急求再别康桥图片日语谐音,我没一点日语基础,但要近期学会这首诗的日文

您当前的位置&&&&&>&&>&
&&作者:&&来源:&&字号:|
  名家作品日文版:徐志摩《再别康桥》康颏仍e&
XくWは去ってしまう  & WはXく来たる如し& WはXく手を招き& 天浃尾孰にeれの挨拶をする& その河畔の金柳は& 夕けの仲のお嫁であろう& 波光中のF姿の& Wの心中でeする& 泥の上のあんずは& 油油と水底で振舞う& 康颏诬波の中で& Wはむしろ一本の水草になりたい!& その@の蜗陇翁端& 清泉ではなく& 天浃魏绀∵[藻のgに散らばり& 虹のような簸蛏颏蓼护皮い毪韦& 籼饯罚恳槐兢伍Lい蓬を支え& 青草の青い奥まで伸び伸びとiり& 星の清xを船に狠dしながら& 星の清xのなかで放歌するのは& けれど、Wは放歌するつもりはない& 静かなexのしょうなので& 夏虫もWのなめに沈aしている& 沈aこそ今の康颏胜韦溃& 静かにWは去ってしまう& Wは静かに来たる如し& Wは袖をeらしeらし& 一片の彩もBれて行かない&
  更多本类内容详见&&高级日语朗读20 诗朗诵
再别康桥 中日英
好久不见~大家假期过得好么~有没有很想念我呢~(*^__^*) 嘻嘻……在这期节目中,koyi为大家准备了再别康桥的中文版,日文版,英文版~大家挑自己喜欢的读吧~不管是中文还是日文,最重要的是要读出感情,还有发音清楚~这样就达到了我们这期节目的目的~但前提是认真读,认真读~高质量~大家加油~~~!!! & &徐志摩は、20世紀近代中国を代表する詩人です。波希民(ボヘミアン)詩人 として、英米、日本などを放浪し、北京文壇の寵児として数々作品を発表しました。 伝記ドラマ『人間四月天』は、徐志摩と3人の女性、永遠の心の恋人、妻、妻を棄てて再婚した愛人、との愛の葛藤を中心とした物語。DVDを手に入れたいです。 留学先のケンブリッジでの思い出を「再別康橋」として発表した後、36歳で飛行機事故で落命。恋多き放浪詩人の最後が飛行機事故、、、ドラマチックを絵に描いたような生涯の中、魅力溢れる詩を書き続けました。 (大辞林より)徐志摩[]中国の詩人。海寧(浙江(せっこう)省)の人。英、米両国で政治?経済のほかに近代詩などを学び、帰国後、「詩鐫(しせん)」「新月」を刊行し、新詩運動に尽力。新月派の代表的詩人。「志摩の詩」「翡冷翠(フイレンツエ)の一夜」など。シュイ=チーモー。首先日文版徐志摩 「康桥との再别(さいべつ)」軽(かる)くぼくは去(さ)ってしまう   ぼくが軽(かる)く来(き)たる如(ごと)し ぼくは軽(かる)く手(て)を招(まね)き   天辺(てんぺん)の彩云(さいうん)に别れの挨拶をするその河畔(かはん)の金柳(きんりゅう)は  夕焼(ゆうや)けの中(なか)のお嫁様(よめさま)であろう波光中の艶姿(えんし)の影(かげ)は  ぼくの心中(しんちゅう)で荡揺(とうよう)する软泥(なんでい)の上のあんずは   油油(ゆうゆう)と水底(すいてい)で振る舞う 康桥(こうきょう)の软波(なんぱ)の中(なか)で   ぼくはむしろ一本(いっぽん)の水草(みずくさ)になりたいその楡(にれ)の阴(かげ)の下(した)の潭水(たんすい)は  清泉(せいすい)ではなく 天辺の虹(にじ)が浮游藻(ふゆうも)の间に散らばり   虹のような夢を沈ませているのだ夢探(ゆめさが)し? 一本(いっぽん)の长い蓬(よもぎ)を支(ささ)え  青草(あおくさ)の青(あお)い奥まで(おくまでの)のびのびと遡(さかのぼ)り 星(ほし)の清辉(せいき)を船(ふね)に満载(まんさい)しながら   星(ほし)の清辉(せいき)の中で放歌(ほうか)するのではけれど、ぼくは放歌(ほうか)するつもりはない  静(しず)かは別離(べつり)の笙(しょう)なので夏虫(なつむし)もぼくのために沈黙(ちんもく)している  沈黙(ちんもく)こそ今晩(こんばん)の康桥(こうきょう)なのだ静(しず)かにぼく去(さ)ってしまう   ぼくが静(しず)かに来(き)たる如し ぼくは袖(そで)を揺(ゆ)らし揺(ゆ)らし  一片(いっぺん)の彩云(さいうん)も連(つ)れていかない大家觉得这个版本怎么样,有兴趣的话可以自己试着翻译一下~在这儿放上一个日本人翻译的~个人觉得挺好的~大家也可以读这个~~来自恋酱的美好声音沪江ID:水恋鱼林さよならケンブリッジ 日本語訳:春庭oそっと静かに、私は去っていこう  来たときと同じように足音「あしおと」忍ばせ「しのばせ」 密やか「ひそやか」に手を振って、西空の茜「あかね」の雲「くも」に別れ「わかれ」を告げる「つげる」o河畔「かはん」に立つ金色「きんいろ」の柳「やなぎ」は、夕陽「ゆうひ」の中の花嫁「はなよめ」のように  きらきらと輝く川波「かわなみ」にあでやかに影「かげ」を映し「うつし」、 私の心に揺れ「ゆれ」ているo柔らかな泥「どろ」に生える「はえる」水草「すいそう」は水底「みずそこ」から葉を揺らして私を招き、「まねき」 優しい川波の中 私は一本「いっぽん」の水草「すいそう」になる?