成语因噎废食的意思意思

您现在的位置: >
> 成语_岌岌可危|俯首低眉|因噎废食|不足挂齿_练习及答案
成语_岌岌可危|俯首低眉|因噎废食|不足挂齿_练习及答案
题目编号:16747
是否推荐:否
难度平均:3
质量平均:3
收藏次数:0
浏览次数:7109
使用次数:0
创建时间:
上传用户:gzywtk
上传时间:
考点详细:-
所考词语:岌岌可危|俯首低眉|因噎废食|不足挂齿
试题内容:
  13.下列各句中加点的成语,使用最恰当的一项是(3分)  A.让座是道德自律的行为,不能用暴力强求。当一种起码的道德被当做标准来要求甚
至规定时,社会的道德基础就岌岌可危了。  B.“海归”中相当一部分人坚持回国创业的梦想,不愿意向优越的生活条件俯首低眉,他们摒弃周遭的闲言碎语,毅然回国发展。  C.经济改革是一项长期的任务,不是一夜之间就能成功的,所以不能因噎废食,给改革
一定的时间才是对待改革的正确态度。  D.石景山区开办的北京第一家打工子弟学校,第一年就招收了126名新生,但是这对8万多名打工子弟们来说,实在是不足挂齿。
试题答案:  13 A(B项望文生义,C项不合语境,D项不合事理。  岌岌可危:形容非常危险,快要倾覆或灭亡;  俯首低眉:低着头,谦卑恭顺的样子;  因噎废食:比喻要做的事情由于出了点小毛病或怕出问题就索性不去干。  不足挂齿:表示不值得一提。)  由高中语文题库()进行考点归类细化整理
所属试卷:
(高考模拟)     
(高考模拟)
上一题目:
下一题目:
最新词语专题指导
gzywtk ( 16:49)
  难度得分:
   质量得分:
   评论内容:(最多200字,如需输入小于号 & 请用全角)
&&&&请输入验证码:&&
  正在执行操作,请等待……
请输入错误描述,或补充完善答案(要输入小于号 & 请用全角,否则会出错)
版权所有: 做最好的高中语文试题、在线组卷功能提供者!
地址:山东省青岛市 E-mail: QQ在线咨询: 群号: 网站备案:鲁ICP备号-1见噎废食的意思及成语解释
jiàn yē fèi shí
比喻遇到偶然挫折就停止应作的事。
成语故事:
&&&版权所有 在线成新华字典 &&浙ICP备号&一个“因噎废食”的逻辑_新浪教育_新浪网
一个“因噎废食”的逻辑
  听起来有理,其实是个因噎废食的逻辑。这个学生之所以在小学、中学12年间没有学会自治自律,就是因为他们一直接受喂哺式的辅导,那么大学来继续进行“育婴”,这岂不是一个没完没了的恶性循环?把学生口里的奶嘴拿掉,我们总要有个起点;大学不做,更待何时?再说,我们对大学教育的期许是什么?教出一个言听计从、循规蹈矩、不穿拖鞋短裤的学生和教出一个自己会看情况、做决定、下判断的学生――究竟哪一个比较重要?为了塑造出“听话”、“规矩”的青年,而牺牲了他自主自决、自治自律的能力――这是我们大学教育的目的吗?
  These remarks sound reasonable, yet in fact they are quite illogical. Since it is because the students have all along been taught in a spoon-fed manner that they haven't acquired independence and self-discipline after 12 years of schooling, wouldn't it merely result in an endless vicious circle if this sort of "babysitting" is continued at university level? If we're going to take away the dummies from the mouths of the students, we hav and if not at the university, then where? Besides, what are the aims of our university education? To turn out submissive and rule-abiding students who never wear slippers and shorts, or students who are able to independently assess a situation, make decisions and pass judgments? Which is more important? Is it the aim of university education to train "obedient" and "well-behaved" youth at the expense of their ability to make independent decisions and exercise self-discipline?
  翻译评析:
  1)听起来:英文要把隐含的主语these remarks补出来。
  2)是个因噎废食的逻辑:“因噎废食”是成语,意思是“因为害怕被饭噎死,所以索性不吃饭”(give up eating for fear of choking)。文章作者借这一成语想表达的意思是“因为担心学生不会自治自律,所以干脆不让他们自治自律”。这其实是一种不合逻辑、自相矛盾的思想。译文只要把“不合逻辑” 或“自相矛盾”(quite illogical/ contradictory/manifest a kind of counterproductive logic)译出来就可以了,不必非得翻译“因噎废食”。
  3) 在小学、中学十二年间:即“在上了十二年学之后:”(after twelve years of schooling)。
  4) 一直:all along。
  5) 接受……辅导:即“受的是……教育”(taught in a spoon-fed manner)。
  6)大学……育婴:即这种“照看婴儿”在大学这个层次继续下去(this sort of "babysitting" is continued at university level)。
  7) 这岂不是:即“结果岂不会是”(wouldn't it merely result in)。
  8) 恶性循环:vicious circle。
  9) 奶嘴:许多幼儿都有吮手指的习惯,西方国家的父母往往给幼儿嘴里塞上一个假奶嘴,英国英语称之为dummy,美国英语称之为pacifier。
  10)把学生口里的:中文是定语,译成英文的状语from the mouths of the students更地道,因为前面的谓词是remove。
  11)有个起点:即“从某一点开始”(start somewhere)。
  12)大学不做:即“不从大学开始”(if not at the university)。
  13)更待何时?:这是比较文雅的说法,换句话说“那从哪里开始?”,英译文可以很简练:then where?
  14)我们对大学教育的期许是什么:也就是“我们大学教育的目的是什么”(what are the aims of our university education)或“我们把什么视为大学教育的目标”(What do we consider the goals of university education to be)。
  15)教出:turn out。
  16)一个:这里的“一个”起类指的作用,不是真的一个,后面的名词译成英文时,最好按复数处理。
  17)言听计从:这里是“服服帖帖”(submissive/obedient/docile)的意思。
  18)循规蹈矩:rule-abiding。如果按“本分”理解,也可译成dutiful。
  19)教出:这第二个“教出”不必翻译,因为是两种学生之间的选择。
  20)自己:这里是“独立自主”(independently)的意思。
  21)看:这里是“估量”(assess)的意思。
  22)下判断:pass judgments。
  23)比较:这里的意思是“更”(more)。
  24)为了……目的吗?:翻译时可以把后半句提前,译成Is it the aim of...to...?
  25)塑造出:即“培养,训练”(train)。
  26)规矩:即“守规矩”(well-behaved)。
  27)牺牲:即“以……为代价”(at the expense of...)。
  28)自主自决:这里的意思主要是“自己做决定”(make independent decisions)。
  29)自治自律:“自治”的意思前面的四字成语已经包含了,这里把“自律”(exercise self-discipline)译出来就可以了。
本文选自《》的博客,点击
    [4]
】【】【】【】【】
不支持Flash
不支持Flash

我要回帖

更多关于 因噎废食 近义词 的文章

 

随机推荐