀汉贫困衰弱,处境艰难.益州,今四川省一带,这里指蜀汉政权.疲弊,人力缺乏,物力缺无,民生
原文没贴,我自己找的.重点我标了7个,对于题目,你没贴我不知道,你可以追加.出处:《庄子·骈拇》:“臧与谷二人,相与(1)牧羊而俱(2)亡其羊,问臧奚(3)事,则挟荚(4)读书,问谷奚事,则博塞(5)以游(6).二人者,事业(7)不同,其于亡羊均也.”直译:臧和谷两个人,一起放羊但都把自己的羊弄丢了.询问臧是因为是什么
臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂(cú);今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也.然侍卫之臣不懈于内, 忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也.诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也.   宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ
1.张衡传原文张衡字平子,南阳西鄂人也.衡少善属文,游于三辅,因入京师,观太学,遂通五经,贯六艺.虽才高于世,而无骄尚之情.常从容淡静,不好交接俗人.永元中,举孝廉不行,连辟公府不就.时天下承平日久,自王侯以下,莫不逾侈.衡乃拟班固《两都》,作《二京赋》,因以讽谏.精思傅会,十年乃成.大将军邓骘奇其才,累召不应.   
一、词类活用 \x0b  (一)名词作动词 \x0b\x0b   1、项王军壁垓下 壁,名词作动词,驻扎 \x0b  2、项王乃复引兵而东行,名词作动词,向东行 \x0b  3、且籍与江东子弟八千人渡江而西 西,名词作动 词,西行、西征 \x0b  4、期山东为三处 期,名词作动词,约定 \x0b 5、纵江东父老怜而王
庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵太守.到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废了的事业都兴办起来了.于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面.嘱托我写一篇文章来记述这件事.我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖.它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流;浩浩荡荡,宽广无边;早晴晚阴,气象万千.
然侍卫之臣不懈于内 于 对于 诚宜开张圣听,以光先帝遗德 以 用以不效,则治臣之罪 之 “的”的意思,助词,连接定语和中心词(宾语)古今异义:必能使行阵和睦 和睦 今义 人际关系祥和、温馨、充满人情味;古义 协同一致,同进共退,无往不胜 至于斟酌损益 斟酌 今义 考虑、琢磨、揣摩;古义 比较、衡量、估计
译文  战国时期,有个喜欢歌唱的青年,名叫薛谭.他得知秦青在歌唱方面很有造诣,便拜秦青为师.经过一段时间的学习,他有了很大进步,受到了同行的称赞.  薛谭自以为已经把老师的本领学到手了.于是,有一天,他便去向秦青告别,秦青没有挽留他.第二天,秦青在郊外设宴为他送行.在饮酒话别的时候,秦青打着拍子,唱了一支非常悲壮的歌曲
  杨布打狗  [古文]  杨朱之弟曰布,衣素衣而出.天雨,解素衣,衣缁衣而返.其狗不知,迎而吠之.杨布怒,将扑之.杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也.向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”  注释:  缁(zī):黑色.  评注:  这篇寓言故事说明:若自己变了,就不能怪别人对自己另眼相看.别人另眼看自己,首先要从自己身
译文  在七百里长的三峡中,两岸高山连绵不断,没有中断的地方;重重叠叠的岩石像屏障本数据来源于百度地图,最终结果以百度地图数据为准.把太阳和天空都遮蔽了.如果不是正午就看不见太阳,如果不是半夜就看不见月亮.  到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了.有时皇帝的命令急着宣告,早晨从白帝城出发,傍晚就到
臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了.现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻.然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊.陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先
臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世.如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻.但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故.陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的
译文:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了.现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻.然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊.陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的你的位置:
(前出师表)和(后出师表)写到了哪两层意思 出师表选文第一段在内容上写到
(前出师表)和(后出师表)写到了哪两层意思