楡「にれ」の木かげの渕「ふち」にあるのは泉「いずみ」ではない、これは天空「てんくう」の虹「にじ」なのだ  浮き「うき」藻「も」にこまかくもみ碎かれ「くだかれ」、虹のように夢が沈んで「しずんで」いる?夢を尋ね「たずね」ようか? 棹「さお」をさし青草「あおくさ」よりもさらに青いところへとゆっくり溯のぼる「さかのぼる」  舟「ふね」にはいっぱいの星の輝き きらめく星のなかで歌おうかoいいや、私は歌うまい  密か「ひそやか」に別れの笛「ふえ」を吹き「ふき」 私のために夏の虫「むし」も沈黙「ちんもく」する この沈黙が今夜のこの橋「はし」o密やか「ひそやか」に、私は去ろう 来たときのようにそっと静かに  私は袖「そで」を振って立ち上がり 一片「いっぺん」の茜雲「あかねくも」さえ持たずに去っていく 英文版再别康桥(Saying Good-bye to Cambridge Again) & & Very quietly I take my leave
&As quietly as I
&Quietly I wave good-bye
&To the rosy clouds in the western sky.
&The golden willows by the riverside
&Are young bride
&Their reflections on the shimmering waves
&Always linger in the depth of my heart.
&The floating heart growing in the sludge
&Sways leisu
&In the gentle waves of Cambridge
&I would be a water plant!
&That pool under the shade of elm trees
&Holds not water but the
&Shattered to pieces among the duck weeds
&Is the sediment of a rainbow-like dream?
&To seek a dream?
&Just to pole a boat upstream
&To where the green g
&Or to have the boat fully loaded with starlight
&And sing aloud in the splendor of starlight.
&But I cannot sing aloud
&Quietness
&Even summer insects keep silence for me
&Silent is Cambridge tonight!
&Very quietly I take my leave
&As quietly as I
&Gently I flick my sleeves
&Not even a wisp of cloud will I bring away
原诗:再别康桥 徐志摩 &轻轻的我走了,
&正如我轻轻的来;
&我轻轻的招手,
&作别西天的云彩。
&那河畔的金柳
&是夕阳中的新娘
&波光里的艳影,
&在我的心头荡漾。
&软泥上的青荇,
&油油的在水底招摇;
&在康河的柔波里,
&我甘心做一条水草
&那榆荫下的一潭,
&不是清泉,是天上虹
&揉碎在浮藻间,
&沉淀着彩虹似的梦。
& & & & 寻梦? &撑一支长篙,
&向青草更青处漫溯,
&满载一船星辉,
&在星辉斑斓里放歌
&但我不能放歌,
&悄悄是别离的笙箫;
&夏虫也为我沉默,
&沉默是今晚的康桥!
&悄悄的我走了,
&正如我悄悄的来;
&我挥一挥衣袖,
&不带走一片云彩。韩文版的《再别康桥》轻轻的我走了,     ??? ?? ??.正如我轻轻的来;    ?? ??? ??;我轻轻的招手,     ??? ?? ???作别西天的云彩。    ?? ?? ??? ????.那河畔的金柳,     ??? ?? ?????是夕阳中的新娘。    ???? ??.波光里的艳影,     ???? ???? ???? ????在我的心头荡漾。    ? ??? ????.软泥上的青荇,     ???? ?? ?? ??油油的在水底招摇;   ????? ? ?? ????在康河的柔波里,    ??? ???? ????我甘心做一条水草!   ? ??? ??? ??? ??!那树荫下的一潭,    ?? ?? ?? ???不是清泉,是天上虹    ?? ??? ??, ??? ?? ???揉碎在浮藻间,     ???? ? ???沉淀着彩虹似的梦。   ??? ?? ?? ????.寻梦?撑一支长篙,   ?? ???? ?? ??向青草更青处漫溯,   ?? ?? ??, ? ??? ??? ??.