请把那本书还给他创建线程的三种方法翻译方法

阅读下面这篇文章,完成后面习题。(22分)人性的弱点周末上午,天气晴朗,非常适合到外面逛逛,但我一个人在家看NBA。今天的比赛对我喜欢的火箭队来说,非常关键。打胜这场比赛,火箭队将成为本赛季的冠军。到底是火箭队“道高一尺”,还是火箭队的对手小牛队“魔高一丈”呢?难以预料!为了怕打扰,我昨天晚上还特意编造了几个冠冕堂皇的借口,将老婆孩子送到丈母娘家里。“咚”“咚”“咚”……电视里,火箭队和小牛队正打到紧要处,双方比分在相持中交替上升,呈胶着状态,谁都无法将对手甩开。突然,一阵急促的敲门声响起。“咚”“咚”“咚”……“是谁这么煞风景?”我不耐烦地打开门。“老板,打搅了。这本书您一定得看看……”原来是个推销员!真讨厌!我正要关门,那人麻利地把脚伸进门来,不由分说将书递到我手上,涎着脸嘻嘻地笑。“老板,这本书您一定得看看……”看他的样子,不翻翻那本书他是不肯走了。为了让他死心,我接过书,准备装模作样地翻翻便还给他——我从不在新华书店以外的场所买书。书是卡耐基写的,这本书我其实有,很薄的一本。不过眼前的这个版本应该还收录了卡耐基的其他文章,否则没那么厚,而且,装帧很是精致。翻着翻着,我突然发现书中夹着一张百元钞票。我脑子里闪过一个念头,顿时觉得面红耳赤,心狂跳不止。那人正低头翻着他的背包,应该没觉察到我表情的变化。我合上书,瞄了一眼封底,故作轻松地说:“这本书还不错,多少钱?——哦,200元。”那人满脸堆笑:“本来要200元的,咱俩有缘,150元卖给你。”我眼睛一眨,突然明白了:小样儿,弄张假币放在书中,想骗我买书!不过,也说不定是真钞。我打定主意,要把书价砍100元下来。如果书中夹着的是假币,花五十元买本这么厚的书也不错;如果是真钞,嘿嘿,我除了白得一本书,还可以倒赚五十元!“五十块我就买!”我斩钉截铁地说。“天哪!你总得让我喝口稀饭吧?这个价,我实在卖不了!”那人的样子很夸张,像是我在喝他的血。“超过五十元就没得谈!”说完我就准备关门。那人见状,用手一拦,作无比痛心状:“好吧,我卖了,谁叫咱俩有缘呢!”付了钱,拿了书,关上门。我顾不上其他,急急忙忙找到书中那100块钱,拿出家中常备的小验钞机,一验,没叫!再放进去一验,还是没叫!我乐了,果然是真钱!抬眼一看,电视里我支持的火箭队也正领先着呢!胜券在握!势必要“擒牛”成功啊!今天真是个好日子啊!正在这时,敲门声又响起,我打开门,正是刚才的推销员。那人焦急万分地说:“老板,太对不起了,我书中夹着300元钱,是我母亲寄给我的,有一张钞票的编号我还记得。”“你这骗子!”我跳了起来,愤怒地几乎有些歇斯底里。“钱肯定在你身上,不给我就报警啦,反正我记得钞票的编号!”推销员的音调也提高了,看他的表情,一脸正气还有些洋洋得意。这时,楼上传来邻居家开门的声音。事情闹大影响不好,破财消灾吧!我不情愿地掏出300元钱。关上门,一屁股瘫坐在沙发上,半天缓不过神来。电视里,不知道从什么时候发生了惊天大逆转,这会儿拥抱、欢呼的居然是小牛队的队员和球迷!我的心情也降到了冰点,看着桌上那本花了250元买来的《人性的弱点》,我不由感叹:“这本书还真适合我。”小题1:下列对文章内容的理解和赏析,不正确的两项是 (4分)A.情节曲折是这篇小说一大特点。在双方的较量中,“我”貌似始终掌握主动,实则一直被对手牢牢牵制,落得个被“逆转”的下场。B.