计算机汉蒙机器辅助翻译系统和机器翻译有何区别?

浅析计算机辅助翻译中的翻译记忆技术和软件--《福建省外国语文学会2010年年会论文集》2010年
浅析计算机辅助翻译中的翻译记忆技术和软件
【摘要】:虽然在港台地区以及国际上,计算机辅助翻译技术发展得日新月异,研究也不断深入;但是在中国大陆,其发展却如婴儿学步。在研究方面,略看中文论文库便知,相关论文数量较为有限,内容也欠深入;在教学方面,国内鲜有学校开设计算机辅助翻译课程以系统培养计算机辅助翻译人才。此外,大多数翻译者和英语学习者仍旧使用纸质字典或机器翻译工具,例如电子词典,电子百科全书或者搜索引擎辅助翻译。此类工具主要用于帮助理解原文,并不能产出高质量的译文。与一般机器翻译、线上翻译软件不同,本文要谈的计算机辅助翻译工具是基于翻译记忆技术的计算机辅助翻译软件,可大幅提高译员翻译效率,优化翻译流程。本文旨在向读者简单介绍计算机辅助翻译中的翻译记忆技术和翻译记忆软件,并对翻译记忆软件相对于传统翻译方式的优劣进行了分析,同时对国际市场上的基于翻译记忆技术的主流机辅翻译工具Trados、Dejavu和Wordfast进行了比较。合格的新时代译员应该与时俱进,掌握这些计算机辅助翻译工具,提高工作效率和质量。
【作者单位】:
【关键词】:
【分类号】:H085【正文快照】:
浅析计算机辅助翻译中的翻译记忆技术和软件》引言无论是机器翻译还是计算机辅助翻译,它们的产生都是为了满足日益增长的翻译需求,因而既是科学技术进步的产物,又是顺应时代发展的结果。尽管在诸如经济、文化、教育、环境等多项全球化进程中,英语在国际交流语言中占据主
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【参考文献】
中国期刊全文数据库
夏洪进;[J];四川外语学院学报;2000年01期
贾欣岚,张健青;[J];术语标准化与信息技术;2003年03期
【共引文献】
中国期刊全文数据库
马俊波;[J];武汉职业技术学院学报;2005年03期
中国重要会议论文全文数据库
王步云;郭锐;伍方明;;[A];计算机技术与应用进展·2007——全国第18届计算机技术与应用(CACIS)学术会议论文集[C];2007年
中国博士学位论文全文数据库
朱陶业;[D];中南大学;2007年
黄魏;[D];华中农业大学;2007年
武斌;[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
中国硕士学位论文全文数据库
蔡丽;[D];武汉理工大学;2006年
刘琼;[D];湘潭大学;2007年
张春芳;[D];内蒙古农业大学;2007年
许丽慧;[D];天津工业大学;2008年
李家平;[D];北京交通大学;2008年
缪崇大;[D];南京信息工程大学;2008年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库
刘颖;[J];计算机应用;2002年05期
徐菁,张辉,陆汝占;[J];计算机工程;2003年09期
殷建平;[J];计算机工程与科学;1998年03期
章志凌;虞立群;陈奕秋;罗海飞;邵晓敏;;[J];计算机应用;2006年03期
,俞士汶;[J];中文信息学报;2002年04期
姚天顺,张俐,高竹;[J];语言文字应用;2001年01期
中国硕士学位论文全文数据库
张春国;[D];南京航空航天大学;2004年
张钋;[D];清华大学;2005年
周文;[D];湖南大学;2007年
【二级参考文献】
中国期刊全文数据库
何武,潘学权;[J];重庆工学院学报;2004年06期
袁亦宁;[J];中国科技翻译;2005年01期
王克非;[J];外语教学与研究;2003年06期
秦洪武,王克非;[J];现代外语;2004年01期
【相似文献】
中国期刊全文数据库
苗天顺;;[J];大学英语(学术版);2010年02期
郜万伟;;[J];新乡学院学报(社会科学版);2010年06期
梁三云;[J];外语电化教学;2004年06期
徐彬;;[J];上海翻译;2006年04期
马俊波;[J];武汉职业技术学院学报;2005年03期
王正;孙东云;;[J];外语界;2009年02期
靳光洒;;[J];沈阳工程学院学报(自然科学版);2010年03期
田雨;;[J];文学界(理论版);2010年10期
孔令翠;[J];中国科技信息;2005年20期
王金铨;[J];现代图书情报技术;2004年05期
中国重要会议论文全文数据库
李艳勤;;[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年
郝军;李海滨;朱励;;[A];第二届全国信息与电子工程学术交流会暨第十三届四川省电子学会曙光分会学术年会论文集[C];2006年
俞敬松;;[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
张政;;[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
