高风亮节的近义词用英语怎么说

当前位置: &
高风亮节的英文
音标:[ gāofēngliàngjié ]&&发音:&&
英文翻译exemplary conduct and n have a sharp [strong] sense of integrity&&&&a clear breeze and bright principles -- as of one's deportment&&&& uprightness&&&&ryo saenagi&&&&allohypsic wind&&&&high fan&&&& high-mindedness&&&&high wind&&&&wind&&&&high risk&&&&isallohypsic wind&&&&very high risk&&&&sparrow eye primary pigmentary degeneration of retina&&&&high―stakes testing&&&&high risk industry&&&&high- high-riskloan&&&&high risk structure&&&&high-risk decision&&&&high-risk templates&&&&high-risk devices&&&&high risk area&&&&high risk regions&&&& high- hyip&&&&high risk factor&&&&junk bonds&&&&high wind velocity burn-in system&&&&acrox
例句与用法He is a man of the very highest morale , magennis马吉尼斯可是一位高风亮节之士哩。 ” The film demonstrated the upright character and personality charisma of kong fanlin in different ways影片从不同侧面展示了孔繁森同志的高风亮节和人格魅力。 High and upright in character , bamboos are always loved and revered by people and extolled by literary men and painters alike in successive dynasties纵观历史,竹子高风亮节,深受人们的喜爱和崇敬,但历代文人墨客写竹、画竹者众多,却从来没有哪位作家、画家把竹根艺术盆景填入他们的大作。 &&
汉语解释gāo fēng liàng jié 【解释】形容道德和行为都很高尚。【出处】宋?胡仔《苕溪渔隐从话后集》卷一:“余谓渊明高风峻节,固已无愧于四皓,然犹仰慕之,尤见其好贤尚友之情也。”【示例】蓝先生不佩服世界史中的任何圣哲与伟人,因而也就不去摹仿他们的~。(老舍《四世同堂》二十三)【拼音码】gflj【灯谜面】飞机上打凉扇竹林里挂灯笼【用法】联合式;作主语、宾语、定语;含褒义,形容道德和行为很高尚【英文】integrated 【故事】汉武帝时,匈奴单于即位,想与汉朝改善关系。汉武帝派苏武作为使节访问匈奴,由于匈奴内部变故,单于扣押了苏武,百般折磨他,让降将张胜、李陵来劝降他,苏武坚贞不屈,高风亮节,誓死不降,受到人们的尊重和爱戴
相邻词汇热门词汇
高风亮节的英文翻译,高风亮节英文怎么说,怎么用英语翻译高风亮节,高风亮节的英文意思,,,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved他说我高风亮节的贴吧
该用户已隐藏个人动态英语翻译_奥巴马在圣诞树亮灯活动上的讲话_沪江英语
分类学习站点
奥巴马在圣诞树亮灯活动上的讲话
编辑点评:美国总统奥巴马6日傍晚在白宫南门外主持“国家圣诞树”亮灯仪式,拉开年末节庆活动的帷幕。“国家圣诞树”亮灯传统至今已延续了91个年头。奥巴马在致辞时说,91年来“国家圣诞树”总是为人们拉开年末节日季的帷幕,人们借机与亲友团聚、对世界送上美好祝愿。
Remarks by the President at the Lighting of the National Christmas Tree总统在国家圣诞树亮灯活动上的讲话
The Ellipse椭圆形草坪
December 6, 2013日
Merry Christmas, everybody! Well, this show is always a great way to get in the holiday spirit. Every year, I rehearse my own little act, just in case. But it seems like, yet again, they couldn&t find space to squeeze me into the program. (Laughter.) You are lucky I&m not singing.大家圣诞快乐!亮灯活动一向是感受节日气氛的很好的方式。每年我都要排练一下我自己的小节目,以防万一。不过看起来,他们又一次无法把我安排到节目中。(笑声)我不唱歌是大家的运气。
First of all, let me thank Secretary Jewell and welcome her to her first Christmas Tree Lighting. She is doing a great job for our national parks. She used to run one of America&s biggest outdoor recreation companies, and now she&s charged with protecting the great outdoors for all of us. So we appreciate her and we want to thank Neil Mulholland and the whole National Park Foundation and National Park Service team for helping to put this beautiful production together.首先,让我感谢朱厄尔部长,并欢迎她第一次参加圣诞树亮灯活动。她为国家公园所做的工作极为出色。她过去执掌美国最大的户外休闲活动公司之一,现在她负责为我们所有人保护我们的大户外。所以,我们向她表示感谢,我们还要感谢尼尔&马尔霍兰和整个国家公园基金会及国家公园管理局团队,他们帮助组织了这场美不胜收的表演。
Let&s also give it up for Jane Lynch and all the great performers who are doing an incredible job putting us in a festive mood tonight. (Applause.) And to all Americans who are here today and watching at home, we are so glad to be part of this wonderful holiday tradition.也让我们为简&林奇和所有出色的演员们鼓掌,今晚,他们令人赞叹的表演让我们沉浸在节日气氛中(掌声)。而且我们要对今天在这里和在家里观看表演的所有美国人说,我们很高兴地参加这一精彩的节日传统活动。
