我的太阳帕瓦罗蒂mp3的太阳的事情是美国的歌剧演唱家是吗?

分享给朋友:通用代码: <input id="link4" type="text" class="form_input form_input_s" value="" />复 制flash地址: 复 制html代码: <input type="text" class="form_input form_input_s" id="link3" value="" />复 制分享视频到站外获取收益&&手机扫码分享视频二维码2小时内有效男高音帕瓦罗蒂演唱普契尼歌剧《蝴蝶夫人》选曲-永别了,爱恋的家下载至电脑扫码用手机看用或微信扫码在手机上继续观看二维码2小时内有效男高音帕瓦罗蒂演唱普契尼歌剧《蝴蝶夫人》选曲-永别了,爱恋的家扫码用手机继续看用或微信扫码在手机上继续观看二维码2小时内有效,扫码后可分享给好友没有优酷APP?立即下载请根据您的设备选择下载版本选集
药品服务许可证(京)-经营-请使用者仔细阅读优酷、、Copyright(C)2017 优酷
版权所有不良信息举报电话:美华裔歌剧演唱家田浩江:歌剧是最贵的艺术
来源:深圳新闻网-深圳商报
作者:侯丽华
10月31日,田浩江在峰会开幕前的迎宾晚会上演唱并以钢琴伴奏。(台湾《远见》杂志供图)
11月2日,田浩江在峰会讨论上发言。(深圳商报驻台记者 侯丽华 摄)
  遇见歌剧演唱家田浩江,是在台湾《远见》杂志主办的第九届“华人企业领袖高峰会”上。作为一名艺术家,现身商界精英云集的场合,他可以做什么?
  田浩江要做的事很多。10月31日,他在峰会开幕前的迎宾晚会上演唱多首中文经典歌曲,有时用钢琴伴奏有时又玩起吉他,让人暂时忘记他是一名专业出色的歌剧演唱家。11月2日,他参加峰会专题讨论,在谈及金融资本与文化产业发展关系时,田浩江认为台北市应创办专业歌剧院与芭蕾舞团,才能与其国际大都市的地位匹配;他还向参与同场讨论的中国国家开发银行副行长李吉平建议,创办“世界首演艺术节”,首演向来会引发全世界高度关注,而亚洲正缺乏此类高品质艺术节来提升文化影响力。
  歌剧演唱家田浩江生于北京,1983年赴美攻读声乐,后进入美国纽约大都会歌剧院演唱,被纽约时报、华尔街日报、华盛顿邮报等美国主流媒体誉为“纽约大都会歌剧院最耀眼的华裔歌唱家”,连续20年在大都会歌剧院担任主要演员,是与帕瓦罗蒂、多明戈、卡纳瓦等世界级歌唱艺术家同台演出最多的亚裔歌剧演唱家,与全球30多个歌剧院合作过上千场演出。三天时间,两次见到的田浩江,与歌剧演唱家都有着一定距离。在对他进行单独访问后,记者眼中的田浩江,忙着让外国歌唱家唱中文,也忙着在世界各地参加多部中国歌剧的演出,更像是一名致力于推动中西文化交流的活动者。
  歌剧是最贵的表演艺术形式
  在这届峰会上,田浩江先唱后说,他打趣说自己“唱得比说得好听”,在没有旋律伴奏下的发言,听起来的确不那么“动听”,他的发言听起来颇为严肃,“歌剧是最贵的表演艺术形式,歌剧必须集合演唱、舞蹈、戏剧艺术以及多媒体等多种表现手法,把歌剧做成赚钱的生意十分困难”。
  田浩江在纽约大都会歌剧院登台演唱了20年,他介绍说,这所128年历史的世界级歌剧院每年预算约为3亿美元,政府直接资助仅在其中占3%~5%,而数百万美元的票房收入相对于巨额投入来说无异于杯水车薪,歌剧院极其仰赖财团、机构和个人的捐助,其中很重要的一部分便是创投资金。“大都会歌剧院最大的部门,是筹款部门。”田浩江微笑着说,“现在欧美经济遇到问题,美国和欧洲政府削减预算,西方歌剧院多数都处于勉强维持的状态。”
  在田浩江看来,中国歌剧市场近年来红火的表象与西方歌剧业“钱途”堪忧的状况恰成对比,“国家大剧院在开张不到4年的时间里,举办了3届国际歌剧节,这与中国经济发展有直接关系。仅北京一年的歌剧场次就可以千位数计算,演出量惊人”,在一片繁华中他仍冷静地指出,中国歌剧市场与西方有一点完全相同,“卖票同样不能达到收支平衡”,需要在如何运作管理方面向西方作更深入借鉴。
  金色大厅并非扬名国际的舞台
  身为歌剧演员,田浩江把剧目质量视为歌剧业能够长久发展的源动力。“中国目前确实比西方肯在高雅艺术方面花钱,政府下决心推动文化产业发展,这种战略眼光值得肯定。但怎么发展才是对的、究竟什么才是好的,这些迟早都将成为需要严肃面对的问题。”说着这些话的田浩江,脸上看不到一点笑意,而在两天前的晚会上他却将轻松愉悦的气氛通过歌声传达给每一位现场来宾。
  田浩江认为,在有钱的前提下,仍须保持务实、沉着、不张扬的心态,不去盲目追求宏大与浮名,艺术才会有扎实进步的可能。
  他谈到维也纳金色大厅,称近年来中国的许多演出都在这个舞台上演,但并非所有节目都能被视作优质作品,“金色大厅只是一处演出场地,并不是震惊国际的舞台,中国歌唱艺术如果总是通过这样的方式&扬名&海外,不能不说是值得深思的一件事”。
  他还指出中国的乐评界往往对一部歌剧作品出现“一边倒”的歌颂式评鉴,这却可能成为音乐与歌剧发展的绊脚石,“理性且公正的评论才能帮助观众树立正确的审美观念,让观众学会辨别哪些是概念上庸俗的作品”。
  歌剧演员学中文震惊西方
  田浩江牢牢记得日这个特别的日子,那天是他抵达美国的第二天,在纽约大都会歌剧院,时年29岁的他生平第一次看歌剧。为了学唱歌剧,当时只看得懂4个英文字的他学习英、意、法、德四种语言,一去不回头,直到登上西方歌剧表演的顶级舞台。
  20多年后,他发现当初这条通往歌剧的“单行道”慢慢拓宽成为“双行道”,不断发展的中国歌剧市场使他觉得把中文带进高雅音乐的时机已经成熟。2010年5月,他开始策划“I Sing in Beijing”,这个国际青年声乐家汉语歌唱计划于2011年8月圆满完成,来自8个国家的20名年轻的歌唱家与6名中国年轻歌唱家一起,在北京受训半年后,共同完成了一场中文的歌剧演出。
  外国人唱中文歌剧并非新鲜事,但让外国年轻的声乐演员学中文,却震撼了西方歌剧界。在此之后,西方媒体在多个场合采访田浩江,总会不断问他:中文是否会成为歌剧艺术的一种新语言?
