ifrom使用在英语里怎么使用请说清楚点它用在哪

·[] ·[] ·[] ·[] ·[] ·[] ·[]
---华夏经纬网版权所有---扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
英语中的since和for的使用,说清楚点
风飘飘mb30
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
since 后面加时间点 表达的意思 是时间段 也就是 从过去某个时间点一直延续 到现在for 后面加时间段 表示 动作延续 的时间 前者用于完成时态中 后者 用于 多种时态中前者可以当介词也可以当连词 也就是后面可以跟介词宾语 也可以跟状语从句后者 表示时间段时 只能是 介词
其他类似问题
since+时间点
since+时间段+ago.(其实就是since+时间点的变形,只要是代表时间点的短语单词都可以用since,并且since多用于完成时)
for+时间段时间点和时间段的区别并并举例子哦哦谢谢I have been studying English since three years ago.我一直学习了三年英语(三年前开始学习,三年前那个时间是一个时间点...
I have been studying English since three years ago.我一直学习了三年英语(三年前开始学习,三年前那个时间是一个时间点)。I study English for three years.我学习了三年英语。三年的时间是一个时间段。
这个需要自己来多加理解咯
扫描下载二维码生活常用英语(一)
●在办公室
I made it! *可以用于上班、上学和坐车时的情况。
I made it! (我赶上了!)
Not quite. (那可未必。)
I'm on time!
I arrived on time! (正点到达。)
要严格遵守时间。
Be punctual!
Be punctual! (要严格遵守时间。)
Yes, sir.(是,知道了。)
你又迟到了。
You are late again.
我只迟到了5分钟。
I was only late by five minutes.
I was only five minutes late.
打出勤卡了吗?
Did you punch in? *上班时。
Did you punch out? *下班时。
让我看看我的日程安排。
Let me check my schedule.
Can we meet on Tuesday? (星期二我们可以见面吗?)
Let me check my schedule. (让我看看我的日程安排。)
Let me look over my schedule.
Let me confirm my schedule.
我有好多事要干。
I've got so much to do.
I've got so much to do. (我有好多事要干。)
Don't worry. You can do it. (不用担心,你完全能干好!)
I have so much to do.
I have many things to do.
I'm extremely busy. (我非常忙。)
我的时间安排很紧。
I'm pressed for time.
我是个普通的公司职员。
I'm an ordinary office worker. *ordinary“平凡,普通”。“男职员”、“女职员”均用an
office worker表示。
I do office work. (我是个公司职员。)
I'm a regular office worker. (我是个普通的公司职员。)
这工作不太费事。
The work doesn't need much effort.
The work doesn't need much effort. (这工作不吃力。)
Lucky you! (那你太幸运了。)
It's an easy job. (这个工作不吃力。)
干活别偷懒。
Don't neglect your duties!
*neglect“不认真对待工作,不履行义务,马马虎虎的态度”。Duty“义务”。
Don't neglect your duties! (干活别偷懒。)
Okay. I won't. (好的,绝不偷懒。)
西区由我负责。
I'm in charge of the west side.
I take charge of the west side. (西区由我负责。)
I'm responsible for the west side.
我已经结束那项工作了。
I'm done with the work.
I'm done with the work. (我已结束那项工作了。)
Already? (已经结束了?)
I'm finished with the work.
I'm all done with the work.
我还能工作好长时间呢。
I can still work for a long time.
I'll be able to work for many more years. (我还能工作好多年呢。)
I still have many years of work. (我还可以干上好几年。)
我们的上司被解雇了。
Our boss has been fired. *fire“撤职,解雇”。
Our boss has been fired. (我们的上司被解雇了。)
You're kidding! (你不是在开玩笑吧!)
Our boss has been dismissed.
Our boss has been let go.
Our boss has been canned. *俚语。
Our boss has been sacked. *俚语。
请把这个订在一起。
Please staple these together. *stapler 是名词,“订书器”。
staple为动词,“订在一起”。
能帮我复印一下这份材料吗?
Would you copy these papers?
复印机有毛病了。
This copy machine doesn't work.
This copy machine isn't working.
This copier is broken. (这台复印机坏了。)
我想复印机是没纸了。
I think it ran out of paper. *run out“用完”。
I think it's out of paper.
付款截止到什么时候?
When is this due? *due“已到付款截止日期”。
When do I have to pay this by?
When is the last day I can pay for this?
How long is the pay period?
When is the pay period over?
When does this have to be finished by?
付款日期截止到30号。
It's due on the thirtieth.
我们休息一会儿吧。
Let's take a break.
Let's take a break. (我们休息一会儿吧。)
Yes, let's. (好吧,休息一会儿吧。)
Let's take a break, shall we?
Shall we take a break. (我们休息一会儿吗?)
能帮我倒杯咖啡吗?
Get me a cup of coffee, will you? *用于上级对下级。
Would you bring me a cup of coffee? (能麻烦您帮我倒杯咖啡吗?)
*这种说法要礼貌得多。
您想喝杯咖啡吗?
Would you like some coffee?
Would you care for some coffee? *比较有礼貌的说法。
Do you want some coffee?
How about some coffee?
那真是太好了。
That would be great. *用于回答别人的邀请和建议。
That would be perfect.
That would hit the spot.
That would be grand. *比较旧的说法。
快到午饭时间了。
It's almost lunchtime.
It's almost time for lunch.
我们有1小时的午休时间。
We took an hour lunch break.
Where were you? (你去哪儿了?)
We took an hour lunch break. (我们有1小时的午休时间。)
我们开始吧。
Let's get started.
Let's begin! *用于任何场合。
Here we go.
Let's get down to business. *谈生意进入正题时使用。
Let's get down to work. (我们开始工作吧。)
现在我不能放下这个工作。
I can't leave this job at the moment.
Let's take a vacation soon. (我们马上休假吧。)
I can't leave this job at the moment. (现在我不能放下这个工作。)
I'm tied up at the moment.
我太忙了,顾不上那么琐碎的事。
I'm too busy to bother with such details. *detail“细小的,零碎的”。
我忙得四脚朝天。
I'm so busy, I'd really appreciate any help I could get.
Don't slack off! *slack“懒惰”、“马马虎虑”、“松散”,slack off
表示“做事松松散散”、“偷工减料”。
尽你的全力!
Do your best!
悠着点儿。
Don't work too hard.
Good-bye, John. (约翰,再见。)
Bye. Don't work too hard. (再见。悠着点儿。)
打起精神来。
Pull yourself together. *pull oneself together“打起精神,振作起来”。
Pull yourself together. (打起精神来。)
But I just made a big mistake. (可是我出了个很大的差错。)
Get a hold of yourself.
你可以找我呀!
You can count on me. *count on...“指望”、“依赖”。
I need more help with the project. (这个计划还得找人帮忙。)
Well, you can count on me. (那,你可以找我呀。)
连喘口气的工夫都没有。
I don't even have time to catch my breath.
How's work? (工作怎么样?)
I don't even have time to catch my breath. (连喘口气的工夫都没有。)
I don't have time to breathe.
你怎么耽搁了?
What's keeping you?
What's keeping you? Hurry up. (你怎么耽搁了,快点儿!)
I'll be over soon. (马上就来。)
换个工作是惟一的解决办法。
Changing jobs is the only way out. *way out“解决办法”。
你应该更加努力工作。
You'd better work harder.
You should work harder. *这句不如上句语气强烈。
我是个工作狂。
I'm a workaholic.
*这句话既可以是褒义也可以是贬义。它是“工作的”(work)和“酒精中毒”(alcoholic)的混合语。另外可以把喜欢吃巧克力的人说成“chocoholic”,把购物狂说成“shopaholic”。口语中常用。
我不知道这张表怎么填。
I don't know how to fill out this form. *fill
out“在空白处填写”。form是“填写用表”。
这张表怎么填?
How do I fill out this form?
您能帮我填一下这张表吗?
Can you help me with this form?
看来会议要开长时间了,是吧?
It looks like it's going to be a long meeting, doesn't it?
like...“好像要……”,“看样子……”。
This is gonna be a long one. (看来要拖长时间了。)
会议开得很成功。
The meeting went well.
That went well. (进行得很顺利。)
我已经尽了最大的努力了。
I did all I could do.
Why didn't you help more? (怎么没再帮他一把?)
I did all I could do. (我已经尽了最大的努力了。)
That's all I can do.
There is nothing more I can do. (我已经使出了浑身解数。)
你觉得印象深刻吗?
Are you impressed?
Are you impressed? (你觉得印象深刻吗?)
Very. (印象很深刻啊。)
Isn't it impressive?
请在重要事项的下面划线。
Please underline the important items. *underline
可用作动词,“在……下划线”。
好,没问题!
Check. *对方在检查名单时表示满意的用法。
你能把要点说得再清楚点儿吗?
Would you get to the point? *get to the
point“抓住重点,进入正题”。
Would you get to the point? (你能把要点说得再清楚点儿吗?)
All right, all right. (好的,好的。)
What's the point? (什么是重点?)
Stop beating around the bush.
What are you trying to say? (你想说什么?) *比较温和的说法。
全部重做。
Please do it all over again. *all over again“再重新做”,用于不好的事情。
Please do it all over again. (全部重做。)
From the beginning? (从头开始吗?)
Please start over from the beginning.
把这个给田中先生传真过去。
Fax this paper to Mr. Tanaka. *fax是facsimile的缩略形式,用作动词。
请把那份文件交给我。
Please hand the document in to me. *hand in“提交,交出”。
Please hand the document in to me. (请把那份文件交给我。)
What document are you talking about? (你说的是哪份文件?)
Please submit the document to me.
Please hand in the document to me.