小说对“我”与“推销员”的语言、动作、心理、神态进行了细致描写,塑造了两个个性鲜明的人物形象,给读者较深刻的印象。C.“事情闹大影响不好,破财消灾吧!”这句话表现出“我”息事宁人的心理:多一事不如少一事,何必与骗子纠缠,用钱打发他算了。D.本文篇幅短小,却构思巧妙,如买书花的钱是250元、书是《人性的弱点》等细节安排,非常耐人寻味,都能显出作者的独特匠心。E.这篇小说告诉我们一个最朴素的道理:贪小便宜吃大亏。不是骗子的骗术有多高,而是人一旦被“贪欲”抓牢,骗子就会轻易得逞。小题2:结合全文,梳理概括“我”的心理变化过程。(6分)小题3:文中划线句有什么作用?请简要分析。(6分)小题4:小说结局是“我”“偷鸡不成蚀把米”,骗子得逞。作者为什么要这样设计?结合小说,谈谈你的理解。(6分) - 跟谁学
在线咨询下载客户端关注微信公众号
搜索你想学的科目、老师试试搜索吉安
在线咨询下载客户端关注微信公众号&&&分类:阅读下面这篇文章,完成后面习题。(22分)人性的弱点周末上午,天气晴朗,非常适合到外面逛逛,但我一个人在家看NBA。今天的比赛对我喜欢的火箭队来说,非常关键。打胜这场比赛,火箭队将成为本赛季的冠军。到底是火箭队“道高一尺”,还是火箭队的对手小牛队“魔高一丈”呢?难以预料!为了怕打扰,我昨天晚上还特意编造了几个冠冕堂皇的借口,将老婆孩子送到丈母娘家里。“咚”“咚”“咚”……电视里,火箭队和小牛队正打到紧要处,双方比分在相持中交替上升,呈胶着状态,谁都无法将对手甩开。突然,一阵急促的敲门声响起。“咚”“咚”“咚”……“是谁这么煞风景?”我不耐烦地打开门。“老板,打搅了。这本书您一定得看看……”原来是个推销员!真讨厌!我正要关门,那人麻利地把脚伸进门来,不由分说将书递到我手上,涎着脸嘻嘻地笑。“老板,这本书您一定得看看……”看他的样子,不翻翻那本书他是不肯走了。为了让他死心,我接过书,准备装模作样地翻翻便还给他——我从不在新华书店以外的场所买书。书是卡耐基写的,这本书我其实有,很薄的一本。不过眼前的这个版本应该还收录了卡耐基的其他文章,否则没那么厚,而且,装帧很是精致。翻着翻着,我突然发现书中夹着一张百元钞票。我脑子里闪过一个念头,顿时觉得面红耳赤,心狂跳不止。那人正低头翻着他的背包,应该没觉察到我表情的变化。我合上书,瞄了一眼封底,故作轻松地说:“这本书还不错,多少钱?——哦,200元。”那人满脸堆笑:“本来要200元的,咱俩有缘,150元卖给你。”我眼睛一眨,突然明白了:小样儿,弄张假币放在书中,想骗我买书!不过,也说不定是真钞。我打定主意,要把书价砍100元下来。如果书中夹着的是假币,花五十元买本这么厚的书也不错;如果是真钞,嘿嘿,我除了白得一本书,还可以倒赚五十元!“五十块我就买!”我斩钉截铁地说。“天哪!你总得让我喝口稀饭吧?这个价,我实在卖不了!”那人的样子很夸张,像是我在喝他的血。“超过五十元就没得谈!”说完我就准备关门。那人见状,用手一拦,作无比痛心状:“好吧,我卖了,谁叫咱俩有缘呢!”付了钱,拿了书,关上门。我顾不上其他,急急忙忙找到书中那100块钱,拿出家中常备的小验钞机,一验,没叫!再放进去一验,还是没叫!我乐了,果然是真钱!抬眼一看,电视里我支持的火箭队也正领先着呢!胜券在握!势必要“擒牛”成功啊!今天真是个好日子啊!正在这时,敲门声又响起,我打开门,正是刚才的推销员。那人焦急万分地说:“老板,太对不起了,我书中夹着300元钱,是我母亲寄给我的,有一张钞票的编号我还记得。”“你这骗子!”