  田浩江自己还没有结论,这条“双行道”要通往何方,他也要边前进边思考。“I Sing in Beijing”将于明年1月展开第二次培训,是否能将这一活动办得长久些,让更多外国歌唱家通过学习中文拓宽他们的视界丰富他们的观念,是否能因此让中文在歌剧艺术殿堂中留下更深的印记,这些都是他未来将要关注的焦点问题。
  明年5月,田浩江将在北京上演他的“单人秀”(One Man Show),这是与歌剧完全不同的另一种表演形式,他自编自导自演,一个人完成整场演出,用独唱、钢琴和吉他,向观众讲述自己从中国到美国的故事。
(责任编辑:崔延)
11-11-04·
11-11-01·
11-10-31·
11-10-28·
11-10-27·
11-10-26·
11-10-26·
11-10-26·
09-02-27·
09-09-22·
黄晓明开始意识到,有些事情需要改变。……
杨丽萍提菜篮逛车展 时尚与村姑仅一线之隔…
网友点击排行
网友评论排行
娱乐·大视野
娱乐大事件
高清影视剧
影讯&&& 电视节目
今日焦点关系:
已有58,329人关注
“我问:智慧还在不?你曰:女子无智慧,德也……
刘涛微博晒孩子照片,女儿清秀儿子可爱……
近期热点关注帕瓦罗蒂10周年! | 50首最值得收藏的经典歌曲 - 娱乐新闻
帕瓦罗蒂10周年! | 50首最值得收藏的经典歌曲
来源:佚名
编辑:古典音乐
所有真正热爱古典音乐的朋友,今天最重要的事情恐怕就是去找出帕瓦罗蒂的唱片一遍遍地倾听,以此,来深深地缅怀一代歌神去世10周年。
Forever Pavarotti
所有真正热爱古典音乐的朋友,今天最重要的事情恐怕就是去找出帕瓦罗蒂的唱片一遍遍地倾听,以此,来深深地缅怀一代歌神去世10周年。Forever Pavarotti意大利男高音歌唱家鲁契亚诺·帕瓦罗蒂(Luciano Pavarotti)因患胰腺癌于日凌晨在其出生地、意大利北部城市摩德纳的家中去世,享年71岁。老帕生命的最后阶段与病魔所作的斗争也正是他那光辉一生的典范和缩影,他毕生都对生活充满乐观和积极态度,直到生命的最后一刻。帕瓦罗蒂是有史以来商业上最为成功的男高音歌唱家。他凭借自然平滑的歌唱和带有金属光泽的高音称霸上世纪60-70年代歌剧界。他录制了大量歌剧全本以及单首咏叹调,还跨界进入流行音乐的领域。其音色品质在世界范围内皆赢得广泛声誉,由此确立了二十世纪最佳男高音之一的历史地位。 帕瓦罗蒂一生的著名演出浩如烟海、令人眼花缭乱。在他去世十周年的日子里,人们该从哪里入手,去聆听摩德纳这位著名儿子的歌声?我们整理了他一生最具代表性的50首歌曲,跟随这些歌曲,让我们走进帕瓦罗蒂硕果累累的歌唱演艺世界。今夜无人入睡1约翰·沃迪斯合唱团、旺兹沃思学校童声合唱团、伦敦爱乐乐团还有什么别的咏叹调能比这首更合适,作为帕瓦罗蒂终极作品集的“首开之球”呢?正是这首咏叹调使他一举成名,并经受住了时间的考验——迄今为止,依然是最著名的古典唱片曲目之一。冰凉的小手2来自于普契尼歌剧《艺术家的生涯》。 柏林爱乐乐团、奥地利指挥家赫伯特·冯·卡拉扬这首描述尚处于萌芽状态浪漫恋情的的咏叹调,演唱时需要极佳的控制力。剧中扮演鲁道夫的帕瓦罗蒂,时常被指责几乎没有声音控制,但只要听听这曲,就该缄默无语了。美女如云3伦敦交响乐团、澳大利亚指挥家理查德·波宁吉来自于威尔第歌剧《弄臣》中公爵的咏叹调。帕瓦罗蒂在演唱时表现出的快乐舒畅逍遥自在,可谓出神入化。泪洒千行4来自歌剧《弄臣》。 考文特花园皇家歌剧院管弦乐团、英国指挥家爱德华·唐斯除了自己的故乡,帕瓦罗蒂的家园之一就是英国皇家歌剧院的舞台。因此和这里的管弦乐队合作,其录音听起来如此畅快淋漓,也就不足为奇了。女人善变5伦敦交响乐团、澳大利亚指挥家理查德·波宁吉伟大的指挥家理查德·波宁吉,在帕瓦罗蒂的职业生涯中,无数次与他合作录音,他们俩合作的精彩演出,令人难忘——威尔第歌剧《弄臣》中这几首咏叹调竟是如此壮观。偷洒一滴泪6英国室内乐团、澳大利亚指挥家理查德·波宁吉多尼采蒂最著名的一首咏叹调,多年以来无数男高音演绎过的名曲。帕瓦罗蒂的处理,充满情感——让我们多听几遍吧。花之歌7Wiener Volksopernorchester、意大利指挥家里昂尼·马齐拉我们似乎需要一些证据来说明帕瓦罗蒂演唱曲目的广泛。那么就来听听他毫不费力拿下了比才歌剧《卡门》中唐豪瑟这首咏叹调吧。充斥着拉丁文化的豪放与粗鲁,最终发自肺腑地降服于“卡门,我爱你!”在那殿堂深处8保加利亚男低音尼可莱·吉奥罗夫、国家爱乐乐团、指挥:罗宾·斯台普顿比才歌剧《采珠人》中这首二重唱,帕瓦罗蒂的对手戏演员为尼可莱·吉奥罗夫——但他们不是相互竞技,而是完美地融合在了一起。真可谓是合作胜过了炫耀。穿上戏装9Wiener Volksopernorchester、意大利指挥家里昂尼·马齐拉莱翁卡瓦洛歌剧《丑角》,可以说是一部令人血脉偾张的作品。