Este los busca en los estantes de las seis这里的este怎么理解?

《Atravesando Fronteras: Un Periodista en Busca de Su Lugar en el Mundo》 Jorge Ramos【摘要 书评 试读】图书
iPhone/iPad/Mac
Android手机或平板电脑
请输入您的手机号码,获取Kindle阅读软件的下载链接。
通知出版社:
没有Kindle设备?,或者下载免费 。
出版社: Rayo (日)
平装: 320页
语种: 西班牙语
13.6 x 2.2 x 20.3 cm
亚马逊热销商品排名:
图书商品里排第3,368,134名 ()
“A page-turner.” (Jeanne Jakle, San Antonio Express-News )“Informative, up-to-date and intelligent.” (Gregg Barrios, San Antonio Express-News )“A thoughtful and often compelling biography.” (Mike McDaniel, Houston Chronicle )“An insightful memoir.” (Booklist )
Jorge Ramos has won eight Emmy Awards and the Maria Moors Cabot Award for excellence in journalism. He has been the anchorman for Univision News for the last twenty-one years and has appeared on NBC's Today, CNN's Talk Back Live, ABC's Nightline, CBS's Early Show, and Fox News's The O'Reilly Factor, among others. He is the bestselling author of No Borders: A Journalist's Search for Home and Dying to Cross. He lives in Florida.
Jorge Ramos ha sido el conductor de Noticiero Univision desde 1986. Ha ganado siete premios Emmy y el premio Maria Moors Cabot por excelencia en perio dismo otorgado por la Universidad de Columbia. Adem?s ha sido invitado a varios de los m?s importantes programas de televisi?n como Nightline de ABC, Today Show de NBC, Larry King Live de CNN, The O'Reilly Factor de FOX News y Charlie Rose de PBS, entre otros. Es el autor bestseller de Atravesando Fronteras, La Ola Latina, La Otra Cara de Am?rica, Lo Que Vi y Morir en el Intento. Actualmente vive en Miami.
04 星03 星02 星01 星0与其他买家分享您的想法
5.0 颗星,最多 5 颗星Me gusta este libro y lo recominendo para todos留言者RdgJr near NYC -
已在美国亚马逊上发表已确认购买Necesit& dos meses para leer con cuidado este gran libre del Se&or Ramos.
Aprend& mucho del autor y de la vida de un periodista.
Adem&s, estuve apprendido mucho m&s sobre M&xico, Afganist&n, Serbia,
Venzuela, Cuba, y a&n los Estados Unidos.
No soy Latino mi mismo, pero a&n este libro me ense&& pensar, entender, y simpatizar mucho m&s mejor con las vidas y los sentimientos de los Latinos.
Para mi este libro fue una educaci&n importante y interesante tambi&n.5.0 颗星,最多 5 颗星EXCELENTE BIOGRAFIA DE JORGE RAMOS留言者A munguia Esteves -
已在美国亚马逊上发表已确认购买En este libro JORGE RAMOS; narra su biograf&a en for adem&s en forma entretenida, ya que es muy buen escritor. Es realmente un libro muy interesante sobre una vida muy interesante. El autor narra su vida en M&xico y Estados Unidos y sus m& lo cual proporciona al lector una clara idea de la vida de Jorge R adem&s de que permite conocer m&s sobre los pa&ses y regiones geogr&ficas donde ha realizado reportajes. Este libro es muy recomendable para los Hispanos que viven en Estados U as& como para los mexicanos que viven en los Estado fronterizos del norte de M&xico. Tambi&n es recomdable para las personas que esten pensando en emigrar a Estados Unidos y cuentan con estudios universitarios. Este libro, muy bien escrito, realmente promueve el pensar, refleccionar, analizar, meditar y llegar a s&lidas conclusiones.4.0 颗星,最多 5 颗星Una historia de &xito, con mucho por contar.留言者Alvaro Becerra -
已在美国亚马逊上发表已确认购买Conozco a Ramos por la televisi&n desde sus inicios hace m&s de veinte a&os. Siempre me pareci& un reportero serio y comprometid. Sin embargo, no hab&a tenido oportunidad de conocerlo por medios escritos. Me sorprendi& la claridad y la soltura con la que cuenta sus vivencias, cargadas de humor, drama y muchos datos interesantes poco conocidos.Sin duda un libro imprescindible para quienes han cruzado la frontera norte en busca de una vida mejor, y tambi&n para quienes nos interesamos en temas de Am&rica Latina con un enfoque objetivo y sin censuras.5.0 颗星,最多 5 颗星Atravesando Fronteras留言者Amazon Customer -
已在美国亚马逊上发表已确认购买What a treat this book is.