俞敬松;;[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年
崔启亮;;[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
王旭光;;[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年
陈汉卿;;[A];华东地区第6届(泉州)翻译研讨会文集[C];2001年
Daphne W;[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年
卢丹晖;;[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
中国重要报纸全文数据库
李向林;[N];中国计算机报;2000年
刘素元、艾文;[N];中国计算机报;2002年
弈风;[N];中国计算机报;2001年
陈聪;[N];社会科学报;2003年
周蕾;[N];网络世界;2001年
;[N];中国计算机报;2003年
艾冰;[N];中国教育报;2001年
;[N];中国计算机报;2002年
郝峥嵘;[N];中国计算机报;2007年
许伟;[N];中国企业报;2008年
中国博士学位论文全文数据库
武斌;[D];中国人民解放军外国语学院;2007年
杨雨图;[D];南京航空航天大学;2006年
刘东飞;[D];武汉理工大学;2009年
中国硕士学位论文全文数据库
张春国;[D];南京航空航天大学;2004年
塔依尔江·苏拉依曼;[D];新疆大学;2012年
李先玲;[D];上海外国语大学;2012年
周文;[D];湖南大学;2007年
王莹;[D];华东师范大学;2011年
陈了了;[D];山东师范大学;2011年
阎姗;[D];上海外国语大学;2012年
卢延科;[D];沈阳航空工业学院;2010年
周星;[D];武汉理工大学;2009年
胡永华;[D];沈阳航空工业学院;2010年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 大众知识服务
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备75号Transmate单机版是在免费供给译员在单机上使用的计算机翻译辅助软件。Transmate集翻译、排版、翻译记忆、在线查词、机器翻译等功能于一体,避免重复翻译、减少翻译工作、提高翻译效率、确保译文的统一性。Transmate单机版 v7.3.0.1218新增功能:1、增加对韩语的支持2、翻译界面增加句段编号3、清除筛选后激活清除筛选前激活的行的译文框4、翻译界面增加按状态进行筛选5、批量确认和批量清空译文6、不导入隐藏文本7、双语对齐界面拆分合并句段时自动清除空行和空单元格8、对选中的部分文本使用机器翻译9、快速查词结果增加将选中文本插入到译文区10、查询记忆条目数限制设置11、记忆库增加对sdltm的支持,术语库增加对sdltb的支持12、导入tmx时过滤其中的样式标签13、Word导出对照文时采用软回车14、译文栏中粘贴内容自动过滤样式,只保留纯文本计算机辅助翻译 CAT
各种资源多多
来自: (宁静的青鸟-英语翻译)
计算机辅助翻译常用资源
(其中有n多资源)
【译客加油站】
站长是非常热心的侠客,还有许多各怀专长的译林高手。
网址:
QQ群:4947095
【象群网】
象群网是一个专注于翻译及其IT技术讨论的中文社交平台,原创了大量视频教程,集远程教育、论坛、问答和社交四大板块于一体。
网址:
QQ群:
【北大译坛】
全国唯一一个开设CAT专业的学校,很多行业先锋,业内精英。
网址:
【计算机辅助翻译问答】
创建一个专业的计算机辅助翻译问答社区,为译员、MTI学生以及广大翻译爱好者解决翻译技术问题
网址:
【Proz】: 集培训,论坛等多功能于一体,全世界用户量最大的CAT集中营。几乎任何问题都可以在这里找到答案。
各种CAT软件的【官网】:
Déjà Vu X2:
Wordfast Classic:
Wordfast Pro:
翻译之声
2011中国翻译职业交流大会
专业翻译、文学翻译、CAT工具等
象群网CAT视频 【优酷】
【网页上看,无广告】
sdl官方教程下载
【北大计算机辅助翻译公开课】
百度网盘地址
北大CAT竞赛视频
本地化人网
知名网友:
老西
山师徐彬老师
北大王华树老师
推荐到广播
538 人聚集在这个小组
第三方登录:第一章;1、计算机辅助翻译同机器翻译的主要区别是什么?;机器翻译(machinetranslation);不同于机器翻译,计算机辅助翻译是指利用计算机工具;2、计算机辅助翻译的主要方法有几种?分别是什么原;机器翻译可分为多种类型;基于规则的机器翻译,是指机器翻译系统建立在语言规;基于统计的机器翻译,是指把机器翻译问题看成一个噪;基于实例的机器翻译,原理是在机
1、计算机辅助翻译同机器翻译的主要区别是什么?