不过还有谁能比我们的鲁契亚诺更适合演唱这里面的咏叹调呢?他完全是这出悲剧里的小丑,透过外在的微笑,是一颗骚动的内心。微妙的和谐10普契尼歌剧《托斯卡》中的咏叹调,国家爱乐乐团、美国指挥家尼科拉·雷西尼奥如果你能想象鲁契亚诺·帕瓦罗蒂穿着绘画工作服,你就具备了进入佳境的某种优势。这是男高音曲目单里最著名的咏叹调之一,我们有充分的理由相信,帕瓦罗蒂这段录音在某种程度上已经具备了大师级的水平。今夜星光灿烂11国家爱乐乐团、美国指挥家尼科拉·雷西尼奥普契尼歌剧《托斯卡》中另一首咏叹调,它彰显了帕瓦罗蒂最强领域之一——不折不扣的浪漫。“芳菲的人儿,她来了、扑进了我的怀抱……”哦,我们的鲁契亚诺……柴堆上火焰熊熊12维也纳歌剧院管弦乐团、美国指挥家尼科拉·雷西尼奥扮演威尔第《游吟诗人》中的曼里科,即使是最好的男高音,有时也会出现一点闪失。但帕瓦罗蒂却有着过人的耐力(他是以什么方式来持续唱出那些海量音符的呢?),从浪漫衍变成悲剧和愤怒——进入到第三幕后,确实需要很高的演技和唱功。圣洁的阿伊达13Wiener Volksopernorchester、意大利指挥家里昂尼·马齐拉威尔第歌剧《阿依达》中的拉达姆斯,痴迷于战争,在杀戮敌对国家时以一个浪漫的休止来赞美自己的心上人——“天堂里的阿依达”。啊!可爱的姑娘!14意大利女高音米雷拉·弗雷妮、柏林爱乐乐团、奥地利指挥家赫伯特·冯·卡拉扬米雷拉·弗雷妮在这首二重唱里的演唱,和帕瓦罗蒂同样优秀。这是一首美妙的歌曲——这曲恋人间的二重唱(普契尼歌剧《艺术家的生涯》中的另一首二重唱),需要两位歌手发挥出最佳状态,才能给听众带来最为极致的体验。褐发金发姑娘当中15选自普契尼歌剧《曼侬·莱斯科》。 大都会歌剧院管弦乐团、美国指挥家詹姆斯·莱文这是怎样的一个组合——世界上最伟大的歌剧指挥家之一,就在自己国家的本土上和自己的乐队,被鲁契亚诺·帕瓦罗蒂的声音带上了佳绝处。从未见过如此美丽的女人16国家爱乐乐团、意大利指挥家奥利维罗·德·法布里提斯普契尼另一首情感强烈、令人窒息的咏叹调,来自歌剧《曼侬·莱斯科》。帕瓦罗蒂是位让人心悦诚服的演员,这真是太棒了。请让她相信我自由地去向远方17▲ 帕瓦罗蒂和他妻子Nicoletta Mantovani一起庆祝他的70岁生日国家爱乐乐团、意大利指挥家奥利维罗·德·法布里提斯这次是普契尼的《西部女朗》。帕瓦罗蒂表达出来的虔诚与浪漫,要好过其他演员——只要瞥一眼舞台上那些“弯弯柳叶眉”,就足以让你昏厥。但当唱到“哦,你是我生命中唯一盛开的花朵”时,则似轻舟已过万重山的易如反掌。被阻止的爱18国家爱乐乐团、意大利指挥家奥利维罗·德·法布里提斯乔尔达诺并不是最为著名的歌剧作曲家之一,但他的《费多拉》即使在今天仍然非常受欢迎——其中部分原因得感谢这首气势恢宏的咏叹调。自信沉着的帕瓦罗蒂,演绎起来可谓泰然自若、举重若轻啊。啊,美好天堂19来自贾科莫·梅耶贝尔最后一部歌剧《非洲女郎》。 国家爱乐乐团、意大利指挥家奥利维罗·德·法布里提斯这首令人愉快的咏叹调,是剧中最引人注目的部分,谁能胜任这首到达虚幻新国土后法斯科的咏叹调?答案不言自明。恍如一梦20新爱乐管弦乐团、澳大利亚指挥家理查德·波宁吉德国作曲家弗里德里希·冯·弗洛托《玛尔塔》中莱昂内尔的咏叹调。这是一首充满渴望的歌曲,来自剧中第一幕。我们的英雄看到他情感对象消失的那一刻,心也随之而去了。圣母颂21国家爱乐乐团、奥地利指挥家库尔特·赫伯特·阿德勒那曲调,为众人所喜爱且无所不在,只有大师级歌唱家的演绎才能栩栩如生。帕瓦罗蒂的演唱,极其自如地达到了一个新高度,你能捕捉到其中的精妙吗?平安夜22旺兹沃思学校童声合唱团、国家爱乐乐团一首美妙的乐曲将我们带向了圣诞夜——你几乎可以听见帕瓦罗蒂点燃的炉火中,那噼噼啪啪的烤栗子声…安魂曲23维也纳爱乐乐团、匈牙利指挥家乔治·索尔蒂没有比这更星光璀璨的合作了。一个希望、戏剧性冲突与压力并存的时刻,在指挥家的引领之下,通过威尔第《安魂曲》中的男高音独唱娓娓道来。饮酒歌24澳大利亚女高音琼·萨瑟兰、伦敦歌剧院合唱团威尔第歌剧《茶花女》中的这首二重唱,饮酒歌曲目单上最为著名的乐曲之一——就让琼和鲁契亚诺为你斟满酒,一同欣赏这两个传奇人物的完美合作。今夜无人入睡25鲁契亚诺·帕瓦罗蒂、普拉西多·多明戈、何塞·卡雷拉斯作为大众偶像的一场演出,这也许是他们最好的一场演唱会。它标志着一个具有历史意义的时刻,歌剧在那一刻完全是属于全球的、它在和这个星球上的每一个人交流互动——尤其是这三大男高音的同台献艺。冰凉的小手26瑞吉欧市剧院管弦乐团、意大利指挥家弗朗西斯科·莫利纳·普拉德利普契尼歌剧《艺术家的生涯》中这首动人歌曲的另一个经典版本。我的太阳27国家爱乐乐团、指挥:吉安卡洛·基亚拉梅洛第二张碟片以一首精彩的那波里歌曲揭开了序幕,也因某特定品牌的冰淇淋而出名,鲁契亚诺·帕瓦罗蒂的处理可谓恰到好处。