这是我的得意之作。
This is a piece of work I can be proud of. *多用于针对论文作品或计划。
I'm really proud of this.
我找不到我的涂改液了。
I can't find my white-out. *white-out“涂改液”。
今晚你加班吗?
Are you working overtime tonight? *work overtime“加班”。
Are you working overtime tonight? (今晚你加班吗?)
Unfortunately, yes. (很遗憾,要加班。)
Are you working late tonight? (今天晚上你要工作到很晚吗?)
工作就是工作,不能讲私情。
Business is business.
他是个努力工作的人。
He's a hard worker.
你超负荷工作了。
You're overworking.
今天必须完成这份报告。
Finish this report today!
报告截止到几号?
When is the paper due?
我有很多事要做。
I've got so much to do.
瞧我桌上堆了一堆的事儿。
There's a lot of work piled up on my desk. *pile up“堆积如山”。
There's a lot of work piled up on my desk. (瞧我桌上堆了一堆的事儿。)
I feel sorry for you. (我真同情你。)
差不多就得了。
We'll fake it. *fake“敷衍,搪塞”。“伪造”,“做假”。
We'll make it up as we go along.
全都做完了。
I've finished it all.
今天忙了一天。
It's been a long day. *在这句里long不是“长”而是表示“忙”、“辛苦”的意思。
It's time to go home. (该回家了。)
It's been a long day. (今天忙了一天。)
We've worked hard today.
It was a very busy day.
Today was a rough day at work.
我不能为你破例。
I can't make an exception for you. *exception“例外”、“除外”。
外边天都黑了。
It's dark outside already.
It has become dark outside already.
It's already dark out.
就干到这儿吧。
Let's finish up. *“(工作等事)告一段落”、“到此为止”。
I'm so tired. Let's finish up. (我太累了,今天就到这里吧。)
Good idea. Let's go home. (好主意,那我们回家吧。)
Let's call it a day! (今天就到这里吧。)
Let's go home! (我们回家吧。)
正好工作刚做完。
I've just finished work.
I've just finished work. (正好工作刚做完。)
Let's go for drink. (那我们去喝一杯吧。)
I just got off work.
I've just finished working.
今天发工资。
Today's payday. *payday“发工资的日子”。
Today's payday! (今天发工资。)
Oh, yeah? I forgot all about it. (是吗?我都忘得一干二净了。)
我们一起去喝一杯吧。
Let's have a drink.
Let's go out for a drink!
你辛苦了。
Thanks for your hard work.
我先走了。
I hope you don't mind my leaving now. *英文中没有这种打招呼的习惯,但是也能说得通。
Could you excuse me, please?
Will you excuse me, please?
对不起,打断一下。
Sorry for interrupting. *用于打断别人谈话时,interrupt“插嘴”。
I'm sorry to interrupt.
I'm sorry to interrupt you.
Excuse me for interrupting.
Forgive me for interrupting.
打扰一下可以吗?
May I interrupt (you)?
Excuse me.
史密斯先生在1号线听电话。
Mr. Smith is on line one.
Mr. Smith is on line one. (史密斯先生在1号线听电话。)
Oh, okay. Thanks. (好的。谢谢。)
我已经和青木先生约好了。
I have an appointment with Mr. Aoki.
Hello. May I help you? (您好,您有什么事吗?)
Yes, I have an appointment with Mr. Aoki. (是的,我已经和青木先生约好了。)
ABC公司在几楼?
What floor is ABC on?
What floor is ABC on? (ABC公司在几楼?)
The tenth floor. (在10楼。)
电梯在哪儿?
Where are the elevators?
Where are the elevators? (电梯在哪儿?)
Around the corner over there. (在那个拐角。)
●工作单位的人际关系
我和他很合得来。
I get along well with him. *get along (well)
with...“和……合得来”、“和睦相处”。
What's John like? (约翰是个什么样的人?)
I get along well with him. (我和他很合得来。)
I get on well with him. *英式英语。
我跟她合不来。
I don't get along well with her.
I don't get on well with her. *英式英语。
我很尊敬他。
I respect him.
I highly respect him. *强调说法。
I look up to him.
我瞧不起他。 I despise him.
I look down on him.
我想和大家和睦相处。
I want to get along with everyone.
I hope I will get along with everyone. (我希望能和大家和睦相处。)
你跟她合得来吗?
Are you getting along with her? *get along“合得来”、“和睦相处”。
她根本不搭理我。
She ignored me. *ignore“不放在眼里”、“不理”、“假装看不见”。
What did she do? (她怎么了?)
She ignored me. (她不搭理我。)
She gave me the cold shoulder.
She didn't pay any attention to me (at all).
我不知道他在想什么。
I don't know what he's really thinking.
I'm not sure what he is thinking about.
I don't really know what is on his mind.
我没有理由让人嫉妒。
I have no reason to be envied. *envy“羡慕他人或物”,“嫉妒”。
There is no reason to be jealous of me.
There is no reason to envy me.
我讨厌爱拍马屁的人。
I don't like brownnosers. *brownnoser俚语,“讨好别人的人”、“阿谀逢迎的人”。
They're helping our boss again. (他们又去帮上司的忙了。)
I don't like brownnosers. (我可讨厌拍马屁的人了。)
I don't like flatterers. (我不喜欢爱说恭维话的人。)
I don't like ass-kissers. *俚语,不太文雅的说法,使用时要注意场合。
我是个不顾家的人。
I'm neglecting my family. *这是种相当严厉的说法。neglect
表示“对……玩忽职守”、“不尽义务”。
I put my work before my family. (我是工作第一,家庭第二。)*比较温和的说法。
I should treat my family better. (我该重视我的家庭。)
你站在哪一方?
Which side are you? *side“(竞争、谈判等的)一方,自己人”。
Which side are you on?
Who are you rooting for?
Which side do you support? (你支持哪一方?)
我是站在你这边的。
I'm on your side. *on one's side“站在……一方”。
Whose side are you on? (你是站在哪一边的?)
I'm on your side. (我是站在你这边的。)
I will support you. (我支持你。)
I agree with you. (我同意你的意见。)
他对我很不客气的。
He's very hard on me. *be动词+hard on...“蛮横,野蛮”。
Do you like your boss? (你喜欢你的上司吗?)
No, he's very hard on me. (不,他对我很严厉。)
He treats me unkindly. (他对我一点儿都不友好。)
He's mean to me. (他对我很刻薄。)
He's very strict. (他很严厉。)
他总把我当作眼中钉。
He always treats me like an enemy. *enemy“仇人,敌人”。
He was rude to say that. (他这样对你说话也太无礼了。)
He always treats me like an enemy. (他总把我当作眼中钉。)
He acts like I'm an enemy.
He treats me as if I'm his enemy.
他对我很蛮横。
He treated me badly.
I was badly treated by him.
I received bad treatment from him.
He treated me unkindly. (他对我很粗暴。)
我欠他的情。
I'm obligated to him. *obligate“让某人负有法律或道义上的义务”。
I'm under obligation to him.
I owe him. * owe“欠……的情”。
I have an obligation to him.
I'm deeply indebted to him. (我非常感激他。)
I've received kindness from him. (他对我很好。)
I owe him a lot for everything he has done for me.
(我非常感谢他为我所做的一切。)
我们很熟,互相直呼其名。
We're on a first name basis. *表示“之间关系好,很亲密”。
We're on first name terms.
●评论他人
他的理解力很强。
He's quick on the uptake. *这是一种固定说法,表示“理解吸收能力强”。
He's a fast learner.
He has a quick mind.
He catches on quickly.
他不会让你失望的。
He'll never let you down. *let down“使人期待落空”。
他很能干。
He's efficient. *efficient“有效的”、“效率高的”、“工作出色的”、“能力强的”。
He finished the job already. (他早就把工作做完了。)
He's efficient. (他真能干。)
He does things well and he gets them done quickly.
(他工作起来又好又快。)
He gets things done efficiently. (他做事很有效率。)
He handles things quickly. (他处理事情很麻利。)
He handles matters promptly. (他处理事情很利索。)
他是个好人。
He's a good guy.
He's a good man.
He's a good person.
He looks old for his age. *形容词+for 表示“就……而言”、“比较……”。
He's only 46. (他只有46岁。)
He looks old for his age. (他显老。)
He looks older than he is.
He looks young for his age. (他显年轻。)
你看上去比我年轻。
You look younger than me. *从语法上来讲应该是“You look younger than
I”,但美国现在一般不这么说。
We're the same age. (我们同龄吧。)
But you look younger than me. (可是你看上去比我年轻。)
You look younger than I do.
他就是那种人。
That's the way he is.
That's the kind of guy he is.
他长得像谁?
Who is he like?
他有丰富的常识。
He has a lot of common sense.
他虽年轻,却很博学。
He's wise for his age. * for one's age“与年纪相比却……”
He's only ten and he made this.(他只有10岁就能做出这样的东西。)
He's wise for his age. (他虽年轻,却博学。)
He's wise considering his age.
He's wise for a man of his age.
他交际很广。
He knows a lot of people.
He's well-known.
He's very popular. (他很有人缘。)
He has a large circle of acquaintances. (他交际广泛。)
*“熟悉的人,认识的人”,但和friend
(朋友)不同,虽没深交,但见过面、搭过话。
他是个有才干的人。
He's a go-getter. *go-getter“有才能的人”,“干将”。
He runs a lot of business. (他有很多生意。)
Yeah, he's a go-getter. (是呀!他是个有才干的人。)
He's a man of action.
He's a man of ability.
He's a wheeler-dealer. *比较旧的说法。
你真体谅人。
You're so sympathetic. *sympathetic“同情的”、“能体谅人,体贴人的”。
他是守信用的人。
He's faithful. *faithful“对人、对工作忠诚,守信用的”。
He has a strong sense of duty.