It is well written and straight to the point. It lets you peak into his personal life while at the same time it entertains you with all his true stories about his travels throughout the world. You can really look into his newsreporter point of view without the pomp and circumstance of other books of the same genre.
I just hope he would write an update/follow-up to this book.5.0 颗星,最多 5 颗星Excellente Libro留言者AB Martinez -
已在美国亚马逊上发表已确认购买Este libro es sobre la vida de Jorge Ramos y todas sus creencias como persona y periodista. Todas las situaciones vividas en tantas experiencia que ha tenido dentro del mundo del periodismo. Ries, lloras, sufres.. Muy buen libro desdes principio a fin, empiesas y no paras de leer.
查找其它相似商品
Atravesando Fronteras: Un Periodista en Busca de Su Lugar en el Mundo [平装]
通常需要7-9周发货。
此商品可享受
查看产品详情页面完毕后,在此处了解返回您感兴趣的页面的方式。
查看产品详情页面完毕后,在此处了解返回您感兴趣的页面的方式。Los ricos tambien comen
| LinkedIn
Piense en la mejor ciudad en el mundo, los edificios más elegantes, sus gentes rodando en automóviles de lujo y comprando en las mas costosas boutiques. La opulencia en algunos casos puede ser impactante cuando uno se entera que existen hoteles donde cada noche puede costar 30 mil dólares o donde la cuenta de una cena puede llegar a los 300 mil dólares. El famoso actor Robert de Niro paga 120 mil dólares al mes de renta por un apartamento en Nueva York. Para los amantes del arte no hay límites. Por ejemplo, mi admirado hedge fund manager Kenneth Griffin puede darse el lujo de pagar 100 millones de dólares por un Jackson Pollock como si nada. Y la lista de excentricidades podría ser bastante extensa. El reciente reporte de millonarios y billonarios de la revista Forbes exhibe personas con unos gustos elevadamente refinados y costosos.
Sin embargo, independiente de cómo se gastan el dinero y quienes son, todos ellos deben alimentarse. Ante semejante infalible aseveración, no debería ser acaso el sector agrícola y la agroindustria el mejor negocio del mundo? No serian nuestros países latinoamericanos prácticamente los más bendecidos en este sentido?
Colombia por ejemplo con su hermosa diversidad de climas y su estratégica localización geográfica tiene el privilegio de sembrar de todo. Brasil, México, Argentina, Ecuador, Venezuela no se quedan atrás y cada uno cuenta con ventajas y especializaciones frente a otros. Si en realidad pudiésemos ser la despensa agrícola del mundo tendríamos capital y divisas hasta para tirar al techo. Pero no, nuestros campesinos están desalojados de sus tierras, nuestros campesinos están cruzando la frontera hacia los Estados Unidos y peor aun, nuestros productos siguen siendo commodities o materias primas y no productos finales o procesados listos para abastecer los estantes de un supermercado. Pero, porque sucede todo esto, porque todos estos a?os en la misma situación y nadie hace nada al respecto? Las causas puede ser múltiples, desde la lucha por la tierra que genera conflictos armados y de violencia, hasta la ineptitud de nuestros gobernantes y sus equivocadas .