缆车之行28那波里歌曲。 博洛尼亚市剧院合唱团、博洛尼亚市剧院管弦乐团帕瓦罗蒂性格中较为轻松的一面,在这首拗口的咏叹调中呼之欲出。重归苏莲托29国家爱乐乐团、指挥:吉安卡洛·基亚拉梅洛另一首经典的那波里歌曲,由Ernesto 与Giambbattista de Curtis兄弟两人创作而成(注:Ernesto de Curtis为意大利作曲家;其弟弟Giambbattista de Curtis为意大利诗人、画家,因其创作的歌词被世人铭记在心)。美国男高音马里奥·兰扎、美国歌手弗兰克·辛纳屈,甚至是美国摇滚歌手埃尔维斯·普雷斯利(猫王)都演唱过这首歌,但很少有人像帕瓦罗蒂这样声情并茂。晨歌30爱乐管弦乐团、意大利指挥家佩罗·甘巴很多人会从帕瓦罗蒂在纽约中央公园的演唱会上知道这首歌曲,但它在历史上却有着重要的地位——它是为留声机唱片公司创作的第一首歌曲,由莱翁卡瓦洛创作于1904年。《晨歌》为献给意大利著名男高音卡鲁索之作。1904年,卡鲁索第一次和留声机唱片公司录制这首歌曲,由作曲家本人钢琴伴奏。从那时起成了音乐会上的宠儿。蓝天飞翔31博洛尼亚市剧院管弦乐团、美国指挥家亨利·曼西尼一首低吟浅唱的经典歌曲,谁来指挥还能比带给我们《粉红豹主题曲》的那个人更好呢,当然是非亨利·曼西尼莫属!对帕瓦罗蒂来说,这似乎是一个不同寻常的撮合,但只要听听,就能知道他们俩在一块是多么妙趣横生。亨利·曼西尼为已故美国著名作曲家、指挥家,最值得纪念的是他的电影电视配乐,其中著名作品包括《粉红豹主题曲》、《月亮河》等。风之歌32美国指挥家亨利·曼西尼帕瓦罗蒂和亨利·曼西尼之间又一次令人赞叹的合作。妈妈33美国指挥家亨利·曼西尼帕瓦罗蒂演唱的歌曲,常常是罗曼蒂克的爱情,但这首乐曲却是庆祝母亲的。桑塔露琪亚34戴维·罗马诺、管弦乐团、美国指挥家艾默生·巴克利在那波里风景如画的颂歌中,帕瓦罗蒂的歌声一如既往地充满浪漫之情。请别忘了我35普契尼歌剧《蝴蝶夫人》中的咏叹调。 美国指挥家亨利·曼西尼帕瓦罗蒂的演唱投入了强烈的情感,“我的生命已与你紧密相连,我已经愈发爱你无法自拔……”舞曲36博洛尼亚市剧院管弦乐团、澳大利亚指挥家理查德·波宁吉聆听罗西尼这首著名的歌曲,无论如何都是件令人兴奋的事。波宁吉的魔棒加上帕瓦罗蒂独特的幽默,犹如锦上添花。帕瓦罗蒂与博诺37博诺为爱尔兰歌手。温雅女神38▲ 帕瓦罗蒂、萨瑟兰、波宁吉博洛尼亚市剧院管弦乐团、澳大利亚指挥家理查德·波宁吉歌手们在演唱贝里尼的这首咏叹调时,通常只有一架钢琴伴奏。在波宁吉指挥的乐队伴奏下,帕瓦罗蒂的演绎是无与伦比的。尽情欢乐39博洛尼亚市剧院管弦乐团、澳大利亚指挥家理查德·波宁吉贝里尼另一首艺术歌曲。正如歌名,这也是帕瓦罗蒂对我们所有人的祝福。小夜曲40博洛尼亚市剧院管弦乐团、澳大利亚指挥家理查德·波宁吉意大利作曲家保罗·托斯蒂广受欢迎的一首歌曲,也是传统那不勒斯歌曲中的代表作。卡鲁索41献给意大利著名男高音歌唱家恩里科·卡鲁索的这首歌曲,由意大利创作型歌手卢琪奥·达拉创作于1986年。达拉去世以后,这首歌曲进入意大利单曲排行榜,并连续两周名列榜单第二位。该单曲也是经意大利音乐产业联合会认证的白金唱片。所有伟大的歌唱家都试图演唱这首歌曲,但帕瓦罗蒂的版本却使他们中的大多数人都感到了些许尴尬。这首歌42阿尔伯托·巴托丽、罗马交响乐团、罗曼诺·穆苏玛拉在这首华丽歌曲的结尾处,帕瓦罗蒂祈求他的心上人“来吧,请跟我远走高飞”。早安43Stefano "Tellus" Nanni、法比奥·萨尔托尼、英国皇家爱乐乐团在这首歌曲里,伟大的男高音向人们展示了演唱轻松欢快歌曲时的灵活与明捷。格拉纳达44英国皇家爱乐乐团、意大利指挥家莫里奇奥·贝尼尼这首歌曲自墨西哥作曲家奥古斯丁·劳拉1932年创作以来,一直非常流行,已经完全成为男高音演唱曲目单中一个不可或缺的组成部分。这在很大程度上应该归功于帕瓦罗蒂及他的男高音同伴多明戈、卡雷拉斯90年代录制了这首歌曲。你带走了我的心45英国皇家爱乐乐团、意大利指挥家莫里奇奥·贝尼尼聆听出生于匈牙利的轻歌剧作曲家弗朗兹·莱哈尔这首辉煌的小曲,可谓是一次令人心碎的体验,特别是由帕瓦罗蒂来诠释。一个令人不安的、缓慢的旋律很快就飙升到不可思议高音区,惊心动魄的背后是这个男人一以贯之的演唱技巧。天使之粮46英国音乐人、歌手斯廷、卡梅拉·阿尔坎杰罗·科雷利管弦乐团、指挥:Aldo Sisilli随着演艺事业的发展,帕瓦罗蒂意识到自己在某种程度上也是一位巨星,因此越来越喜欢和巨星一同登台表演。一首二重唱、两个各方面都相似的个体,共处美妙音乐世界中。圣母47英国歌手埃里克·克莱普顿、东伦敦福音合唱团、都灵爱乐乐团、指挥:Marco Armili更多的迹象表明帕瓦罗蒂不仅仅是一位歌剧男高音——他也可以与流行音乐世界里的艺术大师合作,共放异彩。