我跳了起来,愤怒地几乎有些歇斯底里。“钱肯定在你身上,不给我就报警啦,反正我记得钞票的编号!”推销员的音调也提高了,看他的表情,一脸正气还有些洋洋得意。这时,楼上传来邻居家开门的声音。事情闹大影响不好,破财消灾吧!我不情愿地掏出300元钱。关上门,一屁股瘫坐在沙发上,半天缓不过神来。电视里,不知道从什么时候发生了惊天大逆转,这会儿拥抱、欢呼的居然是小牛队的队员和球迷!我的心情也降到了冰点,看着桌上那本花了250元买来的《人性的弱点》,我不由感叹:“这本书还真适合我。”小题1:下列对文章内容的理解和赏析,不正确的两项是 (4分)A.情节曲折是这篇小说一大特点。在双方的较量中,“我”貌似始终掌握主动,实则一直被对手牢牢牵制,落得个被“逆转”的下场。B.小说对“我”与“推销员”的语言、动作、心理、神态进行了细致描写,塑造了两个个性鲜明的人物形象,给读者较深刻的印象。C.“事情闹大影响不好,破财消灾吧!”这句话表现出“我”息事宁人的心理:多一事不如少一事,何必与骗子纠缠,用钱打发他算了。D.本文篇幅短小,却构思巧妙,如买书花的钱是250元、书是《人性的弱点》等细节安排,非常耐人寻味,都能显出作者的独特匠心。E.这篇小说告诉我们一个最朴素的道理:贪小便宜吃大亏。不是骗子的骗术有多高,而是人一旦被“贪欲”抓牢,骗子就会轻易得逞。小题2:结合全文,梳理概括“我”的心理变化过程。(6分)小题3:文中划线句有什么作用?请简要分析。(6分)小题4:小说结局是“我”“偷鸡不成蚀把米”,骗子得逞。作者为什么要这样设计?结合小说,谈谈你的理解。(6分)阅读下面这篇文章,完成后面习题。(22分)人性的弱点周末上午,天气晴朗,非常适合到外面逛逛,但我一个人在家看NBA。今天的比赛对我喜欢的火箭队来说,非常关键。打胜这场比赛,火箭队将成为本赛季的冠军。到底是火箭队“道高一尺”,还是火箭队的对手小牛队“魔高一丈”呢?难以预料!为了怕打扰,我昨天晚上还特意编造了几个冠冕堂皇的借口,将老婆孩子送到丈母娘家里。“咚”“咚”“咚”……电视里,火箭队和小牛队正打到紧要处,双方比分在相持中交替上升,呈胶着状态,谁都无法将对手甩开。突然,一阵急促的敲门声响起。“咚”“咚”“咚”……“是谁这么煞风景?”我不耐烦地打开门。“老板,打搅了。这本书您一定得看看……”原来是个推销员!真讨厌!我正要关门,那人麻利地把脚伸进门来,不由分说将书递到我手上,涎着脸嘻嘻地笑。“老板,这本书您一定得看看……”看他的样子,不翻翻那本书他是不肯走了。为了让他死心,我接过书,准备装模作样地翻翻便还给他——我从不在新华书店以外的场所买书。书是卡耐基写的,这本书我其实有,很薄的一本。不过眼前的这个版本应该还收录了卡耐基的其他文章,否则没那么厚,而且,装帧很是精致。翻着翻着,我突然发现书中夹着一张百元钞票。我脑子里闪过一个念头,顿时觉得面红耳赤,心狂跳不止。那人正低头翻着他的背包,应该没觉察到我表情的变化。我合上书,瞄了一眼封底,故作轻松地说:“这本书还不错,多少钱?——哦,200元。”那人满脸堆笑:“本来要200元的,咱俩有缘,150元卖给你。”我眼睛一眨,突然明白了:小样儿,弄张假币放在书中,想骗我买书!不过,也说不定是真钞。我打定主意,要把书价砍100元下来。如果书中夹着的是假币,花五十元买本这么厚的书也不错;如果是真钞,嘿嘿,我除了白得一本书,还可以倒赚五十元!“五十块我就买!”我斩钉截铁地说。“天哪!你总得让我喝口稀饭吧?