他的嗓音低沉。
He has a deep voice.
He has a low voice.
His voice is very deep.
他发福了。
He has put on weight.
He has gained weight.
He has lost weight. (他瘦了。)
他太胖了。
He's overweight.
He's a fatso. (他是个胖猪。)
He's fat. (他很胖。)
He's skinny. (他骨瘦如柴。)
你真有胆量。(你好大胆子。)
You have a lot of nerve.
Sir, I don't think you should fire John. (先生,我觉得你不该解雇约翰。)
You have a lot of nerve to say that. (你胆子不小,竟敢这么说。)
You have a lot of balls. *balls
在这里表示“厚脸皮”、“傲慢”,同时有“睾丸”的意思。所以是一种不礼貌的说法,会给人不愉快的感觉。
You have a lot of guts.
You're bold. *bold“大胆的”、“不客气的”、“力量强的”。
You're very brave. (你很勇敢。)
他是个很谦虚的人。
He's a very modest man. *modest“(要求、意见、态度、行为等)比较慎重。”
He didn't say anything. (他可什么都没说。)
He's a very modest man. (嗯,他是个很谨慎的人。)
He's very polite. (他很有教养。)
He doesn't like to brag. (他不喜欢吹牛。)
He isn't boastful. (他一点都不自负。)
他有个好脾气。
He has a good temper.
He's in a good mood. *表示“现在正好情绪不错”,和上句的语气不一样。
他这个人脾气暴躁。
He has a bad temper.
He's in a bad mood. *表示“现在碰巧情绪不好”,和上句的语气不太一样。
她不知哪儿有点怪。
There's something strange about her.
There is something fishy about her.
There is something odd about her.
她有点不太对劲儿。
She's not herself. *直译是“她不是她自己了。”
She's been edgy lately. (她近来情绪急躁。)
Yeah, she's not herself. (是的,有点儿不太对劲儿。)
She's not acting like herself.
She's not acting normally.
她真让人捉摸不透。
She's so weird. *weird“不可思议”、“变化多端”、“古怪的”。
She cut her hair very short. (她把头发剪得短短的。)
She's so weird. (真让人捉摸不透。)
She's bizarre.
She's very strange.
塔米饭量很小。
Tammy eats like a bird. *直译“塔米像鸟一样吃饭”,是人却只有小鸟那么点儿饭量。
Tammy eats like a bird. (塔米饭量很小。)
She's on a diet. (她正减肥呢。)
Tammy eats very little. (塔米只吃一点点。)
Tammy doesn't eat very much. (塔米不怎么吃。)
Tammy eats like a horse. (塔米特别能吃。)
她的身材很好。
She has a nice figure. *表示“体型”时不用style。
She has a good figure.
他已过壮年。
His best days are gone.
He's past his prime.
我父亲上年纪了。
My father's getting on in years. *be getting on in years
为惯用语,“上年纪”。
My father's becoming an old man.
My father's getting older.
他长得什么样?
What does he look like?
他们闹得天翻地覆。
They're making a big fuss. *make a fuss“大声吵闹”、“喧哗”。
They're making a big deal about it.
他抽烟抽得没完没了。
He's a chain smoker.
Does he smoke? (他抽烟吗?)
Yes, he's a chain smoker. (抽,他一抽就抽个没完。)
He's a heavy smoker.
He smokes non-stop.
●贬低别人
他很自私。
He's selfish. *selfish 带有轻视的语气,表示“自私的”、“利己的”、“不考虑别人的”。
I don't like John. (我不喜欢约翰。)
Why? (为什么?)
Because he's selfish. (他太自私了。)
He's self-centered. (他总是以自己为中心。)
He's self-serving. (他是个只顾自己的人。)
He only cares about himself. (他只想他自己的事。)
He doesn't care about anyone but himself. (他从来不想别人。)
他总把问题想得过于严重。
He takes things too seriously.
他头脑简单。
He's simpleminded.
*simpleminded“单纯的”、“头脑简单的”,也有“无知的”、“愚蠢的”语感。
He's a simple man. *这句话也可解释为“他是个很实际的人”。
He isn't so smart. (他不很聪明。)
今天他情绪烦躁。
He's on edge today. *edge“边缘”。on edge 表示“烦躁”、“不安稳”。
What's wrong with him? He's on edge today. (怎么啦,他今天这么烦躁。)
I don't know. (我不知道。)
He's edgy today.
He's in a bad mood today. (他今天情绪不好。)
他真是个多嘴多舌的人。
He's talkative. *talkative“喜欢说话”、“多嘴多舌”。
He's talkative. (他真多嘴多舌。)
Yeah, you can say that again. (啊,你也这么说呀。)
He's a motor-mouth.
He never shuts up. (他从来都闭不上嘴。)
他非常有钱。
He's quite well off. *well off“有钱”、“富裕”,比rich的语气随便。
How's he doing? (他现在怎么样?)
He's quite well off now. (他现在可有钱了。)
He's a wealthy man.
He's rich.
He's rolling in it.
他很好色。
He's fresh. *看样子可以翻成“他是个新鲜的人”,但实际上表达的是“他是好色的人”。
He always tries to touch me. (他总想碰我。)
Yeah, he's fresh. (是啊,他真好色。)
He's a dirty-minded man.
He's a dirty old man. (他真是个讨厌的老头。)
All he thinks about is sex. (他满脑子想的都是情事。)
他的嘴甜着呢。
He's a smooth talker.
Watch out for him. (你得小心点儿他。)
Why? (为什么?)
He's a smooth talker. (他的嘴甜着呢。)
He's honey-tongued.
他是个不可小看的人。
He's nobody's fool. *“难打交道的人”、“不容轻视的对手”。
What's Joe like? (乔这个人怎么样?)
He's nobody's fool. (你可不能小看他。)
He's very shrewd.
他净说些傻话。
He often says absurd things. *absurd“荒谬的,毫无道理的”。
He often says ridiculous things.
He says strange things a lot.
He says a lot of weird things.
他一点儿责任心都没有。
He has no sense of responsibility.
He's so irresponsible.
他真是个让人讨厌的人。
He's very offensive. *offensive“讨厌的”、“令人不愉快的”、“(人或言行等)令人作呕的”。
他这人很难对付。
He's a difficult man to deal with. *deal with“处理、对待(人或事)”。
He's hard to deal with.
He's hard to put up with. (他让人难以忍受。)
他是个倔老头。
He's a stubborn old man. *stubborn“顽固的”、“倔强的”。
Didn't your father say okay? (你爸爸同意了吗?)
No, he's a stubborn old man. (没有,他是个倔老头。)
He's a hardheaded old man.
他总是好高骛远。
He's aiming too high. *aim high“奢望”、“逞能、逞强”。
He's overreaching himself.
He's out of his league.
他从不认输。
That man never admits defeat.
He never admits he is wrong.
He is a sore loser.
He hates being defeated. (他讨厌失败。)
He can't handle defeat. (他是个输不起的人。)
他是个难以捉摸的人。
He's very vague. *vague“不可捉摸”、“不清楚的”、“不明确的”。
He's very vague. (他是个难以捉摸的人。)
He's just like my brother. (和我弟弟一样。)
He is difficult to understand. (他真让人难以理解。)
He isn't very clear. (他让人不易琢磨。)
他性格乖张。
He's crooked. *crook
原意是thief,即“小偷”、“骗子”。crooked表示“性格孤僻”、“乖张”。
He's crooked. (他性格乖张。)
But I like him. (可我喜欢他。)
He's a scammer. *俚语。
He's a crook.
He's a con man. *俚语。
他一无是处。
He's good for nothing.
He's not nice to you? (他是不是对你不好?)
No, he's good for nothing. (嗯,他简直一无是处。)
He isn't good for anything.
He's a bum. *俚语。
She's shy around strangers.
She's bashful.
She feel uncomfortable around strangers. (她跟不认识的人在一起总觉得不自在。)
She's afraid of strangers. (她怕生人。)
你是个胆小鬼。
You're too timid.
You're gutless.
You're a wimp.
You're a chicken.
他在逞强。
He's acting big.
He's acting like a hot shot.
他动不动就生气。
He has a short temper. *temper 特指“(感情上的)秉性,气质”,short temper
表示“易怒”。
He gets angry easily.
He loses his temper quickly.
He is very temperamental. (他喜怒无常。)
他很能吃。
He eats like a horse. *直译是“他吃起来像匹马一样。”
He eats huge amounts.
He eats like a bird.(他饭量很小。)
你的香水味真够呛人的。
Your perfume is strong.
I can smell your perfume a mile away. (我老远就闻见你的香水味了。)
*带有讽刺意味的表达方式。
Your perfume is romantic. (你的香水够浪漫的。) *褒义,“芳香扑鼻”。
●自我评价
我的心还很年轻。
I'm young in spirit. *in spirit“心理的”、“精神上的”。
I have a youthful spirit.
I'm young at heart.
我笨手笨脚的。
I'm all thumbs. *thumb“大拇指”,注意b不发音。每根手指都像拇指一样笨手笨脚的。
Can't you fix it? (您能帮我修理一下吗?)
I'm all thumbs. (我可是笨手笨脚的。)
I'm clumsy.
I'm very clumsy.
I have butterfingers.
I'm (such) a klutz. *俚语。
我喜欢独处。
I like being alone.
I enjoy having time to myself.
I'm a loner.
我这个人比较随和。
I'm easygoing. *easygoing“悠闲的”、“不小气的”、“不小心眼的”、“不拘小节的”。
I'm temperamental. (我爱发脾气。)
I'm not. I'm easygoing. (我可不是,我挺随和。)
I'm an optimist. (我是个乐天派。)
I'm carefree.