For 91 years, the National Christmas Tree has stood as a beacon of light and a promise during the holiday season. During times of peace and prosperity, challenge and change, Americans have gathered around our national tree to kick off the holiday season and give thanks for everything that makes this time of year so magical -- spending time with friends and family, and spreading tidings of peace and goodwill here at home and around the world.91年来,国家圣诞树始终代表着节日期间的灯塔和希望。在和平和繁荣以及挑战和变化的时代,美国人民汇聚在我们的国家圣诞树下,庆祝节日的开始,并对让每年的此时美妙无比的所有事物表达感恩&&与亲朋好友共度时光,并在国内和世界各地传播和平及友善的喜讯。
And this year, we give a special measure of gratitude for Nelson Mandela, a man who championed that generosity of spirit. (Applause.) In his life, he blessed us with
grace and unbelievable courage. And we are all privileged to live in a world touched by his goodness.今年,我们向倡导这一慷慨精神的纳尔逊&曼德拉致以特别的谢意(掌声)。他在一生中以高风亮节和难以置信的勇气给我们带来福祉。生活在被其美德触动的世界中是我们所有人的殊荣。
Each Christmas, we celebrate the birth of a child who came into the world with only a stable&s roof to shelter Him. But through a life of humility and the ultimate sacrifice, a life guided by faith and kindness towards others, Christ assumed a mighty voice, teaching us lessons of compassion and charity that have lasted more than two millennia. He ministered to the poor. He embraced the outcast. He healed the sick. And in Him we see a living example of scripture that we ought to love others not only through our words, but also through our deeds.每年圣诞节,我们都庆祝一位在出生时只有马厩的屋顶为他遮风挡雨的婴孩的降生。但是,通过谦卑及付出最大牺牲的一生、由信仰及善待他人引领的一生,耶稣基督发出了强有力的声音,给予我们同情和仁爱的教诲,这些教诲已持续了两千多年。他扶助穷人。他接纳被遗弃者。他治愈病人。在他身上,我们看到经文活生生的典范,教导我们不仅应当通过我们的言词,还应当通过我们的行动去关爱他人。
It&s a message both timeless and universal -- no matter what God you pray to, or if you pray to none at all & we all have a responsibility to ourselves and to each other to make a difference that is real and lasting. We are our brother&s keeper. We are our sister&s keeper.这是一条永恒、普世的启示&&不管具有何种信仰,亦或根本不信神&&我们对自己和彼此都承担着产生切实和持久的影响的责任。我们是我们的兄弟的守护者。我们是我们的姊妹的守护者。
And so in this season of , let&s reach out to those who need help the most. In this season of reflection, let&s make sure that our incredibly brave servicemembers and their families know how much we appreciate their sacrifice. And there are several military families and servicemen and women here tonight. We are so grateful to you for all that you do. (Applause.)因此,在这慷慨助人的时节,让我们向那些最需要帮助的人伸出援手。在这反思自省的时节,让我们确保我们无比英勇的军人及其家属知道我们是多么地感谢他们所作的牺牲。今晚在场的有几家军人家庭和男女军人。我们非常感谢你们所付出的一切。(掌声)
In this season of hope, let us come together as one people, one family to ensure that we&re doing everything we can to keep America the land of endless opportunity and boundless optimism for which we&re so thankful.在这希望的时节,让我们汇集在一起,作为一国子民和一个大家庭,保证尽我们所能确保美国一直是充满无限机会和无尽乐观精神的土地,我们为此心存感激。
So on behalf of Malia, Sasha, Marian, the First Lady Michelle, plus Bo and Sunny, I want to wish everybody a Merry Christmas and a joyful holiday season. God bless you. God bless our troops. God bless the United States of America. (Applause.)在此,我代表玛莉娅、萨莎、玛丽安、第一夫人米歇尔,还有波和桑尼,谨祝大家圣诞快乐、节日愉快!愿上帝保佑大家。愿上帝保佑我们的军队。愿上帝保佑美利坚合众国。(掌声)
声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。当前位置: &
求翻译:不顾个人安危,不计个人得失,自始至终表现出老一辈革命家的高风亮节和视死如归的英雄气概。是什么意思?
不顾个人安危,不计个人得失,自始至终表现出老一辈革命家的高风亮节和视死如归的英雄气概。
问题补充:
Regardless of personal safety, personal gains, and performance throughout the revolutionaries of the older generation of ethical and heroic spirit of the heroic.
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
Regardless of the imminent danger, regardless of personal gains and losses, showed revolutionaries of the older generation of integrated throughout course du Li and heroic.
正在翻译,请等待...
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!

我要回帖

更多关于 涛哥高风亮节 的文章

 

随机推荐