这个价,我实在卖不了!”那人的样子很夸张,像是我在喝他的血。“超过五十元就没得谈!”说完我就准备关门。那人见状,用手一拦,作无比痛心状:“好吧,我卖了,谁叫咱俩有缘呢!”付了钱,拿了书,关上门。我顾不上其他,急急忙忙找到书中那100块钱,拿出家中常备的小验钞机,一验,没叫!再放进去一验,还是没叫!我乐了,果然是真钱!抬眼一看,电视里我支持的火箭队也正领先着呢!胜券在握!势必要“擒牛”成功啊!今天真是个好日子啊!正在这时,敲门声又响起,我打开门,正是刚才的推销员。那人焦急万分地说:“老板,太对不起了,我书中夹着300元钱,是我母亲寄给我的,有一张钞票的编号我还记得。”“你这骗子!”我跳了起来,愤怒地几乎有些歇斯底里。“钱肯定在你身上,不给我就报警啦,反正我记得钞票的编号!”推销员的音调也提高了,看他的表情,一脸正气还有些洋洋得意。这时,楼上传来邻居家开门的声音。事情闹大影响不好,破财消灾吧!我不情愿地掏出300元钱。关上门,一屁股瘫坐在沙发上,半天缓不过神来。电视里,不知道从什么时候发生了惊天大逆转,这会儿拥抱、欢呼的居然是小牛队的队员和球迷!我的心情也降到了冰点,看着桌上那本花了250元买来的《人性的弱点》,我不由感叹:“这本书还真适合我。”小题1:下列对文章内容的理解和赏析,不正确的两项是 (4分)A.情节曲折是这篇小说一大特点。在双方的较量中,“我”貌似始终掌握主动,实则一直被对手牢牢牵制,落得个被“逆转”的下场。B.小说对“我”与“推销员”的语言、动作、心理、神态进行了细致描写,塑造了两个个性鲜明的人物形象,给读者较深刻的印象。C.“事情闹大影响不好,破财消灾吧!”这句话表现出“我”息事宁人的心理:多一事不如少一事,何必与骗子纠缠,用钱打发他算了。D.本文篇幅短小,却构思巧妙,如买书花的钱是250元、书是《人性的弱点》等细节安排,非常耐人寻味,都能显出作者的独特匠心。E.这篇小说告诉我们一个最朴素的道理:贪小便宜吃大亏。不是骗子的骗术有多高,而是人一旦被“贪欲”抓牢,骗子就会轻易得逞。小题2:结合全文,梳理概括“我”的心理变化过程。(6分)小题3:文中划线句有什么作用?请简要分析。(6分)小题4:小说结局是“我”“偷鸡不成蚀把米”,骗子得逞。作者为什么要这样设计?结合小说,谈谈你的理解。(6分)科目:最佳答案小题1:B C 小题2:戒备——算计(权衡、盘算)——得意(高兴、狂喜、快乐)——愤怒——自认倒霉(吃哑巴亏)——自省(自叹)小题3:结构上:与文中开头、结尾两处对NBA球赛的描写相照应,使小说结构完整。内容上:①突出“我”的喜悦之情,因为“我”发了意外之财时,“我”支持的球队也领先了。②与小说情节相吻合,火箭队领先却输了比赛,“我”先占了50元便宜却最终被骗走了250元;或,为情节的发展蓄势,使“我”的被骗、火箭队的失利更发人深思。 (结构作用2分;内容作用每点2分;共6分)小题4:参考思路 ①符合人物的性格特征。“事情闹大影响不好”说明“我”是一个好面子的、虚荣的人,“我”害怕别人知道贪小便宜的弱点的;②深化了小说主题,使其更具有讽刺性;③给读者留下思考空间;④呼应小说标题“人性的弱点”;⑤符合社会生活的实际,具有现实性。 (每点2分,答对任意三点得满分)解析
知识点:&&基础试题拔高试题热门知识点最新试题
关注我们官方微信关于跟谁学服务支持帮助中心你的浏览器禁用了JavaScript, 请开启后刷新浏览器获得更好的体验!