I like to take it easy.
我遇事就慌。
I get embarrassed easily. *embarrass“使……发窘”、“使……尴尬”、“让……为难”。
Your face is red! (你脸都红了。)
I get embarrassed easily. (我遇事就慌。)
我做什么事都很现实。
I'm practical about everything. *practical“(人或想法)很现实的”,褒义。
I like to be practical about things. (我喜欢现实地考虑问题。)
I'm a very practical person. (我是个非常现实的人。)
我是一根筋。
I have a one-track mind. *track
表示“轨道”,one-track表示“单线轨道”。这句话表示“只能考虑一件事的人”,一般为贬义。
I'm obsessed with one idea.
I can't take my mind off of... (我无法不去想……)
我看人很准。
I'm a good judge of character. *judge“能辨别好坏的人”、“鉴定者”。
I have a good eye for character.
I'm a poor judge of character. (我不会看人。)
我爱吃甜食。
I have a sweet tooth. *have a sweet tooth
直译是“有甜牙”,实际意思是“爱吃甜食”。
You like sweets, don't you? (你爱吃甜食,是吗?)
Yeah, I have a sweet tooth. (是的,我爱吃甜食。)
I love sweets. (我特喜欢吃甜的。)
我是个酒鬼。
I prefer wine to sweets. *直译是“比起甜东西来我更爱喝酒”。
I prefer savory to sweet. (比起甜的来我更爱吃辣的。)
我过着悲惨的生活。
I have led a dog's life. *lead a dog's life
直译是“像狗一样的生活”。应该记住这句惯用表达方式。
I have had a miserable life.
I've had a terrible life.
我的视力不好。
I have poor eyesight.
I have good eyesight. (我的视力很好。)
Do you understand? *是一般的说法。
Do you understand? (懂吗?)
I understand. (懂了。)
Understood? *既可以用于提问也可以用于回答。
You have to improve. Understood? (你得有所提高,明白吗?)
Understood. (明白了!)
Do you understand?
Is that clear?
Is that clear? (清楚了吗?)
It's clear. (清楚了。)
你了解情况吗?
Get the picture? *这里的picture不是“照片”,而是“状态”、“情况”、“事态”。这句是Do you get
picture的缩略形式。
Did you grasp the overall situation?
你懂我说的意思吗?
Do you know what I mean?
Do you know what I mean? (你懂我说的意思吗?)
I think so. (我想我明白了。)
You know what I mean?
Are you following me?
Do you get my drift?
Are you listening to me? *这句是用于确认对方是否在注意听自己讲话。注意在这儿不能用动词hear。
Are you paying attention?
你不知道吗?
Are you blind? *blind
是“看不见的”、“盲目的”意思。但在这里它表示的是“没察觉”、“不知道”的意思。
It's a great deal. (这可是笔大买卖。)
Are you blind? (你不知道吗?)
Can't you see?
What's the matter with you?
你明白我说的意思吧。
You know what I'm talking about. *就自己所说的某个问题确认对方是否明白时使用。
You know what I mean.
Don't play stupid. *更随意的说法。
我是那样说的吧?
I said that, didn't I? *用that代替自己所说的话,反复征求对方的确认。
I said that, didn't I?
That's okay.
Did I repeat myself?
你知道那事吗?
Do you know that?
Do you know about that?
说不定你知道……吧?
Do you happen to know...?
Tom, do you happen to know Mary's phone number?
(汤姆,说不定你知道玛丽的电话号码吧?)
Yes, I do. (是的,我知道。)
我辨别不出来。
I can't tell the difference.
I can't tell.
你听得见吗?
Can you hear me? *用于周围很吵,难以听清楚所说内容时。这时的“听”只能用hear,不能用listen
Can you hear me? (你听得见吗?)
Loud and clear. (声音很大,听得很清楚。)
你听见我说的了吗?
Did you hear me?
●同意
I understand. *“理解了”。
I can't go today. (今天我不能去。)
I understand. (知道了。)
I don't understand. (不能理解。)
See? *see “明白”、“知道”。
Do you see?
Do you understand?
Do you get it?
完全明白。
I understand very well.
Do you understand? (明白了吗?)
I understand very well. (完全明白。)
我想我懂了。
I think I understand.
我明白你说的了。
I see what you mean.
我太清楚那种事了。
I know that too well.
我明白你的意思。
I see your point.
I think we need to expand. (我认为我们必须再扩展。)
I see your point. (我明白你的意思。)
I see what you mean.
I understand what you mean.
That makes sense.
I get the point.
噢,我终于明白了。
I get it. *终于明白对方所说的事情。语感较随便。
If you change this, it will work. (如果你改变一下这个,它就能运作了。)
I get it. (噢,我终于明白了。)
I don't get it. (我还是不明白。)
这样啊,原来是这么回事。
I got it. *随意说法。
You see? (明白了吗?)
I got it. (这样啊,原来是这么回事。)
这点事儿我还是知道的。
I know that much! *表示“这点事儿我知道,别把我当傻瓜”。
原来是这样啊!
That solves it. *在对方指点下,问题、疑问得以完全解决。
I left because I didn't feel well. (因为不舒服,我回去了。)
That solves it. (原来是这样啊!)
Well, that solves that.
That's that. *比较随意的说法。
好吧,好吧,我知道了。
All right, all right. I understand. *被对方反复地嘱咐时的回答。
You have to change your attitude. (你得改变你的态度。)
All right, all right. I understand. (好吧,好吧,我知道了。)
I know. *表示“无需对方解释,我很清楚”。
L.A. is in California. (洛杉矶在加利福尼亚州。)
I know. (我知道呀。)
I know that.
I know it.
I didn't know. (我怎么不知道。)
我认识那个人。
I know that person.
I'm acquainted with that person.
我见过他。
I know him by sight. *know... by sight “知道,见过面”。
Do you know that man? (你认识那个人吗?)
No, but I know him by sight. (不认识,但我见过他。)
嗯,我听说了。
Yeah, I heard about it.
Jeff got married. (杰夫结婚了。)
Yeah, I heard about it. (啊,我听说了。)
Yeah, someone told me.
Yes, I've been told.
Yeah, I know.
我听着呢。/我知道了。
I hear you. *对对方所说的事情表示“知道了”、“听到了”。
We have to work harder. (我们得更加努力地工作了。)
I hear you. (我听着呢。/我知道了。)
Yes, I understand.
我理解了。
I'm following you. *向对方再一次表示“我懂了”。
So, do you get it? (怎么样?你理解了吗?)
I'm following you. (理解了。)
I'm with you.
I'm following.
I'm not following you. (我不明白你的意思。)
言之有理。
Makes sense. *认为所听到的事情“有道理”、“可以理解”时。
He got fired because he was lazy. (他因为懒,才被解雇了。)
Makes sense. (说得有道理。)
That makes sense.
Makes sense to me.
You're making sense.
That doesn't make sense. (这也太奇怪了。)
●不明白、不知道
我不明白。
I don't understand.
I can't tell you. (我不能告诉你。)
I don't understand. (我不知道是什么事。)
I'm not following.
I don't get it. *比较随便的说法。
I'm confused.
I get it. /I understand. (明白了。)
我不太明白。
I don't really understand.
I don't understand very well.
我不清楚。
That's not clear. *不清楚对方所说的事情时。
So, was he the thief? (这么说,他是个小偷?)
That's not clear. (那不太清楚。)
我不明白你在说什么。
I can't see your point. *表示“我不同意你所说的,我不明白你为什么会这样说”。
We should do this first. (我们首先应该做这个。)
I can't see your point. (我不明白你在说什么。)
I don't see where you're coming from.
I don't see your point.
我不明白你的意思。
I can't understand what you mean.
I can't see what you mean.
I don't understand what you're trying to say.
I don't get your drift.
我弄不清楚你想说什么。
I'm not sure what you mean.
That's how you do it. (所以应该这样做呀。)
I'm not sure what you mean. (我弄不清楚你想说什么。)
I'm not sure I understand.
I'm not sure I see what you mean.
I don't know if I understand what you're trying to say.
我根本不知道这是怎么回事。
I don't know what's what. *what's what 是what is
what的缩略形式,直译为“什么是什么”。
I don't have any idea what's going on.
I don't know anything any more.
太难了,我弄不懂。
It's over my head. *直译是“它超过了我的头脑”。用于所听到的信息或事情,难于理解、弄不懂时。
...so, that's the way to use computers. (总之,电脑是这样使用的。)
It's over my head. (太难了,我弄不懂。)
It's beyond me.
我也搞不清楚。
Your guess is as good as mine. *guess
“推测,猜想”。这是句常用表达方式,意为“你要不知道,那我更不知道了”。
How many people live in this town? (这个镇上住了多少人?)
Your guess is as good as mine. (我也不清楚。)
越想越糊涂。
The more I think about it, the less I understand it.
*如例句所示,在more(更好的,更多的)、less(比较少的,更少的)等比较级前面加the,构成the+比较级……,the+比较级……。
我不知道他要干什么。
I don't know what he is driving at. *drive at... “打算做……”。
I don't know what he intends.
I don't know what he is getting at.
I don't know what he is trying to do.
It's not clear. (我不清楚。)
That's unclear.
That's clear. (那很清楚了。)
她到底想干什么?
What's she after?
What's she after? (她到底想干什么?)
I'm not sure. (我不清楚。)
What's her game?
我一点儿都不知道。
I have no idea.
Do you know where my pen is? (你知道我的笔在哪儿吗?)
I have no idea. (我一点儿都不知道。)
I have no clue.
It's all Greek to me.
我怎么不知道。
I didn't know that.
John got married last week. (约翰上星期结婚了。)
I didn't know that. (我怎么不知道。)
That's news to me. *习惯用法。
I wasn't aware of that.