机器翻译(machine translation),也叫做计算机翻译或电脑翻译(computer translation),是利用计算机把一种自然语言翻译成另一种自然语言的技术。这既是一门新学科,也是一门结合了语言学和计算机科学等学科交叉学科,其复杂性不难想象。
不同于机器翻译,计算机辅助翻译是指利用计算机工具来辅助译员进行翻译而不是取代译员。计算机辅助翻译可以细分为计算机辅助的人工翻译(CAHT)和人工辅助的计算机翻译(HACT)。在翻译的过程中始终有人工因素。而机器翻译则是没有人工参与的全自动翻译过程。
2、计算机辅助翻译的主要方法有几种?分别是什么原理?
机器翻译可分为多种类型。
基于规则的机器翻译,是指机器翻译系统建立在语言规则的基础上,包括直接法、转换法和中间语言法。
基于统计的机器翻译,是指把机器翻译问题看成一个噪声信道的问题。
基于实例的机器翻译,原理是在机器中存储一些原文和对应译文的实例,让系统参照这些实例进行类比翻译。
多引擎的机器翻译,上述三种机器翻译方法各有长短。因此将各种方法按照一定的方式集成起来,便构成了多引擎的机器翻译系统。在这个系统中,集成了基于规则的机器翻译、 基于实例的机器翻译以及词汇转换引擎。
3、计算机辅助翻译的现状如何?
随着翻译需求突增, 现代翻译行业日趋产业化, 形成了从翻译软件公司、翻译公司到印刷出版公司的产业链. 与传统译员拿到原文直接翻译不同, 现代翻译需要对稿件进行译前、译后处理. 相对于传统翻译。
现代翻译呈现出4大新特点.
1)翻译内容多媒体化. 传统意义上的翻译, 就是文字到文字的转换, 翻译内容都是纸质材料. 随着计算机的普及, 现代翻译中, 除了宣传册、书籍等纸质材料外, 出现了翻译多媒体材料的需求, 包括视频、图片、音频, 乃至网站、软件的本地化.
2)项目时间紧. 市场环境下, 不允许译员十年磨一剑. 翻译工作一般是产品开发、文档撰写的最后一道环节, 其进度直接影响产品投放市场的时间. 比如在软件开发中, 用户界面、帮助文档等内容的翻译, 是在软件开发最后阶段完成的, 由于许多软件都要求产品全球同步发行, 所以对翻译时效性要求甚高.
3)多人合作. 由于翻译量大, 翻译时间紧迫, 现代翻译多采用多位译员合作完成的模式. 由于译员不同,风格各异, 选用术语也不同, 因此就会产生翻译项目风格和用词前后不一致的问题, 也给审校工作带来了前所未有的困难.
4)翻译行业分工明确化. 随着现代翻译的产业化发展,翻译内容批量增长, 行业分工随之细化, 翻译模式也发生了转变. 由于翻译任务日益复杂, 翻译项目已不可能单纯由译员完成. 现代翻译中, 是由项目经理、译员、审校、DTP工程师等共同协作, 分工完成项目中的不同任务。
4、计算机辅助翻译广义工具盒狭义工具的主要区别在哪里?
