あっと言う间に车间 日语怎么说说

“風に言う”是什么短语吗?什么意思?
在沪江关注日语的沪友tigerzi遇到了一个关于听说读写的疑惑,已有3人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
在一篇文章里看到“風に言う”,不知道是什么意思?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
向风倾吐?文学用语还是诗句什么的?
—— 御名方守矢
「風に言う」的前面还接着有名字的吧~
「名詞+風(ふう)に言う」和常说的「こういうふう(風)に/そういうふう(風)に」中的 「(ふう)風」用法是一样的,例如:
現代風に言うと…:说得现当代一点的话。。。/拿现在的话来说的话。。。
英国風に言うと…:说得英国化一些的话。。。/拿英语来说来说的话。。。(即把什么什么用有英国味道的表达来说的话,是怎么怎么样的)
—— drg_fly
顺便提一下、他只是各街头歌手.
—— danae88
相关其他知识点错 [cuò]
&&├─ 查询结果 1
[GB]2077[電碼]6934
(Ⅰ)(1)まちがっている.正確でない.正しくない.
  ■ 这个答案是错的/この答案はまちがっている.
  ■ 我的意见究竟jiūjìng错在哪儿呢?/私の意見はいったいどこがまちがっているのですか.
  ■ 我的话有什么错的地方,请你指出/私の言うことに何かまちがったところがあれば教えてください.
  ■ 你说得对,我错了/あなたの言うとおりだ,私がまちがっていた.〔動詞の前か後に用い,動詞を修飾する〕
  ■ 认错了人/人違いだった.
  ■ 你可不要打错了主意zhǔyi/まちがった考えをしてはいけないよ.
  ■ 错把黄金当作了碎铜suìtóng/まちがって純金を銅くずだと思った.
(2)悪い.よくない.劣っている.
『語法』否定形“不错”の形でのみ用いる.“不错”の程度は「悪くない」から「たいへんよい」まで幅がある.“不错”が名詞を修飾するときは,“很、相当”などを前に,“的”を後につける.
  ■ 这是一幅相当不错的油画/これはかなりよい油絵だ.
  ■ 今年又是一个很不错的收成/今年もたいへん豊作だ.
  ■ 他的日本话说得不错/彼の日本語はかなり上手だ.
(3)(位置?時間などを)ずらす.ずれる.行きちがう.▼名詞を目的語にとる.
  ■ 错骨缝儿gǔfèngr/脱臼する.
  ■ 错车/車がすれちがう.
  ■ 这两个会不能同时开,得děi把时间错开/この二つの会は同時に開催できず,時間をずらさなければならない.
(4)入り混じる.乱雑に入り組む.
  ■ 犬牙quǎnyá交错/(境界線が)じぐざぐに入り組んでいること.
  ■ 盘根错节/曲がりくねった根と入りくんだ節.複雑にからみ合っているたとえ.
(5)摩擦する.こする.
  ■ 上下牙错得很响/大きな音を立てて歯ぎしりをする.彼に一言でも___、あっという間にうわさが広がってしまうだろう。
在沪江关注日语的沪友妄想日记遇到了一个关于新能力考N1的疑惑,并悬赏20沪元,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
彼に一言でも_3__、あっという間にうわさが広がってしまうだろう。
  1 話そうとも             2 話すにしても
  3 話そうものなら           4 話すにとどまらず
请问为什么3是对的? 还有这句话的意思的是什么?谢谢
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
~う(よう)ものなら
  前接动词及部分动词型助动词的推量形,表示前述事项一旦发生或实现,会大祸临头,出现消极的结果、情况等,带有些微夸张的语气。可译为&一旦…的话&&如果…的话&等。
  1.一分でも遅刻しようものなら、ひどく叱られる。/哪怕迟到一分钟,也会受到严厉的训斥。
  2.妻に本当のことを話そうものなら、たいへんなことになる。/如果告诉了妻子真相,那可不得了
  3.ちょっとでもミスしようものなら、命が危ない。/稍微出点错的话,生命就会有危险。
一旦对他说个一言两句的话,瞬间就会流言蜚语吧
—— riyuzhou
相关其他知识点

我要回帖

更多关于 车间 日语怎么说 的文章

 

随机推荐