Pero como sembrar y agro industrializar es costoso y requiere capital, no habría entonces forma de salir de este meollo sino buscamos socios estratégicos. Quienes deben ser esos socios estratégicos? Muy sencillo, las compa?ías comercializadoras y procesadoras de productos agrícolas en los países desarrollados como Nestle, General Foods, Publix, General Mills y Kraft entre muchas otras.
Que hay que hacer entonces? Aun más sencilla es la respuesta, el jefe de la cartera agrícola de su país y el mismo presidente siempre y cuando tengan actitud de líderes y ejecutivos, deben convocar a los CEOs de estas compa?ías a través de sus embajadas, a visitar nuestros países, exponerles los objetivos arriba mencionados y hacerlos invertir para
e industrializar el sector agrícola. Quien diría no ante un incentivo impositivo, bajo costo de mano de obra y acceso a materias primas de primera mano?
Ya resuelto el problema de forma, el de fondo si es más delicado. Estos CEOs e inversionistas pueden ver diáfanamente la oportunidad que se les presenta pero a pesar de que los números financieramente cuadran, es la confianza la que quizás no logra legitimizarse. La desconfianza nace cuando estas personas no ven con buenos ojos nuestro . Les preocupa la corrupción y sobre todo la impunidad. Es claro que en todo el mundo estos males existen pero en algunos de nuestros países, la corrupción y la impunidad son entes galopantes, descarados y temas de noticia cada semana.
Estas oportunidades de desarrollo que podrían nacer desde el agro son económicamente dolorosas no aprovecharlas, porque en este sentido, mientras el resto del mundo tiene el capital, nuestros países latinoamericanos tienen la comida y sin esta, cualquiera se muere de hambre.
Document Conversion, Software, Apps, Business & Government Operations Consultants. Washington, D.C.(C) 2015 All rights reserved
Crónicas de Estrategias, Aciertos y Errores Sociedad, Culturas, Organizaciones y Economía Luis E. Woolley & Sandra Freiye ISBN: 978-1-Looking for more of the latest headlines on LinkedIn?您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
说明:本文档涂红部为飞戈西语改正后的内容。或许在审校.doc 113页
本文档一共被下载:
次 ,您可全文免费在线阅读后下载本文档。
下载提示
1.本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
2.该文档所得收入(下载+内容+预览三)归上传者、原创者。
3.登录后可充值,立即自动返金币,充值渠道很便利
需要金币:150 &&
你可能关注的文档:
··········
·········
说明:本文档涂红部分为飞戈西语改正后的内容。或许在审校过程中还有遗漏的地方,如果你在参照本文档的学习过程中遇到疑惑,欢迎到飞戈西语博客/wanyibo留言,我们将尽快与你探讨西语学习问题。
现西第一册Lección 1
西班牙语是相对于英语来说更严谨的一种语言,之所以这样说主要体现在如下几个方面:
所有的名词均分为阴阳性,基本上以o结尾的为阳性,而以a结尾的为阴性,修饰名词的形容词要根据名词来变性。
动词需要根据主语的人称来进行相应变化,西班牙语中共有这样六组人称代词:1.我2.你3.他,她,它,您4.我们5.你们6.他们,她们,它们,您们,既然代词共有六组,那么相应的动词也同样需要6种变化(西班牙语中称之为动词变位),这在以后的课程中会逐渐讲到
西语的字母发音相对比较单一,因此,我们可以通过单词字母的组成结构,读出其发音,好了,先讲这么多,下面我们开始看课文.
我们首先看题目:?Quién?es?él?,看惯了英文,第一眼看上去,会觉得有些奇怪,没错,你说对了,第一个单词前面确实是一个倒过来的问号,这个是我们应该注意的第一点:
1.西语的问句中有两个问号,问句前一个倒问号,问句结束后才是一个正问号。
2.不光问句如此,感叹句也是由两个感叹号组成,和问句一样,前面一个倒过来的感叹号,结束时是一个正的感叹号,如:?Qué?lástima!