广义的翻译工具是指能在翻译过程中提供便利的所有软硬件设施,如文字处理软件、文本格式装换软件、电子词典、在线词典和包括计算机、扫描仪、传真机等在内的硬件设备等;
狭义的翻译工具是指为提高翻译效率、优化翻译流程而专门设计的CAT软件。狭义工具面对的市场小,用户也少。目前受关注度低,而广义的翻译工具多数人在工作和生活中都有接触。
5、计算机辅助翻译工具里有几大模块,分别是什么?它们都有什么用途?
四大模块,分别是翻译记忆系统、术语管理系统、对齐工具和翻译项目管理。
翻译记忆系统是计算机辅助翻译的核心,可以为译者提供参考译文。
术语管理系统也就是术语库。通过使用共有的属于系统,能够消除不一致情形,并大大降低本地化和翻译成本,可以提高翻译人员的效率并加快质量校队进程,从而缩短总体周转时间。
对齐工具允许用户将已有的翻译成果,即原文和译文,作一一对齐处理
翻译项目管理可将内容的准备、翻译、检查和发布程序合理化。
1、请评估一下自己日常使用的工具中,哪些属于广义的翻译工具,哪些属于狭义的翻译工具?
字典、电子词典、百度、谷歌、必应在线翻译,百度百科等都属于广义的翻译工具;Trados翻译软件、雅信CAT属于狭义的翻译工具。
2、普通大众对翻译工具的认识有什么误区?
普通大众认为只有专门的翻译软件,例如Trados翻译软件,雅信CAT才属于翻译工具。对于对翻译具有辅助作用的字典、电子词典、百度在线翻译、谷歌在线翻译、必应在线翻译、语料库或百度百科等都不属于翻译工具。
3、除了本章提及的这些工具外,你还知道什么翻译工具?它们分别属于哪一类?
百度百科和必应在线翻译。百度百科属于百科全书,必应在线翻译属于在线自动翻译工具。
三亿文库包含各类专业文献、中学教育、生活休闲娱乐、应用写作文书、高等教育、行业资料、专业论文、文学作品欣赏、19计算机辅助翻译课后答案第一第二章等内容。 
 英​语​翻​译​第​二​章​课​后​题​参​考​答​案 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档Task 1 1. delicate skin 娇嫩的皮肤 ...  计算机辅助翻译第三章、第四章课后答案。第三章 1、登录 TEC 网站,下载检索软件,总共有哪些参数可以进行检索。 可以检索的参数包括:子库和偏好。子库中包括文章类...  计算机辅助翻译是一个新兴研究领域,和其他成熟领域相比,计算机辅助翻译的研究比较...对相同的句子永远不用再翻译第二次,而且有 些 CAT 软件还可以做到以例句为...  计算机辅助翻译报告二_教学案例/设计_教学研究_教育专区。计算机辅助翻译实践报告 Ⅱ Academy: School of foreign language and literature Name: Class: 梁嘉欣(组长...  计算机英语(第3版)课文翻译与课后答案_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档计算机英语(第3版)课文翻译与课后答案_英语学习_外语学习_...  全新版大学英语 2 课后翻译题答案 全新版大学英语(第二版) 综合教程学生用书 第 2 册课后段落翻译题答案 Unit 1 Page.20 短文翻译: 要提高我们的英语水平,...  计算机专业英语课后答案(清华大学出版社第二版)_其它语言学习_外语学习_教育专区。第一章Computer system overview(操作系统概述 ) I. Pre-reading Questions 1. ...  第一单元:计算机与计算机科学 课文 A:计算机概览 一、引言 计算机是一种电子设备,它能接收一套指令或一个程序,然后通过对数字数据进行运算 或对其他形式的信息进行...  计算机辅助翻译课程期末考试 考试形式:完成项目(开卷) 借助 SDL Trados 计算机辅助翻译系统翻译中外大学介绍,并建立 相关翻译记忆库和翻译术语库。 1、项目内容 (1)...

我要回帖

更多关于 汉蒙机器辅助翻译系统 的文章

 

随机推荐