(前出师表):先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶供窢垛喝艹估讹台番郡竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也。(后出师表):臣受命之日,寝不安席,食不甘味;思惟北征,宜先入南:故五月渡泸,深入不毛,并日而食。臣非不自惜也:顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难以奉先帝之遗意。而议者谓为非计。今贼适疲于西,又务于东,兵法乘劳,以进趋之时也。
1.诸葛亮临危受命2.五月渡泸,深入不毛
后出师表是伪作,不是诸葛亮写的。 初中课文上的出师表是前出师表 【诸葛亮前出师表】(《后汉文》) 臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡 之秋也。然侍卫之臣不懈於内,忠志之士忘身於外者,盖追先帝之殊遇,欲报之 於陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻 失义,以塞忠谏之路也。宫中府中俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯 科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法 也。 “侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔 以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏, 有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用於昔日,先帝称之曰能,是以 众议举宠以为督。愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优 劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以 倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨於桓、灵也。侍中、尚书、 长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待 也。 臣本布衣,躬耕於南阳,苟全性命於乱世,不求闻达於诸侯。先帝不以臣卑 鄙,猥自枉屈,三顾臣於草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱 驰。后值倾覆,受任於败军之际,奉命於危难之间,尔来二十有一年矣。先帝知 臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之 明。故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原, 庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还於旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 至於斟酌供窢垛喝艹估讹台番郡损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复 之效;不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允之 咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜 受恩感激。今当远离,临表涕零,不知所云。 【诸葛亮后出师表】(《后汉文》) 先帝虑汉、贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也。以先帝之明,量臣之 才,固知臣伐贼,才弱敌强也;然不伐贼,王业亦亡,惟坐而待亡,孰与伐之? 是故托臣而弗疑也。 臣受命之日,寝不安席,食不甘味。思惟北征,宜先入南,故五月渡泸,深 入不毛,并日而食。臣非不自惜也,顾王业不可偏安於蜀都,故冒危难,以奉先 帝之遗意,而议者谓为非计。今贼适疲於西,又务於东,兵法乘劳,此进趋之时 也。谨陈其事如左: 高帝明并日月,谋臣渊深,然涉险被创,危然后安。今陛下未及高帝,谋臣 不如良、平,而欲以长策取胜,坐定天下,此臣之未解一也。刘繇、王朗,各据 州郡,论安言计,动引圣人,群疑满腹,众难塞胸,今岁不战,明年不征,使孙 策坐大,遂并江东,此臣之未解二也。曹操智计,殊绝於人,其用兵也,仿拂孙、 吴,然困於南阳,险於乌巢,危於祁连,逼於黎阳,几败北山,殆死潼关,然后 伪定一时尔。况臣才弱,而欲以不危而定之,此臣之未解三也。 曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成。任用李服,而李服图之。委任夏侯,而 夏侯败亡。先帝每称操为能,犹有此失,况臣驽下,何能必胜?此臣之未解四也。 自臣到汉中,中间期年耳,然丧赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘 郃、邓铜等及曲长、屯将七十馀人,突将无前;賨叟、青羌散骑、武骑一千馀人。 此皆数十年之内所纠合四方之精锐,非一州之所有。若复数年,则损三分之二也。 当何以图敌?此臣之未解五也。 今民穷......
前出师表中三次提到先帝,后出师表就一次,有何用意——
诸葛写文章的时候未必注意到这么多,难道你写东西的时候会去想你上一篇文章用... ...前出师表和后出师表是怎么回事?——
初中课文上的出师表是前出师表 【诸葛亮前出师表】(《后汉文》) 臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天...《前出师表》和《后出师表》各自的作者,写作时间及写作背景——
公元221年,刘备称帝,诸葛亮为丞相。223年,刘备病死,将刘禅托付给诸葛亮。诸葛亮实行了一系列比较...前出师表和后出师表有什么区别??——
后出师表是伪作,不是诸葛亮写的。 初中课文上的出师表是前出师表 【诸葛亮前出师表】(《后汉文》) 臣...为什么出师表分为前出师表和后出师表?——
两篇表的名字都叫出师表,为了区分,就以做表时间先后分为前出师表和后出师表。 前出师表》作于建兴五年(...