不知道。/不太清楚。
I don't know.
Do you know where she's from? (你知道她是从哪儿来的吗?)
I don't know. (不知道。/不太清楚。)
I have no idea.
我不太清楚。
I don't know for sure. *for sure 有“确切地”、“毫无疑问地”的含意。
Do you know the way to my house? (你认识去我家的路吗?)
I don't know for sure. (我不太清楚。)
I don't know for certain.
I'm not absolutely sure.
谁也不知道确切的情况。
No one knows for sure. *这种说法与“who knows?”几乎相同,但因为有了for
sure,所以句子含有知道得不确切,但也有各种各样的说法的语感。
我怎么会知道?
How should I know?
*用于被问到“自己不可能知道”、“根本不知道”的问题时。根据说话的语气,有时会给人以不理睬对方、冷淡对方的语感。
Is he married? (他结婚了吗?)
How should I know? (我怎么会知道?)
Who knows? *该句有时让人听起来有些富有哲理。
What is the meaning of life? (什么是人生?)
Who knows? (谁能知道?)
Nobody knows.
No way of knowing.
There's no way of knowing.
It's impossible to find out.
●反问
Excuse me... (对不起……)
Yes? (有事吗?)
I bought this beautiful pen. (我买了一支漂亮的钢笔。)
What for? (那又为何?)
Pardon me?
*因为声音小而没有听清楚或一时没能理解对方所表达的意思时,与其装作听见或听懂了,不如问一句Pardon
me?这样就可以不失礼貌地将对话进行下去。
Is there a post office near here? (这附近有邮局吗?)
Pardon me? (您说什么?)
I beg your pardon?
现在怎么样?
How about now?
对不起,你说什么?
Excuse me?
What did you say?
What? *用于没听清对方说什么、没理解对方的意思时。但这样的问法让人听起来有些粗鲁和生硬。
Huh? *比what?更随便的说法。
你说什么来着?
Did you say anything? *用于没听见对方说什么、或别人说话时,自己走神或不知对方是否说了什么的场合。
对不起,你说什么来着?
I'm sorry, what did you say? *确实听到对方说了什么,希望对方能够重复一遍。
那又怎么样呢?
So what? *含有不感兴趣和轻蔑的语气。口语中常用。
What of it?
What does it mean? *没弄明白对方所说事情时,可以这样积极主动地问。
What do you mean?
Please explain what you mean. (请您解释一下您的意思。)
What are you trying to say? (您想说什么?)
What do you mean by that? (您这是什么意思?)
你是说……吗?
Are you saying that...? *确认对方讲话内容时。
Are you saying that it's a bad idea? (你是说这个主意不好?)
That's right. (是的。)
Do you mean...?
Are you trying to say that...?
后来怎么样了?
Then what?
What happened then?
他到底想干吗?
What's he driving at? *用于不明白对方的意图时。
您能再说一遍吗?
Would you repeat that, please? *用于没有听清或没有听懂时。
Could you repeat that, please?
Could you say that again, please?
Say it again. (再说一遍。)
Please say it again. (请再说一遍。)
Please repeat that. (请再重复一遍。)
您说得太快了。
You're speaking too quickly.
You're talking too fast.
请您再说慢一点儿。
Please say it more slowly.
Please speak more slowly.
More slowly, please.
Please speak slower.
Please don't speak so quickly. (请您不要说得太快。)
Would you slow down, please? (您能说慢一点儿吗?)
我跟不上您说的。
I can't keep up.
请再大一点儿声说。
Please speak a little louder.
Could you speak up? (您能再大一点儿声儿吗?)
A little louder, please? (请大点儿声。)
Speak up, please? (请大声说。)
Please speak up.
Please speak louder.
我听不见。
I can't hear you. *这种情况下只能用hear而不能用listen。
I can't hear a word you're saying. (我根本听不见你说什么。)
I can't hear you at all. (根本听不见。)
I can't hear you well. (我听不太清楚。)
我没听见你说什么。
I couldn't catch what you said. *“听见,明白(话语等)”。
I didn't catch that.
你在说什么呢?
What are you talking about? *用于听不懂对方所说的内容,或没注意听对方说什么的场合。
What did you say? (你说什么呢?)
●感想
就像我一样。
Just like me!
John is very smart. (约翰真聪明。)
Yeah, just like me! (嗯,就像我一样。)*夫妻谈论自己的儿子约翰。
Was it good?
We had melon for lunch at school. (在学校吃午饭时,我们吃了哈蜜瓜。)
Was it good? (好吃吗?)
玩得高兴吗?
Did you have fun?
After school, we played soccer. (放学后,我们去踢足球了。)
Did you have fun? (玩得高兴吗?)
这套衣服怎么样?
How do you like this suit?
How do you like this suit? (这套衣服怎么样?)
It looks great on you. (很配你呀!)
How do you like this suit? (你看这件衬衫怎么样?)
I think it's nice. (我觉得挺好。)
你觉得怎么样?
How did you like it?
How did you like it? (你觉得怎么样?)
I liked it very much. (我非常喜欢。)
What did you think of it?
Did you like it?
Did you enjoy it?
你觉得那个怎么样?
What do you think of it? *询问别人有何感想时。
What do you think of our new boss? (你觉得我们新老板怎么样?)
I think she's very friendly. (我觉得她非常友善。)
What do you think about it?
●询问、叙述情况
结果怎么样?
How'd things turn out? *turn out... “结果是……”。
How'd things turn out? (结果怎么样?)
They turned out to be miserable. (结果很惨。)
How was it?
How did it go?
How did it turn out?
How did it end up?
长话短说……
To make a long story short,...
你就简明扼要地说吧。
Just tell me the story in a nutshell. *nutshell “坚果的壳”,in a
nutshell是惯用语,“简明扼要地说,总结性地说”。
Give it to me in a nutshell.
告诉我详细情况。
Let me know the circumstances.
Let me know the situation.
轻而易举。
A piece of cake. *像吃一块蛋糕一样简单。“轻而易举”。
How was the test? (你考试考得怎么样?)
A piece of cake. (简直轻而易举。)
It was a piece of cake.
It was very easy.
It was a snap.
It was no problem (at all).
It was as easy as 1,2,3.
It was as easy as A,B,C.
到现在为止还好。
So far, so good.
How's your cooking going? (你做饭做得怎么样了?)
So far, so good. (到现在为止还好。)
Up till now, no problems.
马马虎虎。
So-so. *“不好不坏,过得去”。
How's school? (你们学校怎么样?)
So-so. (马马虎虎。)
(事情)就是这样。
That's about it.
没什么了不起的。
It was nothing.
Wow! How'd you do that? (哇!你怎么做出来的?)
It was nothing. (这没什么。)
It was no big deal.
这很简单。
There's nothing to it.
Can you help me E-mail? (你能教我用一下E-mail(电子邮件)吗?)
Sure, there's nothing to it. (当然,这很简单。)
It's a piece of cake. (这轻而易举。)
Nothing complicated about it. (这没什么复杂的。)
It worked!
And if you plug this in... (然后你插上插头……)
It worked! (啊,亮了!)
It did the job!
还需再加把劲。
It needs work. *还需要努力才能达到完美,变得更好。
What about the new computer system? (那个新的计算机系统怎么样?)
It needs work. (还需改进。)
It needs more work.
It needs some work.
就差那么一点儿。
Almost. *表示“可惜”,“差一点儿”。
Almost! (就差那么一点儿。)
I thought it was a home run. (我以为是个本垒打呢。)
越来越不好。
Going from bad to worse. *直译是“从不好到更糟糕的”,可以用于人际关系、经济或成绩等多种场合。
How's married life? (婚后生活怎么样?)
Going from bad to worse. (越来越糟。)
Getting increasingly worse.
Getting worse and worse (all the time).
他一举成名。
He made it big. *make it big “在社会上取得了成功”。
He became very successful.
He is a big success.
问题解决了。
We're set. *这句用来表示“准备好了,预备好了”。set“解决”。
They just fixed the car. (他刚把车修好。)
We're set. (问题解决了。)
We're set. (我们准备好了。)
Let's get going. (那我们走吧。)
Our problem's solved.
We're ready.
We're okay.
●随声附和
我知道了。
I see. *边向对方表示自己已理解,边使对话顺利进行。
That's why I was late. (……所以我才来晚了。)
I see. (我知道了。)
Uh-huh. *当同意对方的意见时,可以代替Yes。
You have? *①I've been to Chicago. (我去过芝加哥。) →You have? ②He's
Chicago.(他是芝加哥人。) →He is? ③He went to Chicago. (他去芝加哥了。) →He did?
④He is tall.
(他的个子很高。) →He is? ⑤He's cooking now. (他正在做饭。) →He is?
以上各句的答句要作相应变化。
Is that right? *可以只表示“是那样吗?”,也可以表示“这样对吗?”
Is that so?
Is that true?
Is that correct?
That's right.
Exactly! *强调肯定的语气。
That's it exactly.
That's exactly it.
Oh, yeah? *比较随便的说法。
Is that so?
Oh, really?
Oh, do you?
Oh, you do?
Oh, you like it? (哦,你喜欢吗?)
Oh, thank you. (哦,谢谢。)
It's nice, isn't it? (是不是特棒呀?)
And? *希望对方继续说下去,和将对方正在考虑,正在想的事情引出来时。
Me, too. *用于同意对方的意见及想法相同时。这是比较随便的说法,儿童之间常用。在工作场合最好不用。
我也不……
Neither do I. *用于对对方“我不……”的话的回应,表示“我也不……”的意见时。比“Me,
neither.”要正式。
Tom doesn't want to go. (汤姆不想去。)
Neither do I. (我也不想去。)
Me, neither. *说法比较随便。正式的工作场合最好不用。
别说傻话。
Don't be silly.