和平只是想获得自由48帕瓦罗蒂、美国黑人盲人歌手史提夫·汪达、Corale Voci Bianche国宝级的歌剧歌唱家,携手美国音乐界多面手奇才史提夫·汪达,再次显示了其完全独特的吸引力。萨拉热窝小姐49笔名《乘客》《萨拉热窝小姐》是U2和布莱恩·伊诺1995年制作的原声带专辑中唯一一首单曲。帕瓦罗蒂的演唱使得这首乐曲获得了新生。他们甚至在帕瓦罗蒂摩德纳音乐会上,同台演唱了这首歌。我的路50帕瓦罗蒂、美国歌手弗兰克·辛纳屈可以说两位世界上最大牌的歌剧和流行音乐歌手,在史上最著名一首歌曲的合作演绎里,达到了真正史诗般的效果。My Way,这就是你最好的一生!至真怀念!▲ 1982年伦敦演唱会▲ 普契尼《艺术家的生涯》(科特鲁巴斯/帕瓦罗蒂/波普/C克莱伯)▲威尔第《弄臣》(帕瓦罗蒂/里卡多·夏伊/维也纳爱乐)愿帕神在天堂依然响遏行云根据苹果公司规定,微信iOS版赞赏功能关闭,如您对本文表示支持,苹果设备用户请长按识别或扫描下方二维码:
当前栏目:
推荐栏目:汪永兴:被前总统称为“中国的帕瓦罗蒂”的旅阿著名歌剧家
来源:华人头条
(习近平主席接见旅阿华人华侨代表)
(在北京军区战友文工团工作时期)
在旅居阿根廷的18万华人华侨同胞里有这样一位特殊人士,他低调、谦和,以致显得“默默无闻”,但在国内外的文艺界他却赫赫有名。80年代初,他在中国文艺界的事业如日中天之际,却毅然选择出国深造,后旅居阿根廷,在这一新征途中,他凭借努力与天赋屡创辉煌并得到多方肯定。
汪永兴,1953年生于上海,出国前系国务院文化部直属单位——中国歌剧舞剧院著名男高音歌唱家,国家一级演员。毕业于中国音乐学院,日本东京艺术大学音乐硕士,主修音乐、电影、导演。现任中国歌剧舞剧院联大分校副校长、声乐资深教授。
汪教授旅阿期间创办的“阿根廷中国文化艺术联合会”在架起国与国之间的文化桥梁、丰富和提高旅阿侨民的文化生活方面做出了突出贡献。他受到阿根廷三任总统的召见,并被授予“中国的帕瓦罗蒂”称誉。
在指引和拔高旅阿华人文化生活方面,及阿根廷人民重新定义对华人的印象中,汪教授始终不懈努力地站在文艺界的前沿阵地,塑造了新时代下海外华人高端的文化品位,让世界再次看到中国不仅拥有自身五千年的传统文化,同时也为西方的潮流文化做出了突出贡献。
近日,本报有幸约访到了汪永兴教授,通过数小时的对话,带大家一同走进汪教授平淡而不平凡、简约而不简单的一生。
(与男高音歌唱家莫华伦在颁奖典礼上的合影留念)
(在阿根廷国会蓝色大厅内演出)
(与中国著名曲艺家姜昆老师合影)
(与伯父汪洋和伯母的合影)
(全家福,父亲汪蓬海,母亲汪韫祥)
记者:感谢您接受我们的采访,在此麻烦您可否向大家自我介绍一下,以及是什么机缘让您选择来到了阿根廷?据说您的家族史几乎与整个中国近代史有关联,也能否介绍一下呢?
汪:我出生在上海,祖籍在浙江萧山,后来移居到了镇江,镇江的两个名门望族(苏叔阳著书称引)是我父亲与母亲的家族。自小家教甚严,也让我受益终生,上世纪三十年代父母定居到了上海法租界。我15岁时应国家号召,加入“上山下乡”的大军中,分配到了黑龙江生产建设兵团,当时在该兵团的还有姜昆、濮存昕等后来的艺术家,之后在行业内相识才发现原来都是老战友。
我的童年是在相对富裕的环境下度过的,家住上海淮海路一座三层小洋楼内,从小没吃过苦。15岁初中毕业后去插队,送别那天别的家长和孩子都哭在了一团,我非常不解,认为这不就是出去玩去了吗?也终于可以在严格的家庭环境中出来放松放松了。一路欢天喜地的我到了冰天雪地的大东北后被惊到了,从小生活优越的上海少年,眼前的一切都突然改变了,这时的我第一次放声大哭,也是我人生的第一个坎坷和考验。我插队了八年,中间可以选择返城,只要父亲或伯父的一句话我就可提前回去,但伯父对我说的却是:“把你安排到文工团很容易,但你没真本事在那就是活受罪,如果你想走这条路,就必须要靠自己的努力。”
插队期间,主要是做农活,大豆熟了、一望无际,一垄从早晨到下午都割不完。夏天被蚊子包围着,冬天在零下四十度下光着膀子干活,这些都锻炼了我的意志力。当时我们吃的主食以面食为主,但我们一批南方人想吃大米怎么办,于是就向组织申请,之后开始挖水渠搞水稻种植,今天著名的东北大米就源自当时我们知青的嘴馋。
恢复高考后的1982年,我选择了中国音乐学院歌剧系,面试时老师不经意地在桌上写着什么,但我一开口,老师们都齐刷刷地抬起头惊奇地看着我:怎么有这样一个细高个却唱出这样大号男高音?难得!一试、二试、三试都免了,当场录取!在此之前我已经是中国歌剧舞剧院的国家一级独唱演员了。1987年,我在国内的事业可以形容为如日中天,期间与第一代“白毛女”担任主角的郭兰英、第二代及第三代均有合作,在人材济济的中国歌剧舞剧院我担任主角。做为中国艺术团的成员出访、任中国中央慰问团赴西藏等。在事业高峰期时,我选择了停薪留职,想去艺术家的殿堂欧洲深造,先是自费留学于日本东京艺术大学,攻读音乐系硕士学位,后准备赴往欧洲。