满载一船星辉,     ? ??? ??? ??在星辉斑斓里放歌。   ??? ?? ??? ?? ????.但我不能放歌,     ??? ??? ? ???.悄悄是别离的笙箫;   ??? ???? ??? ???.夏虫也为我沉默,    ?? ??? ? ?? ????沉默是今晚的康桥!   ??? ?? ?? ??!悄悄的我走了,     ??? ?? ??.正如我悄悄的来;    ?? ??? ??.我挥一挥衣袖,     ???? ???不带走一片云彩。    ?? ???? ? ????. 法语版本再别康桥 ——徐志摩 Adieux à Cambridge -- Xu Zhimo轻轻的我走了, Douce et légère est ma démarche正如我轻轻的来; Tout comme mon arrivée, légère我轻轻的招手, & Ma main salue gentiment作别西天的云彩。 Pour prendre congé des brumes de l’ouest .那河畔的金柳 & Ce saule doré sur la rive,是夕阳中的新娘 C’est comme une mariée au soleil couchant.波光里的艳影, Le reflet splendide des eaux qui chatoient,在我的心头荡漾。 Les vaguelettes bercent mon coeur.软泥上的青荇, Ces mousses vertes sur le fond boueux,油油的在水底招摇 On les voit scintiller, elles se font remarquer在康河的柔波里, Les ondes partent au loin, sur la rivière Cam我甘心做一条水草 Rester ici comme une herbe d'eau, cela m'irait !那榆荫下的一潭, Ce point d’eau à l’ombre d’un Orme,不是清泉,是天上虹 N'est pas il est plutôt comme un arc-en-ciel揉碎在浮藻间, Tombé en morceaux entre les joncs.沉淀着彩虹似的梦。Des sédiments d’arc-en-ciel, comme un rêve.寻梦? 撑一支长篙, Poursuivre le rêve ? S’appuyer sur la perche d’une barque向青草更青处漫溯,Remonter le courant vers des herbes vertes, plus vertes encore满载一船星辉, Remplir son bateau de belles poussières d’étoiles在星辉斑斓里放歌 Chanter à pleine voix sous l'astre resplendissant但我不能放歌, Hélas je ne sais pas chanter悄悄是别离的笙箫; En silence je m'éloigne de ma flûte夏虫也为我沉默, Les insectes de l’été aussi se renferment, taciturnes沉默是今晚的康桥!Recueillement ce soir, au pont de Cambridge悄悄的我走了, Je repars dans la paix,正如我悄悄的来; Comme je suis arrivé, silencieux我挥一挥衣袖, Je me secoue les manches,不带走一片云彩 Pour n'emporter avec moi aucun morceau de nuage. 这期大家随意,读任意一个都可以,中文,日文,英文都可以~或是读自己喜欢的诗也可以,但要求是日文,并附上文本~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~koyikoyi~~~~~~~~~~补充作业: &必须得做(会假名的同学)YOYO酱的作业~(*^__^*) 嘻嘻……S酱的好声音发音练习1:パラピリプルペレポロ parapiripurupereporo发音练习2:あいうえお  & & & & & &いうえおあ    & & & & & &うえおあい    & & & & & &えおあいう     & & & & & &おあいうえ要求快速,准确的读出来~大家快来订阅吧~~~!!!!!欢迎订阅:
←参考~ 读这个也可以,但要保证质量~在【小王子】这期节目中,我把一个单词弄错了~对不起~%&_&%~正确的应该是:地面  じめん1伴奏

我要回帖

更多关于 再别康桥朗诵配乐 的文章

 

随机推荐