I'll pay for dinner. (我付晚饭的钱。)
Don't be silly. (别说傻话。)
Don't be foolish.
真是太倒霉了。
That's too bad. *听了对方叙述不好的事情时使用。
I've lost my wallet. (我丢了我的钱包。)
That's too bad. (真是太倒霉了。)
Are you sure?
真是太过分(遗憾)了!
What a shame!
Good! *答应、满足的语气。
真叫人吃惊。
What a surprise! *用于没想到的事情,或被对方出其不意地吓了一跳时。
我真希望不是这样。
I hope not.
要是那样就好了!
I hope so.
Unbelievable!
See? My dog can sing. (你知道吗?我的狗会唱歌。)
Unbelievable! (难以置信!)
Incredible.
No kidding!
You're kidding!
You're joking!
That can't be!
行!没问题!
May I borrow your pen? (可以借用你的钢笔吗?)
You bet. (当然行。)
No problem.
Certainly.
●一时语塞
*这是种很方便的表达方式。以下三种情况都可以用。(1)一时回答不了或说不上来时。“嗯……”、“唉……”、“这个嘛……”、“话是不错,可……”。(2)相当吃惊时。“哎呀!”、“什么?”、“啊!”。(3)改变话题继续交谈时。“那么……”、“可是……”、“后来……”。
让我想想。
Let me see. *see
“考虑”、“盘算”、“想”,口语中常用来表示无法立刻答复,一时想不出回答的话,或想说点什么。
May I take your order? (您点什么菜?)
Well, let me see...(点什么呢?……)
Let's see.
Let me check. (让我查查。)
I'll find out for you. (我找找。)
我的意思是……
I mean... *“就是说”、“不,其实我是说……”,用于会话中补充或纠正自己的发言时。
May I ask who you are? (请问您是哪位?)
I'm a friend of John's... I mean, Mr. Sheehan.
(我是约翰的朋友,我是说我是希恩先生的朋友。)*当说话的人是希恩先生的朋友时。
话就在嘴边上。
It's on the tip of my tongue.
说什么好呢?
What should I say... *用于委婉表达难以启齿的事情,一时找不到合适的词,争取考虑时间的情况。
How should I put this...
How should I put it...
我真不知道该说什么好……
I don't know quite how to put this.
You said you wanted to talk to me...
(听说你有话要对我说……)
Well, I don't know quite how to put this... (嗯,我真不知道该说什么好……)
I don't know how to say this.
I'm not sure how to put this.
这可让你问着了。
Beats me. *回答不了别人的提问时,“哎呀!这可糟了”、 “怎么说呢”、 “不知道呀”的语气。
What's the population of Narita? (成田市有多少人口呀?)
Beats me. (这可让你问着了。)
I can't answer that. (我可答不上来。)
叫什么来着?
What do you call it?
*一时想不出要说的东西的名字的时候。口语中常发音为Whatchamacallit?
What would you call it? *把“do”换成“would”则用于另外一种场合。意思是“你管它叫什么?”
让你问住了。
You've got me. *回答不上来问话时。
Who's the prime minister of Canada? (加拿大的总理是谁?)
You've got me. (让你问住了。)
●催促别人说话
你说点什么吧!
Say something.
Say something. (你说点什么吧!)
I'm speechless. (我连话都说不出来了。)
A penny for your thoughts.
*这是惯用表达方式,用于当对方在考虑什么的时候。直译是“给你一便士也好,请告诉我你在想什么。”
我想知道得详细一些。
Tell me more (about it).
I want to know more about it in detail.
I'd like to know more details. *比较有礼貌的说法。
你的旅行怎么样?
How was your trip?
How was your trip? (你的旅行怎么样?)
It was terrible. (太糟糕了。)
我在认真地听呢。
I'm all ears. *“聚精会神地听”。
会开得怎么样?
How was the meeting?
How was the meeting? (会开得怎么样?)
We didn't accomplish much. (没什么结果。)
继续说呀。
I'm listening. *在对方停止谈话时,向对方表示“请继续说下去,我在呢”或“我听着呢”。
Keep talking.
我很想听听那件事。
I'd like to hear the story.
Did you hear about my trip? (你听说我旅行的事了吗?)
Not yet. I'd like to hear the story. (没呢。我很想知道。)
I'd like to know the story.
I'd like to hear about it.
我们只是闲聊一会儿。
We had small talk. *small talk “闲话,不着边际的话”。
电影怎么样?
How was the movie?
How was the movie? (电影怎么样?)
I really enjoyed it. (我觉得很有意思。)
那部戏有意思吗?
Did you enjoy the play?
Did you enjoy the play? (那部戏有意思吗?)
No, it was dull. (真没劲。)
我想现在就谈谈那件事。
I want to talk about it now.
Let's talk about it later. (那事我们以后再谈吧。)
I want to talk about it now. (我想现在谈。)
说吧,说吧。
Shoot! *动词shoot有“发射,射击”的意思,但在口语中也可以用来催促对方,“请说吧”、“说吧,说吧”。
I need to tell you something. (我有事要告诉你。)
Shoot! (说吧,说吧。)Go ahead.
What's on your mind.
咱们说英语吧。
Let's talk in English.
Let's speak in English.
咱们聊会儿天吧!
Let's have a chat.
抓重点的说。
To the point, please.
*用在说话人说一些无关痛痒的事,或没有时间听完说话人要说的事情以及不想听的场合。
Stop beating around the bush. *常用短语。
Get to the point, please.
今天过得怎么样?
How was your day?
How was your day? (今天过得怎么样?)
Exhausting. (我已经精疲力尽了。)
●转换话题
我们换个话题吧!
Let's change the subject.
Okay, okay, I'll pay you back next week... (好吧,好吧,下星期我还你钱……)
Let's change the subject. (那,我们换个话题吧。)
Let's talk about something else.
Let's talk about something different.
I'd rather talk about something else. (能不能换个别的话题。)
言归正传。
Let's get back to the subject.
Let's get back to the subject. (言归正传。)
Yes, let's. (对。)
Let's get back to the point.
Let's get back on track.
我现在不想谈那件事。
I don't want to talk about it now.
I'd prefer not to talk about it. (我不想谈论那件事。)
那事儿以后再说吧。
Let's talk about it later.
We're playing golf this Sunday, right? (我们这个星期天要去打高尔夫球,对吧?)
Let's talk about it later. (那事儿以后再说吧。)
另外我们说说……
To change the subject...
I can't believe it. (真让人难以相信。)
To change the subject... (另外我们谈点儿别的吧。)
好了,玩笑就到此……
Well, all joking aside,...
Ha, ha, that's a good one! (哈,哈,这个玩笑真有趣。)
Well, all joking aside, let's get to work.
(好了好了,玩笑归玩笑,快去干活儿吧。)
Well, seriously,...
顺便提一下……
By the way,...
It was really fun. (真的特好玩。)
By the way, how is John? (顺便问一下,约翰怎么样了?)
你刚才说什么来着?
You were saying? *说话过程中话题改变时。
Please go on.
啊,我想起来了。
That reminds me.
The party gonna be great! (那个舞会一定会很棒。)
Oh, that reminds me. I can't go. (啊,我想起来了,我去不了。)
Let's stop talking.
I'm tired of talking. (我都说累了。)
I don't want to talk anymore. (我不想说了。)
那事儿我听过了。
I've heard the story before. *用于对方重复说一件事时。
You've already told me.
I'm sick and tired of hearing that. (我耳朵都听出老茧了。) *sick and tired
of... “对……腻透了”。
I've heard enough about it (already).*加already起强调作用。
I don't want to hear about it anymore. (我再也不想听那件事了。)
这件事别再说了。
Let's drop the subject. *drop
除了“落下”之外,还表示“(问题、事件、话题等)完了、结束、停止”。
Let's drop it.
I don't want to talk about it anymore. (我再也不想说那件事了。)
别那么大声说。
Don't say it so loud.
Don't say it so loud. (别那么大声说。)
I thought you were hard of hearing. (我以为你没听见呢。)
Don't say that kind of thing so loudly. (那种事别那么大声嚷嚷。)
(Please) lower you voice. (小点儿声。)
●下决心
我已经决定了。
I've decided.
I've decided to move. (我已经决定搬家了。)
Really? (真的?)
I've made up my mind.
I've come to a decision.
一切都看你的了。
It's up to you. *up to... “应该……做”、“随便……”、“全由……负责”。
What should we do tonight? (今天晚上我们干点儿什么?)
It's up to you. (一切都看你的了。)
It depends on you.
It's completely up to you. *稍微强调的语气。
It's all up to you. *比较强调的说法。
You decide.
Do you want to go out or stay home? (你想出去,还是在家?)
You decide. (你决定吧!)
这是关键性的一点。
This is the important point.
This is the main point.
This is crucial. *语气稍重。
这是我个人的问题。
This is my personal problem.
Let me help you. (我来帮助你吧。)
This is my personal problem. (这是我个人的问题。)
This is my private affair.
这是生死攸关的大事。
It's a matter of life and death. *事情非常重大时用。
It's extremely important. (这是一件极其重要的事。)
是去是留,随你。
You're free to go or stay.
You're free to leave anytime.
I'm not keeping you here.
已经无可挽回了。
There's no turning back.
Are you going to patch things up? (你们打算和好吗?)
No, there's no turning back. (已经不能挽回了。)
We can't turn back now.
走一步看一步吧!(到时候再说吧!)
Let's play it by ear. *这是句固定说法,直译是“凭耳朵来演奏”,意为“顺其自然,走一步看一步”。
Should we go to the party tonight? (我们今天晚上是不是该去参加聚会?)