选择旅居阿根廷还是与当年留学日本有关,日本的歌剧严格来说并不能算歌剧艺术,而且它较传统,后期与世界的融合和改进较少。在日本毕业后,多方邀请我没选择留下,而是想去欧洲继续探访求学,选择阿根廷主要因这里有座世界三大古典剧院之一的科隆剧院,对于任何一位歌剧演员而言,没有比一座歌剧的圣殿更吸引人的了,之后选择先来参观下阿根廷科隆剧院,没想到缘份就这样深,来了就没闲过,以至留下来了。
1989年,我36岁时第一次踏上了阿根廷这片国土。在选择这里之前,我也找了很多关于介绍阿根廷的书籍,以前的书里介绍阿根廷是一个“由雕塑与歌剧建起的国家”,我想这里的文化底蕴应该很浓厚。
我也始终庆幸自己选择了阿根廷,这里有着非常浓厚的艺术气息,特别是在歌剧方面。首都市中心,光是Corrientes大道上就有十多家剧院,仅次于纽约,这里让人流连忘返。剧院的门票价位很低,最高的也不过几百比索,有时甚至完全免费。有次帕瓦罗蒂来阿根廷演出,他在科隆剧院里都排不上预约,只得搭露天舞台免费演出。这里的艺术非常朴实,接近民众,同时民众们又在不断地追求和创作更多的新作品——这里是个迷人的国度。
谈起我的家庭,我的父辈所从事和经历的是为祖国做出贡献的文化事业,这些影响激励了我的一生。父亲汪蓬海,毕业于西南联大(今清华大学),精通四国语言,是同济大学教授。父亲年青时很有作为,在大学期间与学生会七学子联名给罗福斯与杜鲁门总统写信,倡议成立联合国,这就是著名的“西南联大七学子倡议建立联合国”事件。
父亲思想先进,支持其兄奔赴延安参加革命事业。父亲的兄长、我的伯父汪洋(原名:汪蓬龙)是中国著名的电影奠基人、文化先驱,被誉为“红色电影大亨”。伯父三十年代初参加革命,后经“西安办事处”徒步奔赴延安。他是历史上著名的“延安抗敌剧社”社长兼导演,同时也是毛主席的特派人员,与斯诺记者一起为主席主镜拍照。毛主席一直关注、鼓励汪洋:“要为中国电影事业努力。”
从那时起,他萌发了要组建中国电影厂的想法。后来,延安时期有名的“马背上的电影厂”就在汪洋的筹备下开始运作了。新中国成立后,汪洋始终谨记主席的教诲,组织拍摄了200多部影片,但名单内从不留下自己的名字。之后,国家委派他担任文化部部长,伯父也婉言谢绝了,他一生忠于祖国电影文化事业,担任了35年的北影厂长。汪洋百年诞辰的纪念词里评价道:中国配得上“电影事业家”的,只有北影的汪洋,没有汪洋就没有中国的北影。
伯父不仅培养了老一辈艺术家田华,他还亲自指导了一大批家喻户晓的著名电影演员,如张金玲、刘晓庆、朱琳、唐国强、葛存壮、陈佩斯、朱时茂、张伟欣、张瑜、陈冲、王丽云等。我与这些演员一同成长,在他们身上我也学到了很多东西。在我这一生中,父亲和伯父的精神对我之后所从事的文化事业起到了潜移默化的作用,我以他们为楷模,始终坚守着对文化的执着和追求。
(与杨鸿基、陈爱连、成方圄、葛存壮、张金玲、李秀明、刘晓庆、张瑜等人的合影)
(与中国著名舞蹈家杨丽萍合影)
记者:您为什么选择走上了歌剧这条路呢?能否讲述一下这个过程。同时,您担任过中国歌剧舞剧院的独唱,请问在这个人才济济的艺术最高殿堂里您是怎么做到的?
汪:我的嗓子先天条件比较好,我的导师曾惊呼:“难得的中国戏剧大号男高音!”让导师惊讶的其实是我因祸得福,小的时候调皮,把腿摔断了被迫躺在了病床上,伤筋动骨一百天,而这时恰恰是变声期而天然地保护了嗓音,三个月的时间在天天看着天花板的情况下变了声,这就为我今后的成就偶然地奠定了基础。
早期受家庭影响,琴棋书画都学,但不敢唱歌。少年时代,我在学校的学习一直保持在第二名,为什么一直是第二呢?小的时候比较害羞、内向,一到音乐课我就闭着嘴不唱,考试也罢考,音乐老师是我们的班主任,他看我其他科目成绩都是第一,拿我没办法就在音乐考试成绩上给了我及格分,所以每次我只能排在第二——这也是后来成为音乐艺术家的我一大趣味事。
专业搞音乐的都知道,孩子在11-13岁变声时不应练嗓子,这段时间的练习其实是在毁嗓子,变声期应该注意尽量不要说话,让嗓子沉静下来自然过渡。比如京剧演员,他们从小练习,为什么后来有的人能接着唱而有的却不行了,这就因为他们年轻时练功“倒仓”了。
歌剧这条路应该从15岁去插队时说起,我从小喜欢文艺,插队期间参加了文艺队,主要负责笛子伴奏。有一年的国庆节,我们排了个《长征组歌》,在临上台的一分钟时,领唱人怯场了,罢唱。这时班长着急了,当我得知原因后就想:人都说我音色好听也鼓励我唱歌,那就试下吧!于是,我毛遂自荐顶替担任领唱人,这一开嗓惊艳四座,之后很多人劝我继续练习,当时如果有点本领在身是很受欢迎的。于是,我就听从了建议,开始注重锻炼这项本领。
启蒙老师是我插队期间回家探亲时,经一位阿姨介绍找到了音乐老师马思聪的弟弟。探亲结束回到黑龙江后,我每天对着一望无际的大荒地喊呐叫呐,就这样,首先把音域逐渐打开了。之后,再回家探亲时,我先在北京伯父家住了段时间,通过伯父认识了中央音乐学院的沈湘教授,当时由于文革,沈教授无事在家,我就经常跑去找沈教授帮我指点。接着,从北京回到上海家里,我也得到了上海音乐学院温可铮教授的指点,他第一次听我唱歌时问我:“哟!小伙子,你吃什么好东西了?”——我后来的高成就,与当初的高起点也有一定关系。