我会把话说好听。&&下面是一个同学在不同的场合说的三句话。如果要说得委婉些,你觉得应该怎样说? 1.快把那本书还给我!&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 2.你别动我的书包!&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&3.谁叫你不遵守纪律?挨老师批,活该!&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
1.请把那本书还给我,好吗?&&&&2.请你不要动我的书包,好吗?&&&&3.别难过了,下次一定要注意遵守纪律。(答案不唯一)
要回复问题请先或
关注: 0 人当前位置:
>>>翻译句子。1. 大多人都采用彰显他们个性的穿着方式。(show off)..
翻译句子。1. 大多人都采用彰显他们个性的穿着方式。(show off)&&& __________________________________.2. 如果你需要那本书,为什么不向李磊借呢?(why not)&&& __________________________________.3. 我们想要离开大约一个月。(would like to)&&& __________________________________.4. 我仍然记得二十年前居住过的小镇。(where引导的定语从句)&&& __________________________________.
题型:翻译题难度:中档来源:山东省期中题
1. Most people dress in a way that shows off their personality.2. If you need the book, why not borrow it from Li Lei?3. I would like to be away for about one month.4. I still remember the town where I lived twenty years ago.答案不唯一
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“翻译句子。1. 大多人都采用彰显他们个性的穿着方式。(show off)..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“翻译句子。1. 大多人都采用彰显他们个性的穿着方式。(show off)..”考查相似的试题有:
6161427635315936230357515900590348后使用快捷导航没有帐号?
查看: 10316|回复: 21
& && && && & 其实自己也没资格在这儿写经验,论坛里到处都是牛人,我也就擦线过的,实务刚好60,除了幸运,我都不知道说什么了。成绩是昨天早上查的,看到一个66一个60,我真是不敢相信,又仔细确认了一遍,得知不是做梦后,真的,一蹦三尺高,呵呵,特兴奋、激动,然后高调了一把,给几个好朋友、爸爸妈妈打电话、发信息。今天,心情也恢复平静了,就坐在这里回顾一下我的备考过程。因为自己付出的并不多,而且又是自学,也许我的方法还有些借鉴意义。
& && && && &&&
& && && && &&&我是国际政治专业大三学生,现在是准大四了,当时英语水平也就比班里同学好点,四级585,六级出了意外,低分通过,当时考这个证是受了一学姐鼓励,计算机专业的她闭关修炼了三个月轻松通过,再者也对笔译感兴趣,坐在自习室里做翻译几个小时都不会累,全神贯注的,还觉得是享受。但真正在三月份开始准备,我才感到亚历山大,一篇文章翻译的几乎没有一句话没毛病的,三月到五月,有过气馁,想过放弃(因为准备跨专业考汉硕,时间不够用),但最后交了钱,心里想着就做垂死的挣扎吧,死也要死的壮烈点,考试那天,郑州风雨交加,打着伞衣服都湿透了,更要命的事找不着考点,坑爹的茂花路,在附近绕了一个多小时才找到那个小技校,所幸的是,没有迟到。考前晚上又失眠,加上淋雨受凉,状态并不好,但考场上注意力超集中,没出什么大问题,算是正常发挥吧。。
& && && && &说了这么多废话,马上进入正题。