I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到时候再说吧。)
Let's leave everything to chance.
Let's just see what happens. (看情况吧。)
我确信我能做好。
I'm sure I can do it. *表示说话人有把握。
Are you sure you can do it? (你真的可以做吗?)
Yes, I'm sure I can do it. (我确信我能做好。)
I certainly can do it.
I believe I can do it. (我相信我能干。)
我仍然无法决定我该做什么。
I'm still unable to decide what to do.
What are you going to do? (你打算做什么?)
I'm still unable to decide what to do. (我仍然无法决定该做什么。)
I'm still undecided. (我还下不了决心。)
I still can't decide what to do. (我还无法决定我该干什么。)
I'm still unsure. (我仍然没有把握。)
我跟着她。
I'll follow her.
I'll go after her.
我们拧成一股绳地去干。
Let's all get together and act as one.
Let's work together as a team.
反正,也得干。
I have to do it anyhow. *anyhow表示“反正”、“无论如何”。
I must do it anyway.
机不可失,时不再来。
It's now or never. *直译“现在不做,将来永远没机会了。”
Should I go to college? (我应该去上大学吗?)
Yeah, it's now or never. (当然,机不可失,时不再来。)
No time like the present. *直译是“没有像现在这样的时间了”。
Seize the day. *直译“把握今天”。多在军队中用。
Carpe diem. (不必担忧未来,及时行乐。) *出自拉丁语,英语中也常使用。
越早越好。
The sooner, the better.
When should I go? (我什么时候去?)
The sooner, the better. (越早越好。)
碰碰运气看。
I'll take a chance.
Can you jump over the river? (你能跳过那条河吗?)
I'll take a chance. (碰碰运气看。)
I'll take a gamble.
I'll go for it. (我大胆试一试。)
I'll give it a try. (试试看。)
再拿出点勇气来。
Have more guts!
我们总得想办法完成。
Let's finish it somehow. *somehow “想方设法”、“不管怎样”。
It's getting late. (已经这么晚了。)
Let's finish it somehow. (我们总得想办法完成。)
Let's try our best to finish it. (竭尽全力完成。)
Let's get it over with. (赶快把它做完吧。)
值得一试。
It's worth a try. *worth “有价值”、“值得”、“也许不顺利”或“做起来太勉强,但值得一试”。
I don't think I can beat him. (我想我赢不了他。)
Well, it's worth a try. (但,值得一试。)
我们必须同心同德。
We must function as one mind and one body.
We have to work together.
We must be a team.
We have to cooperate with each other. (我们必须相互协助。)
你等着瞧吧。
You just wait.
豁出去了。
It's all or nothing. *这是一句短语,最好能记住。
We're betting all of our money. (我们把所有的钱都赌上吧。)
Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一掷。)
●道谢
Thank you. *在欧美日常生活中,不能忘记对别人表示感谢。
Thank you. (谢谢!)
You're welcome. (不客气。)
Thanks. *比Thank you.较随便些。
Thank you very much. *比Thank you.要有礼貌。
Thanks a lot.
Thank you so much.
真是非常感谢。
Much appreciated. Thank you. *appreciate “感激”、“感谢”,多在美国南部使用。
I appreciate it.
谢谢您的好意。
Thanks for your kindness.
That's very nice of you.
That's very kind of you.
How kind of you.
非常感谢你的关怀。
I appreciate your kindness.
I appreciate your kindness. (非常感谢你的关怀。)
Don't mention it. (别客气。)
我无法表达对您的感谢。
I can't thank you enough.
I can't thank you enough. (我无法表达对您的感谢。)
You're quite welcome. (您太客气了。)
真不知如何感谢你的关心。
I can hardly thank you enough for your kindness.
*hardly常常和can、could构成否定的形式表示“根本不能……”、“难以……”。和barely意思大致相同。
I have no words to thank you. (不知说什么才能感谢您。)
I can't express how grateful I am. (不知如何表达谢意。)
你帮了我大忙了。
You've been very helpful.
You've been a big help. (你帮我大忙了。)
You've been a great help. (你帮我大忙了。)
谢谢你的帮助。
Thank you for the help.
Thank you for the help. (谢谢你的帮助。)
My pleasure. (没什么。)
Thank you for helping me. (谢谢你对我的照顾。)
I appreciate your help.
耽误您时间,实在对不起。
Thanks for your time.
Thanks for your time. (耽误您时间,实在对不起。)
Don't worry about it. (没关系。)
感谢您为我做的一切。
Thanks for everything.
Thanks for all you've done.
Thank you for all of your kindness.
不管怎么都要谢谢您。
Thank you anyway. *对方虽好意相助,但终究没有起到作用时使用。
Sorry, I don't know. (对不起,我不知道。)
Thank you anyway. (不管怎么都要谢谢您。)
Thanks for offering, but... (谢谢你的建议,但是……)
Thanks for offering, but I have other plans.
(谢谢您的建议,可是我们有其他计划。)
哦!那太好了。
It's on me. (这次我请客。)
Oh! How nice! (哦!那太好了。)
How lovely! *女性常用。
What a treat!
我欠你的情。
I owe you one.
I'm much obliged. (万分感谢。)*比较礼貌的说法。be
obliged表示“感谢,感激”,多在美国南部使用。
I'm in your debt. *in one's debt
“向……借过钱”,引申为“受……的恩惠”,比较强调感谢的心情。
谢谢你送给我的礼物。
Thanks a lot for your present.
Thank you for your gift.
您能这样说,我非常感谢。
Thanks for saying so.
I really like your apartment. (我真的喜欢你的公寓。)
Thanks for saying so. (您能这样说,我非常感谢。)
It's nice of you to say so.
谢谢你告诉我。
Thanks for telling me.
You have a run in your stocking. (你的丝袜跳线了。)
Thanks for telling me. (谢谢你告诉我。)
Thanks for letting me know.
非常感谢你等着我。
Thanks for waiting for me.
Sorry to have kept you waiting. (对不起,让你久等了。)
Sorry, I'm late. (对不起,我晚了。)
谢谢你约我出来。
Thanks for asking me out. *ask someone out 一般是“约会”的意思。
Thanks for inviting me. (谢谢您邀请我。)
谢谢你鼓励我。
Thanks for cheering me up. *cheer up “鼓励”、“打起精神”、“鼓足勇气”。
Thank you for making me feel better.
你救了我一命。
You saved my life.
Watch out! Stop! (小心!站住!)
Thanks, you saved my life. (谢谢,你救了我一命。)
谢谢你对我的忠告。
Thanks for warning me.
Thanks for the warning.
Thanks for telling me. (谢谢你告诉我。)
谢谢你不远万里专程跑一趟。
Thanks for coming all the way over here.
Thanks for coming all the way over here. (谢谢你大老远专程跑一趟。)
It was no trouble. (这没什么大不了的。)
谢谢你的来信,你对我太好了。
Thank you for your letter. It was very kind of you.
Thank you for your letter. It was very kind of you.
(谢谢你的来信,你对我太好了。)
You're welcome. (这没什么。)
●还礼
You're welcome.
Thank you for everything. (感谢您做的一切。)
You're welcome. (不客气。)
My pleasure.
Don't mention it.
No problem.
Not at all.
You're quite welcome.
That's quite alright.
Don't worry about it.
不必客气。
Don't mention it. *这句常用于美国,在英国和澳大利亚则不常使用。
能帮助您,我非常高兴。
I'm glad I could help.
Thanks, you saved my life! (谢谢您救了我一命。)
I'm glad I could help. (能帮助您,我非常高兴。)
●道歉
I'm sorry.
I'm sorry. I made a mistake. (对不起,我弄错了。)
That's all right. (没什么。)
Excuse me. *用于各种情况。如“对不起,您再说一遍”、“对不起……”。
啊!对不起。
Whoops, excuse me. *用于踩了别人的脚等场合。
Ouch! (唉哟!)
Whoops, excuse me. (啊!对不起。)
对不起,请原谅。
Excuse me. *用于一般的道歉。
I beg your pardon. *比较正式的说法。
Oh, sorry.
真的非常抱歉。
I'm awfully sorry.
那件事真对不起。
I'm sorry about that.
这是我的疏忽。
It's my fault. *直截了当地承认自己的错误并致歉的说法。
It's my fault. (这是我的疏忽。)
That's okay. Don't worry about it. (没关系,别太在意。)
I'm to blame. (全怪我。)
哎呀,我弄错了。
Oops. My mistake.
*茫然不知所措,不知如何是好或感到很遗憾,对做错的事感到惊讶和表示道歉的心情。Oops是“哎呀!”的语气。
Oops, so sorry. (哎呀,真对不起。)
那事我觉得很抱歉。
I feel bad about it.
I wish it had never happened.
*直译“我希望没有发生过那样的事”,即“那事如果没有发生过该多好呀!”
真抱歉,我不能来。
I'm sorry I couldn't come.
I'm sorry I couldn't come. (真抱歉,我不能来。)
That's all right. (没关系。)
前几天真是很抱歉。
I'm sorry about the other day.
Hi, John! (嗨!约翰,你好!)
I'm sorry about the other day. (前几天真是很抱歉。)
请您原谅我的失礼。
Please forgive my rudeness.
A) Please forgive my rudeness. (请您原谅我的失礼。)
B) I'll forgive you. (我原谅你。)*A更口语的说法是I'm sorry I was rude.
(很抱歉,我失礼了。)
我不知该怎样向您道歉。
I don't know how to apologize to you. *apologize
to...“向……道歉”。
I can't express how sorry I am.
Words can't express how sorry I am.
I have no words to apologize to you.
