catti日语笔译三级笔译考场内可以互借词典吗

CATTI笔译:选用什么字典上考场?_沪江英语学习网
分类学习站点
CATTI笔译:选用什么字典上考场?
(一)选用哪本英汉词典?
按CATTI考试规定,笔译考试考生可携带纸质英汉词典和汉英词典各一本参加考试。关于英汉词典,我推荐复旦大学陆谷孙教授主编的《英汉大词典(第二版)》(上海译文出版社出版)。
《英汉大词典》是我国首部独立研编的综合性英汉词典,兼具百科全书的性质。这部&中国制造&的词典1991年出版后即成为联合国编译人员使用的主要英汉工具书,被誉为&世界范围内最好的双语词典之一&。出版16年来,《英汉大词典》的影响已难以估量。截止2005年,《英汉大词典》已累计发行36万册,迭次获奖。2007年4月,《英汉大词典(第二版)》出版。新版除对旧版中的软硬伤勘误纠错外,更着重于更新专有名词和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法。新版收录约22万词条,其中增2万余条新词新义,设附录13种。
我于2001年购得《英汉大词典》(第一版),六年来日日请益,获益良多。在备考二级笔译的八个月中,这本词典更是须臾不可离手。2005年12月我带着这本词典走进了二级笔译考试的考场。偶尔遇见的几个生词都没有逃出这本词典的范围。后来者是幸福的,因为你们可以带着《英汉大词典》(第二版)走进考场。
对有志于从事翻译工作的学生而言,这本词典是一位良师。当然,请千万不要为了一时之需而购买这本词典,因为带着平时使用的词典考试最顺手。我吁请大家在平时学习中也能勤于查阅,定有所得。
(二)选用哪本汉英词典?
关于汉英词典,我推荐吴景荣和程镇球二位先生主编的《新时代汉英大词典》(商务印书馆出版)。
本词典由商务印书馆于世纪之交隆重推出,是我国迄今为止篇幅最大、收词最全、内容最新的一部大型汉英词典。本词典在我国著名英语专家、《汉英词典》主编吴景荣教授和外交部英语专家程镇球先生的主持下,由十多位活跃在当今英语界的专家教授通力合作、呕心沥血十余年编纂而成。值得一提的是,王燕老师也参与了本词典的编写工作。
该词典收词广泛,全书条目近十二万,为我国同类词典之冠,注意收录政治、经济、文化、金融、高科技等方面的流行新词(含港、台词语),并提供各领域重要的专有名词及其背景简释,具有百科功能。释义准确,译文精当,所有词条和例证均经汉语和英语专家审定。
从应考的角度说,带入考场的词典当然是越大越好。但这本词典的好处不仅仅是&大&,更重要的优点是例句丰富,这对考生大有裨益。
特别需要指出的是,目前坊间汉英词典比较多。这本词典我用得比较勤,感觉比较顺手,但推荐这本词典仅是我的一家之言,供大家备考时参考。
CATTI究竟是一门怎样的考试?为你科普&&&
零基础也想考口译?不担心!帮手在这里:
大学要毕业了才想起要张口译证?别着急,
长期口译备考,一年拿下翻译证!证书+实力的双重提升:&
相关热点:
考口译还要练习翻字典的速度么。。。。
~~~~(&_&)~~~~ 话说我准拖个旅行箱去考试了……
加载更多评论
四六级快速提分靠什么?
谷歌搜索最火的20个问题:一个比一个丧病
英国人最爱给宠物起啥英文名?TOP10接好了
川普希拉里掐的火热 他俩的女儿竟是闺蜜?!
沪江英语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:CATTI考试经验_catti三级笔译_catti二级笔译经验
网页版学习工具
CATTI考试经验
CATTI考试经验
CATTI是翻译专业资格(水平)考试,该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。下面沪江英语网小站专为大家整理了CATTI考试经验,包括catti三级笔译、catti二级笔译和catti二级口译等经验,希望对您英语学习有所帮助!
-CATTI考试经验全国CATTI考试三级笔译考完后可以做什么?其用途是什么?
天译语言培训:
口译家整理了“全国CATTI考试三级笔译考完后可以做什么?其用途是什么?”信息,希望对参加CATTI考试的考生有所帮助,想获悉更多CATTI动态,可以持续关注口译家口译考试网。
口译家整理了&全国CATTI考试三级笔译考完后可以做什么?其用途是什么?&信息,希望对参加CATTI考试的考生有所帮助,想获悉更多,可以持续关注口译家网。
  三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。可以从事一些简单的翻译、口译工作。
  全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for Translators and Interpreters(英文缩写为CATTI)。
  为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
  全国翻译专业资格(水平)考试,分为四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西、阿等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设&交替传译&和&同声传译&2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目。
  翻译专业资格(水平)考试合格,颁发人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书全国统一编号,在全国范围内有效。是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。
  翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。
  全国翻译专业资格(水平)考试等级划分与专业能力:
  资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。
  一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。
  二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
  三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。
(责任编辑:tysd002)
全国CATTI考试三级笔译考完后可以做什么?其用途是什么?
的更多相关信息
同传热点追踪
[ 16-08-22 ]
[ 16-08-22 ]
[ 16-08-19 ]
[ 16-08-19 ]
[ 16-08-18 ]
[ 16-08-18 ]
[ 16-08-18 ]
新华社长春8月19日专电(刘硕、张丹)近年来,越来越多外国...[]
找译员?&&活动:&

我要回帖

更多关于 catti二级笔译 的文章

 

随机推荐