在之后的插队期间我逐渐展露出了这方面的才能,通过自己的努力,竟得到了国务院的调令,这在当时整个东北都惊奇的不得了。先是被招进了中国人民解放军65军文工团,后又调升北京军区战友文工团,师从贾士骏,并与马玉涛和马国光成为战友。在一次次担当独唱主角后,我逐渐有了信心进军中国最高艺术殿堂一一国务院文化部直属单位:中国歌剧舞剧院、中央歌剧院、中央民族乐团和东方歌舞团,当时是全国联合招生,在数百万人中海选(这是文革后的二十年第一次全国招生),国务院文化部直属单位每家各仅招收二十名学员,没想到这四个直属单位我全考上了,几家争着要我。当时考试很严格,考期四十天,我仅仅考了两天文化部就决定直接招收,在四家院团里,我选择了中国歌剧舞剧院,因中国歌剧舞剧院集中了几乎全国有名的艺术家。同时一起考入的还有万山红、卢秀梅和李小祥,我不仅成为了其中之一,后来在这个人材济济的艺术最高殿堂里我还担任了独唱。
十年修炼非一日之功,艺术家之所以被称为“家”,而不是“星”或“艺人”,这需要付出难以想象的努力,比如我和郭兰英在冬天的冰雪里用气哈化冰溜子;在北京时,我一直跟着伯父住在木樨地22楼(部长楼),老一代革命家非常严谨,做事精益求精、一丝不苟,我在前进的同时也被伯父影响着。人人都知张口就来高音C的男高音实属罕见,但伯父不以为然,他认为“家”也要成为“大家”。所以,之后我选择考入中国音乐学院系统地接受正规教育,后又赴日本继续深造。
(中国艺术团出访,与朱琳、张伟欣等人的合影)
记者:我们知道您成立了阿根廷中国文化艺术联合会,经常代表该会与国内外政府各机构、交流协会等洽谈与合作,请问您创办该会的初衷是什么?以及该会主要致力于哪方面的工作?并取得了哪些成果?
汪:1989年来到阿根廷后就没闲着过,经常出入玫瑰宫、文化部、总统住邸、科隆剧院等参加和举办活动,后来在新华社驻阿根廷社长沈安老师的建议下,于2004年成立了阿根廷中国文化艺术联合会,该会为非盈利旅阿华人民间文艺公益组织。成立时,中国驻阿根廷使馆时任政务参赞王坚先生给予联合会较高的评价,并提到了两大作用:架起国与国之间的文化桥梁,丰富和提高旅阿侨民的文化生活。之后,这两点也写入了该会的宗旨内。
联合会的成立应该是一件水到渠成的事,前期的忙碌为成功成立铺垫下了良好的基础。比如,日,阿根廷独立日,我接到驻阿使馆通知赶赴去往演出,到了后才知道原来是阿根廷时任总统梅内姆来了,这样的一天总统选择与中国驻阿根廷使馆一起分享度过,我当时作为压轴演员演唱了一首《我的太阳》,结束后总统上前握着我的手表示祝贺并称我为“中国的帕瓦罗蒂”。
自2004年联合会成立起,全侨中秋联欢会、全侨春晚等重大活动都先后组织举办并取得圆满成功;2010年上海世博会,我们在阿根廷和中国前后组织了推介会;年,联合会代表中国参加阿根廷政府组织的移民节巡演活动,每个国家的移民代表团只有5分钟的表演时间,而政府给了中国代表团10分钟,我们把中国的京剧、变脸、书法、武术、民族乐等糅合在了这10分钟内,不负众望,连续三年夺得第一名。移民节艺术总监说道:“自从你们来了,改变了移民节上中国代表团以往常见的节目,你们为移民节注入了新鲜血液。”当时时任驻阿使馆文化参赞韩孟堂先生点评道:“夺了头魁,振了国威”;2009年,我们在首都贝尔格拉诺博物馆演出,我编排了一首新曲子,糅合了中国民歌《茉莉花》和阿根廷探戈名曲,同样得到了各方高度的认可。
与国内的合作也特别多。比如,2005年,接待中国中央电视台手拉手艺术团出访阿根廷进行两国文化交流,该活动策划了一年,在阿方的整体运作交由了我们联合会负责,为此中方提前授予了我一份海外委托书;同年,协助杨丽萍艺术团出访阿根廷,增进两国民间文化交流;2009年,中国侨联“亲情中华”艺术团首次走进南美洲,我们时任阿根廷方面的总策划,后来在阿方媒体中得到的评价:中国在阿根廷最为轰动、辉煌的一次文艺演出。之后2011年,该团再次光临阿根廷,也是由我们负责担任总策划;2010年,时任文化参赞张瑞女士对我们点评道:“你们的专业性和战斗力很强,是旅阿侨界不可多得的一支文艺轻骑兵。”
阿根廷中国文化艺术联合会属于非盈利的民间文艺公益组织,活动在许可的情况下,我们找到了很多国际品牌来做赞助,如百事、壳牌等。对此,当时时任驻阿使馆代办蔡维泉先生给了我们较高评价:“你们做到了清廉不扰民。”
(协助中国驻阿根廷使馆文化处为世博会举办的推介会)
(中国驻阿根廷使馆举办春节晚会)
(与朱迅在央视同台演出)
(在欢庆新中国六十华诞招待会上的演出)
记者:2009年被您称为是您最难忘的一年,这一年对您来说发生了两件大事,在此能向大家讲述一下吗?