我并没有那个意思。
I didn't mean that. *mean “打算说/做……”。
真对不起,给您添麻烦了。
I'm sorry to trouble you.
I'm sorry to trouble you. (真对不起,给您添麻烦了。)
That's okay. (没关系。)
实在对不起,让您费心了。
I'm really sorry for troubling you.
I'm really sorry for troubling you. (实在对不起,让您费心了。)
It was nothing. (这没什么。)
抱歉,让您久等了。
I'm sorry to have kept you waiting.
I'm sorry to have kept you waiting. (抱歉,让您久等了。)
I was about to go home. (我正想要回家呢。)
I'm sorry to be late again. (对不起,我又来晚了。)
Sorry, I'm late again. (对不起,我又迟到了。)
我希望……可是……
I wish I could...
Are you coming to my party? (你能来参加我的晚会吗?)
I wish I could come, but I'm busy on Friday.
(我非常想去,可是星期五我很忙。)
●对道歉的回答
没事儿。/别放在心里!
That's all right. *有时连写成That's alright.
I'm sorry. (对不起。)
That's all right. (没事儿。/别放在心里!)
Don't worry about it.
Don't worry.
It's no big deal. (不是什么大不了的事。)
Never mind.
I forgot to bring your book. (我忘了把你的书带来了。)
Never mind. (不必在意。)
下次要多加小心。
Please be more careful next time.
●关心对方
我帮您收大衣吧。
Let me get your coat for you. *主人迎接穿大衣来访的客人时使用。
Let me get your coat for you. (我帮您收大衣吧。)
Thanks. (谢谢。)
别拘束,像在自己家一样吧。
Make yourself at home.
I like your apartment. (我很喜欢您的公寓。)
Make yourself at home. (别客气,像在自己家一样吧。)
很抱歉……
Excuse me. *中途退席时。
One moment, please.
现在您有空吗?
Do you have a minute? *要和对方说话时。
Can I talk to you for a minute?
Are you busy now? (现在你忙吗?)
我能跟您说几句话吗?
Can I talk to you for a minute?
Can I talk to you for a minute? (我能跟您说几句话吗?)
Sure, go ahead. (当然可以,你说吧!)
After you.
After you. (您先请。)
Oh, thank you. (噢!谢谢!)
我帮您一把吧!
Can I give you a hand?
Can I give you a hand? (我帮您一把吧!)
That's all right, thanks. (好的,谢谢。)
对不起,我过一下。
Excuse me.
Excuse me. (对不起,我过一下。)
That's all right. (您请。)
我接受你的建议。/就照你说的。
I'll accept your offer.
I'll accept your offer. (我接受你的建议。/就照你说的。)
That's great!
(太棒了。)*常用于在工作中。例如在回答类似“我考虑要你做A分店的分店长怎么样?”和“这辆车我想卖5000美元”的问题时,前一种情况意为“我想我可以接受你的建议”,后一种情况可以理解为“好吧,这个价钱我买了。”
对不起,打断一下。
Sorry to interrupt you.
Sorry to interrupt you. (对不起,打断一下。)
Yes? (什么事?)
真抱歉,这么突然。
Sorry for the short notice. *short notice “急的,突然的”。
Sorry for the short notice. (真抱歉,这么突然。)
Don't worry about it. (没关系,不必担心。)
●表扬
I got a promotion today. (今天我被提升了。)
Great! (太棒了!)
That's great!
Excellent!
Fantastic! *表示非常高兴,同时又有点儿吃惊的心情。
Wonderful!
约翰你真够出色的!
John is incredible!
John is the greatest! (约翰是个很了不起的人。)
Good job! *赞扬对方出色行为时比较随便的说法。
Look! I made this chair. (你看,这是我做的椅子。)
Good job! (真不错!)
You did it!
Well done!
Way to go!
*“太好了”、“真的”,向对方表示惊叹的语气。多用于父母对孩子,意为“你真是个好孩子”。大人之间也常用。
I got 100 points! (我考了100分。)
Way to go! (好样的!)
Nice going!
Good going!
All right.
儿子,你真棒!
Well done, son! *例句是对儿子说的,如果是对女儿说,句尾不用加任何词。
My grades went up! (我的成绩提高了!)
Well done, son! (儿子,你真棒!)
Congratulations!
We ran a race and I was the fastest. (我赛跑得了第一名。)
Congratulations! (是吗?恭喜你了!)
你真了不起!
You were great!
You were great! (你真了不起!)
It was nothing. (这算不了什么。)
You were wonderful!
That was very smart! (你真聪明!)
恭喜你。/干得不错。/真是件好事。
Good for you. *听到好事时的回答。
I've started jogging. (我开始跑步了。)
Good for you! (这真不错。)
My teacher praised me today. (今天老师表扬我了。)
Good for you! (真是件好事。)
I admire you for it!
That's great!
Kenji and I are friends now. (现在我和健二是好朋友。)
That's great. (那太好了。)
That's good (for you)! (太好了!)
真是好孩子。
I cleaned up my room. (我把我的房间打扫干净了。)
Good boy. (真是好孩子。)
Good girl.
多漂亮的裙子呀!
What a nice dress!
我真喜欢你的衬衫。
I like your shirt.
That's a nice shirt.
That shirt looks good on you. (你穿这件衬衫真合适。)
You look good in that shirt. (你穿这件衬衫正合适。)
你的领带真漂亮。
That's a great tie.
That's a great tie. (你的领带真漂亮。)
Do you like it? (你喜欢吗?)
I like your tie. (我喜欢你的领带。)
你有辆好车呀!
You have a nice car.
You have a nice car. (你有辆好车呀!)
It's brand-new. (这可是辆新车呀。)
在哪儿买的?
Where did you buy it?
是在K店买的。
I bought it at the K store.
在特别降价的时候。
It was on sale. *on sale是“降价,减价,甩卖”;for
sale是“正在出售的,出售的”。两种用法不同,注意不要混淆。
你看上去真好/真帅。
You look nice.
You look good.
You look pretty. (你真可爱。)
You look great!
对你正合适。
It looks nice on you. *look nice on... “合适……”,“看上去很适合……”。
A) How does it look? (你看怎么样?)
B) It looks nice on you. (对你正合适。)
*A正在试衣服。
这得归功于您呀!
All the credit goes to you. *credit “功绩”、“功劳”、“名誉”。
It's a big hit! (这是一个巨大的成功!)
All the credit goes to you. (这完全都得归功于您呀!)
You deserve all the credit.
Brilliant! *有了让人吃惊的主意或解决了问题时使用。
What do you think of my proposal? (您认为我的提案怎么样?)
It's brilliant! (非常出色!)
That's brilliant!
真是个男子汉!
What a man!
He's a real hero! (他是一个真正的英雄!)
What a man! (真是个男子汉!)
He's a great man!
He's a real man.
真不愧是你,干得好!
Wow, you're on a winning streak. *直译“啊!你连连取胜”,表达“真不愧是你”的语感。
We won again. (我们又赢了。)
Wow, you're on a winning streak. (哇,又赢啦!干得好。)
你的儿子真可爱。
You have a cute son. *是男孩的情况下。
You have a cute son. (你的儿子真可爱。)
Thank you. (谢谢。)*表示女孩子的说法如下。
You have a cute daughter. (你女儿真可爱。)
Thank you. She takes after her mother. (谢谢,她长得像她妈妈。)
您看上去很年轻。
You look young for your age.
You look young for your age. (您看上去很年轻。)
You're the only one who has said that. (只有你一个人这样对我说。)
我非常感谢您为此所做出的努力。
I appreciate your effort very much.
Thank you for your hard work.
真羡慕你。
I envy you.
I'm getting married. (我要结婚了。)
I envy you. (真羡慕你。)
I don't envy you. (我并不羡慕你。)
他对你的评价很高。
He thinks highly of you.
He thinks a lot of you... 这句虽然不是一句正确的英语,但口语常用。
He has a high opinion of you.
我需要一个值得我尊敬的老板。
I need a boss I can look up to. *look up to “尊敬,对人表示尊敬”。
他真有勇气。
He's got guts. *guts还有“内脏”的意思。
So, he complained to his boss. (所以,他向老板发牢骚。)
He's got guts. (他可真敢。)
He's brave
I agree. *比较生硬的说法。
I think it's very important. (我认为这个问题很重要。)
I agree. (我同意。)
I agree with that.
I'm with you. *“对,对”、“很好嘛”、“我赞成”、“OK”。
I'm for it.
I don't agree. (我反对。)
我也这样认为。
I think so, too. *更口语的说法。
Tokyo is too expensive. (东京的物价太贵。)
I think so, too. (我也这样认为。)
Anything you say!
Let's see a movie. (我们去看电影吧。)
Anything you say! (好哇!)
I'm with you.
Okay, let's.
You're in charge.
You're the boss.
I agree with you.
没有异议。
No objection!
我不反对。
I don't have any objection to it. *objection
“异议”、“反对”、“不服从”、“反对理由”。
What do you think of my proposal? (你觉得我的建议怎么样?)
I don't have any objection to it. (我不反对。)
I have no objection to it.
I don't object to it.
No problem here.
Sounds alright to me.
我觉得那样很好。
That's fine with me.
How's tomorrow? (明天怎么样?)
That's fine with me. (我没问题。)
That sounds good.
Sounds like a good idea to me.
Fine. *这是种常用的表达方式,表示带有“无可挑剔的”、“不错的”、“好的”等语感。
How was the proposal? (这个建议怎么样?)
Fine. (很好!)
How's everything? (一切都好吗?)
Fine. (很好呀!)
It's acceptable.
那就行了。
That's fair. *用于听到对方给予妥协性的回答时,就对方的意见或行为作出

我要回帖

更多关于 ifrom使用 的文章

 

随机推荐