3.让大伙看不习惯的还有单词的小尾巴′,这个是西语中的重音符号.
相信大家已经背过了单词,那么下面我们来看第一部分:
1.él?es?Paco,Paco?es?cubano.
这个句子是个典型的主谓结构,不难理解,但这里面有我们需要掌握的东西,那就是这里面已经体现出上面所谈的西语名词的性了。通过词汇表我们知道cubano这个词是阳性的,那比如我们要说Maria是古巴人怎么说呢,Maria?es?cubano,这个句子是不对的,因为Maria是女孩名字,那么自然是阴性了,所以cubano这个词要相应的变性,把最后的o变成a,所以正确的句子应该是Maria?es?cubana.记住了,要变性!
2.él?es?Pepe,Pepe?es?chileno.
这个句子和上面的句子构成模式完全一样,那如果现在要你说:Ana?是智利人,你会说吗? 没错,当主语为Ana时,相应的名词chileno需要变性,把最后的o变成a,那么这句话应该是: Ana?es?chilena.
3.第三句需要我们注意一下,因为它出现了se?llama这个结构,词汇表解释为:它,他,她,您叫,那根据这个我们不难翻译这句话:Ella?se?llama?Ana.她叫安娜。那么比如说我叫Ana或者你叫Ana的时候应该怎么表达呢?OK,这个需要大家记住:我叫Ana和你叫Ana分别是:Me?llamo?Ana和Te?llamas?Ana.至于为什么,我们以后会讲到,这一课中,要求同学们会使用就可以了。我们接着看Ana?es?paname?a.那么现在谁能说Paco?是巴拿马人,同样,这个时候应该是Paco?es?paname?o.
我们现在可以总结一下了:西语中有性的变化,名词变性的最常用手法就是将阳性名词后面的o变成a.
4.我们接着看这一句:Paco?y?Pepe?son?amigos.在这个句子中呢,我们注意到了amigo这个词,没错,句子当中出现的amigos是amigo的复数形式,这也是需要我们注意的一点:西语中有数的变化,但单词是由a,e,i,o,u这五个元音字母中的任何一个结尾时,直接加上s变成复数。当我们接着看到Ana?y?Li?Xin?son?amigas.我们发现这句中不但出现的性的变化而且出现了数的变化。但是根据我们上面提到的方法,我们不难理解,因为Ana?y?Li?Xin都是女的,所以名词应该用阴性,同时由于她们是一个人以上,所以用复数。
有的同学可能会问了,那要是说Paco?y?Ana是朋友,应该怎么说呢?好问题,此时应该注意这样一点:西语与法语不同,在西语中,哪怕是100人里只有1个人是阳性,那么相应的名词也是阳性,也就是说应该以阳性名词为标准,所以这个句子应该这样写:Paco?y?Ana?son?amigos.
关于第二部分,需要提醒大家的就是
1.要注意问句前面应该有倒问号。
2.否定词no直接放在谓语前进行否定。
好了,这节课就讲到这,谢谢大家。
附:课后练习
1.Paco es cubano.
2.Ana y Pepe son amigos.
3.Ella es Ana.
4.?Quien es él?
5.Son Ana y Ema amigas?
Sí,ellas son amigas.
附:名词阴阳性判断规则:
一、名词的阴阳性
正在加载中,请稍后...扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
现代西班牙语第一册 169页 错误现代西班牙语第一册第11课第169页有一句话:Este los busca en los estantes y unos minutos después se los trae a los lectores.& &ESTE是指示形容词,是否需要改为 Éste 或者este bibliotecario?如果不改动,改怎么理解这个ESTE呢?
大大偂杤諠
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
个人理解是要加重音的,指代与其最相近的bibliotecario.因为este不带重音的时候后面是要带名词的.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码

我要回帖

更多关于 elisa antes高清剧照 的文章

 

随机推荐