汪:2009年9月,阿中两国文化部交流,为庆祝新中国六十华诞,经两国商议,阿方特举办一场大型文艺汇演活动,地点设在了阿根廷玫瑰宫前的五月大道上,由阿中两国文化部主办,阿根廷中国文化艺术联合会和孔子学院负责承办。该活动取得了空前成功,并得到了各方重视和肯定,由驻阿使馆前文化参赞韩孟堂先生代表中国文化部带队赴阿参加活动,驻阿使馆、阿根廷文化部、市政府等多个政府单位的时任领导莅临出席,新华社、人民日报、中国国家广播电台、阿根廷电视7台、13台等都进行了全程报道。
阿根廷政府提供了五月大道作为演出场地,同时市中心的主要干道进行了交通管制和封路,道路两旁挂满了五星红旗,活动开始的第一项是升中国国旗、奏中国国歌,两个小时的正式活动内,五星红旗一直飘扬在舞台前。整个活动持续了全天,参观人员达数万人,当时旅阿近50年的老华侨吴冷辉先生激动地留下了泪水,称从未见过这样宏大又富感染力的场面。
第二件也是同一时期发生的,中国驻阿根廷使馆在喜来登酒店举办欢庆新中国六十华诞招待会,阿方政府官员、各界友好人士和华侨华人、中资机构代表等近600人出席。招待会的文艺汇演部分也是交由我们承办,两国艺术家参与演出,由于规格超前,喜来登酒店的音响等设备无法达到我们的要求,在经市政府的批准后,紧急联系了一家专业公司调运其先进设备来支持汇演。当时表演了大合唱《我的祖国》和中国民乐伴奏的《歌唱祖国》等,我当时演唱了毛泽东诗词《菩萨蛮·黄鹤楼》和西方名曲《我的太阳》,在后者的演唱里,我是用一段汉语,一段意大利语穿插着完成。
(福建省首富林文镜邀请汪永兴为其出版的新书提供参考意见)
(在阿根廷国际移民节上夺得头魁)
记者:阿根廷是个移民国家,早期意大利人把歌剧带到了阿根廷,目前歌剧在阿根廷有着跟探戈一样受重视的地位,阿根廷人说的西班牙语也被称为“唱着歌说出的语言”,在这点上您怎么评价阿根廷的歌剧风格呢?它与中国歌剧是否有区别?以及您怎么点评中国歌剧?
汪:阿根廷很多戏剧家、歌剧家都是从意大利移民来的,他们之前未必都是上层人士。在他们来到阿根廷后,首先接触到的是阿根廷的流浪文化,在这一过程中歌剧又融合了阿根廷的码头文化,逐渐形成了第一种风格:用歌剧表达怒骂、挣扎、反抗等情绪。之后,另一种风格的形成是融合了阿根廷的奔放性格及高乔文化,它偏音乐剧和喜剧,类似美国百老汇——这是两种截然不同的风格。阿根廷歌剧难以走向世界的原因也在于这点上,它太过本土化,并且没有自己的世界级代表作品,所以称阿根廷歌剧为音乐剧更合适。
阿根廷还有个不成文的行业潜规则,如果你想在歌剧界成名,就必须要到国外去留学,如果你的履历上没有留过学这一项,那么很多机会和荣誉将会与你失之交臂,这点也限制了阿根廷歌剧的发展。而且更致命的一点是,在阿根廷看一场歌剧很便宜,但对于歌剧家和编曲家而言,其收入就相对微薄了,他们一旦有机会去往国外留学很多都选择留在了那里,这也是导致阿根廷高端人才流失的主要原因。虽然民众基础很牢靠,但从长远来看,没有专业人士的引导,阿根廷歌剧界的前景还是非常令人担忧的。
西方歌剧开始进入中国可以追溯到1920年左右,最早的是阎述老师的《高山流水》。之后在1934年,由田汉和聂耳创作的《扬子江暴风雨》开创了中国特色歌剧的先河,其从秧歌剧、音乐剧、歌舞剧演变而来,融合了话剧加唱的形式。其后,抗战时期创作的《夫妻识字》等作品做了推进。接着,一个重要里程碑的出现奠定了中国歌剧的辉煌——《白毛女》。中国歌剧与西洋歌剧有着较大的区别,歌剧发源于意大利的佛罗伦萨,之后传到了罗马、威尼斯、那不勒斯等地,各个时代、各个地方,歌剧特点都发生了悄然变化,追溯源头应该是佛罗伦萨的教堂唱诗班,这与中国歌剧在起步阶段上就有着根本的不同了。在文化定义上,“?pera italiana”的意思是意大利歌剧,而“?pera Beijing”则是京剧。
在中西方的歌剧里有个非常有意思的现象——在中国,大号男高音也被戏称为“难高音”,中国大号男高音演员少之又少,而女高音却很多,同时,女低音和中音又很少,这与中国人的人体构造有一定关系,所以中国男高音属于“大熊猫人群”;在西方,男高音比女高音要多,而女高音属于罕见人群,但女低音和中音比男低音和中音要多的多。
咱们可以想想,比如中国的《白毛女》、《江姐》、《洪湖赤卫队》、《原野》等著名歌剧里都是女高音担任主角。相反,在西方歌剧里,专门写给女高音的作品并不多。
中国与阿根廷的歌剧其实没多大区别,阿根廷的歌剧功力很深厚,但没有代表作。中国有代表作,但由于语言特点导致难以走向国际,语言特点指的是外国人学习汉语的难度及不同语系下语言音调和音律的不同,汉语有着严格的四个音调,但意大利语和西班牙语却没有这样的特点。
(与阿根廷著名歌剧演员、探戈演员同台演出)
(在阿根廷国会金色大厅内演出)
(受邀参加乌拉圭总统举办的“南美知名文化人受勋”宴会)
记者:中国歌剧拥有自身的特色性,在保持特色与走向国际这个话题上您是怎么看待的呢?以及在未来,意大利歌剧在中国的发展前景将是什么样的?
汪:不要拿自己独有的特色与别人比较,两者在根源上就有着不同的特点,既然是自己的特色为什么非要跟别人比出个正宗来呢。之所以是特色就在于我会但你不会,对于别人的特色也一样,大家的擅长面不同就没有比较的基础。
中国歌剧保持好自己的特点,由于语言的障碍和人力资源发展问题,咱们自己的作品还一时难以走向国际,但我们可以把国外的经典都演绎好了,这换个角度来看,是不是就可以认为中国在不断走向世界,而世界还没跟上中国的步伐呢?
意大利歌剧有着自己的独特性与地域优势,放眼世界,意大利歌剧走进了哪个国家不都是被当地国的人文、历史、民俗等所影响并被改变了,在阿根廷的意大利歌剧也一样,本土化表现非常明显。在美国,几乎已经脱胎换骨了。
任何一种文化想要走向国际都必须要做好被同化的准备,这并不是坏事,一枝独秀不是春,满园春色各不同,必须要尊重文化多样性与独特性,这样不仅是?pera italiana可以名扬天下,?pera Beijing也同样可以让世界刮目。(完)

我要回帖

更多关于 帕瓦罗蒂我的太阳歌词 的文章

 

随机推荐