& && && &&&我用的书,一本三笔教材,一本教材配套练习,一本模拟试题。词典用的是牛津英汉大词典,新世纪汉英大词典。
& && && &&&之前没有系统练过翻译,不过去年看了一点翻译资料,就是上海高级口译笔译那本书,英汉翻译都练了,汉英没怎么看,还有口译那本书,编的不错,我当晨读材料来用了。三月初开始准备,这学期我们专业课特别多,我成天想法逃课上自习,而且又准备考研,后来把重心都搁在考研上了,所以,整体上看,我投入的时间并不多,一天顶多四五个小时,还因为各种事情,计划经常打乱,所以心里一直没谱,觉得肯定要炮灰了。。但我制定了详细的计划,先是背单词,四六级,新概念三四,考研词汇,专四专八,分类词汇,高频词汇还有笔记上整理的词汇,过了一遍又一遍,虽然没全记住,但效果也是明显的,你在题目文章里见的时候就熟悉了,翻译也更顺手些。我记单词跟别人不大一样,先详细的读一遍,在每天早上,然后第二遍,对着书上的单词说故事,也就是把单词都串进你的故事里,你可以天马行空的编故事,目的是在语境里运用单词,加深记忆,之后,就是反复的重复了,我都是放在每周六上午进行接下来这第三遍,第四遍,第五遍的,八点到十二点半,不停地背单词,一遍一遍的重复。。
& && && && &另一方面是做翻译,刚开始速度比较慢,一篇中等长度的翻译要花费两个小时,一天保证一篇英译汉,一片汉译英,练习量必须保证,而且必须动笔练。其他时间看翻译书籍,总结翻译方法,做笔记。第二天早上再复习。每做一篇,都要用不同颜色的笔在下面写段总结或者评语,写上需要改进的地方,下次应注意什么啥的,这个环节很重要。三月份我是从教材跟配套练习上找材料翻译,四月份打印了一份政府工作报告,一份十八大报告,都是先印个汉语的,再印份英汉都有的,这时汉译英不再做参考书上的,只翻译政府工作报告,(英译汉继续),十八大报告放在早上晨读总结经典句子。五月份买了套专八题练综合能力(综合并不难,用不着专八的,专八题太打击人了),做了几篇,觉得综合还行,就放在一边了。翻译继续,又打印了三笔真题,配合着五套模拟题练习,这时注意总结,尤其是看模拟题每篇答案后面的分析,了解扣分点在哪里,再结合自己情况总结自己需要注意的地方。
& && && &&&路在脚下,事在人为,最重要的是相信自己,我就有过好几次的自暴自弃,幸好有朋友的鼓励,及时振作了起来。尤其是考前一周,焦虑的不行,颓废了好几天,那种感觉真的很不好,我想说的是,在最难坚持的时候,一定不要放弃,那一个点正是考验你的时候,顺利迈过去了,你就会更加强大,所以一定要坚持下去。还有就是要踏踏实实的复习,一步一个脚印,不要好高骛远,要根据自己的实际情况制定自己的复习计划,分解成每日每周的小目标,督促自己一个一个去实现。最后,要不断总结,发现自己的薄弱点,立马想办法改进,可以请教考过的学姐学长们,他们会给提供一些有用的意见。
& && && &&&这个结果确实在意料之外,真心希望准备考试的亲们都能够脚踏实地,一心一意,稳稳地通过,不要像我这样,只能听凭上天的安排。。
楼主好厉害!我说的厉害是那种坚持的精神,好佩服。我报名以后觉得应该好好考,不然对不起那些报名费,结果想好好学和没有好好学两种状态折磨 的精神压力好大,后来就能学进去就学,学不进去就放弃。基本上是裸考了。我真是只能听凭上天的安排了......
还有,想问下楼主,你说的那些单词全都背过啊?怎么坚持的呢?
我想问下楼主,除了用教材和十八大报告,你还看练了什么其他资料吗
楼主,你实务60,我也是。但是你确定60算过了么?查分页面显示 合格标准待定。所以,不能高兴太早吧。。。
天道酬勤!
顶一个,老天爷总喜欢勤奋的孩子
紫陌归尘苑 发表于
楼主好厉害!我说的厉害是那种坚持的精神,好佩服。我报名以后觉得应该好好考,不然对不起那些报名费,结果 ...
呵呵,我也是,就是心疼报名费才去考的,准备的一点儿都不好
紫陌归尘苑 发表于
还有,想问下楼主,你说的那些单词全都背过啊?怎么坚持的呢?
都没记住额,就混个面熟……也祝你顺利通过
watanabe1990 发表于
我想问下楼主,除了用教材和十八大报告,你还看练了什么其他资料吗
看了一部分上海高级口译参考书里笔译那一本就,其实教材都没看多少,准备的不好,心里一直都不踏实。。
Powered by Discuz!
& Comsenz Inc.

我要回帖

更多关于 唱吧导出歌曲三种方法 的文章

 

随机推荐