你可能感兴趣的相关资料前出师表 原文 注释 评析
  臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
  臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所云。
  [注释]
  1.殂:(cú)
  2.陟:(zhì)
  3.诹:(zōu)
   [作者介绍]
  诸葛亮是三国时间著名的政治家、军事家和外交家。字孔明,人称卧龙,东[汉末]年徐州琅邪郡阳都县(在今山东沂南县)人。诸葛亮生于汉灵帝光和四年。出师表-博泰典藏网
典藏文档 篇篇精品
导读:出师表原文及翻译出师表介绍:《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。历史上有《前出师表》。至于三国演义中的后出师表,并没有证实。通常所说的《出师表》一般指《前出师表》。表,古代向帝王上书陈情言事的一种文体。出师表原文:先帝创业未半而中道崩殂(c出师表原文及翻译 出师表介绍: 《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,阐述了北伐的必要性以及对后主刘禅治国寄予的期望,言辞恳切,写出了诸葛亮的一片忠诚之心。历史上有《前出师表》。至于三国演义中的后出师表,并没有证实。通常所说的《出师表》一般指《前出师表》。表,古代向帝王上书陈情言事的一种文体。 出师表原文: 先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈(xiè)于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗(yí)德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。 宫中府中,俱为一体,陟(zhì )罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。 侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费t(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。 将军向宠,性行(xíng)淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng )阵和睦,优劣得所。 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓(huán)、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻(wén)达于诸侯。先帝不以臣卑(bēi)鄙(bǐ),猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣! 【“有”是通假字,通“又”,跟在数词后面表示约数。所以读yòu】 先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡(dù)泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、t、允之任也。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、t、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激! 今当远离,临表涕零,不知所云。 出师表翻译: 先帝开创的统一全国的大业未完成一半却中途去世了。现在天下分为三个国家,我们蜀国贫困衰弱,这确实是关系到国家危急存亡的时刻啊。然而宫廷里侍从护卫的官员不懈怠,忠诚有志的将士们在战场上奋不顾身,这大概是他们追念先帝对他们的特别优待,想要向陛下您报答恩情。陛下您实在应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有志之士的勇气,不应当过分轻视自己,说不恰当的话,以致于堵塞大臣们忠心进谏的道路。 皇宫中和朝廷里的官员,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该有所不同。如果有做奸邪之事,犯科条法令和忠心做善事的人,都应当交给主管的官员,判定他们受罚或者受赏,来表明陛下公正严明的治理,不应当偏袒有私心,使皇宫和朝廷的刑赏之法有所不同。 侍中、侍郎郭攸之、费t、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来给予陛下。我认为皇宫中的事情,无论事情大小,都拿来询问他们,这样以后再实施,一定能够弥补缺点和疏漏,得到更大的好处。 将军向宠,性格和品行善良公正,精通军事,从前任用时,先帝称赞说他有才干,因此大家评议推举他做中部督。我认为军队中的事情,都拿来询问他,就一定能使军队团结一心,好的差的各自找到他们的位置。 亲近贤臣,疏远小人,这是西汉之所以兴隆的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到叹息痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞诚实、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,那么汉朝的兴隆就指日可待了。 我本来是平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次去我的茅庐拜访我,征询我对时局大事的意见,我因此十分感动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任务,在危机患难之间奉行使命,那时以来已经有二十一年了。 先帝知道我做事小心谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来,我早晚忧愁叹息,只怕先帝托付给我的大任不能实现,以致损伤先帝的知人之明,所以我五月渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,希望用尽我平庸的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉朝的基业,回到旧日的国都。这就是我用来报答先帝,并且尽忠陛下的职责本分。至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费t、董允等人的责任了。 希望陛下能够把讨伐曹魏,兴复汉室的任务托付给我,如果没有成功,就惩治我的罪过,(从而)用来告慰先帝的在天之灵。如果没有振兴圣德的建议,就责罚郭攸之、费t、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划,征求、询问治国的好道理,采纳正确的言论,以追念先帝临终留下的教诲。我感激不尽。 今天(我)将要告别陛下远行了,面对这份奏表禁不住热泪纵横,也不知说了些什么。
包含总结汇报、高中教育、行业论文、旅游景点、自然科学、经管营销、出国留学、医药卫生、表格模板、农林牧渔以及出师表等内容。
相关内容搜索

我要回帖

更多关于 前出师表原文及翻译 的文章

 

随机推荐