问: 私は见て、私はあの如果童话故事真实存在が存在しない存在の存在の存在を见ました。でしょう

[text]返回顶部&/&【自译】2ch:我的班里有一个偶像(下)围观&·&&0评论&·&&0香蕉&/&&&/&&已收藏&/&&/&【自译】2ch:我的班里有一个偶像(下)
16:名も無き被検体774号+: (金) 20:20:49.24 ID:DPT4Cjiz0
学校に着いてすぐ、気分が悪いからと保健室に行く。
こうして授業を休むなんて初めての経験だ。
所謂、サボるってことを僕はした。
到了学校以后,马上以因为不舒服的理由到了保健室
像这样不去上课什么的经验,在人生中还真是第一次
我做了俗话说的『翘课』的行为
あの日から僕は一度も彼女を見ることができない。
二度ほど学校に来ていたけれど、
笑顔の裏に潜む悲しみが滲んでいるような気がして、
視線を向けることができなかった。
从那一天开始,我已经没办法像以前那样直视她了
虽然她只来了两次学校
但总感觉她那微笑的背后潜藏着深刻的悲伤
已经不忍心看到她的那副样子
想像するだけで胸が苦しい。
目が合えば泣いてしまうかもしれない。
光是想象已经觉得胸口好痛
如果对上视线,我可能真的会哭出来
「先生、すみません、気分が悪くて」
「ほんと、酷い顔色ね。風邪?」
「どうなんでしょう」
「ベッドが二つ空いてるから、一つ使っていいよ」
「ありがとうございます」
「老师,抱歉,我觉得有些不舒服」
「真的诶,脸色很糟啊。感冒了吗?」
「是怎样呢」
「空出来的床位有两个噢,你可以用其中一个」
先生は少し用事があるからと保健室を出た。
少しでも寝ておこうとカーテンを開くと、
三つある内の一つは誰かが使っていた。
老师因为有要紧事所以先离开了保健室
准备稍微小睡一会拉开窗帘
结果发现三张床中已经有一张被人占用了
それがアイドルだと気づくのにさほど時間はかからなかった。
注意到那是偶像并没有花费太多时间
17:名も無き被検体774号+: (金) 20:22:04.78 ID:DPT4Cjiz0
驚き過ぎて息が止まる。
もう二度と見ることはないと思ったのに。
太过惊讶都止住了呼吸
明明以为已经不会去看第二眼了
横顔しか見えないけれど、
朝陽に照らされた彼女はやっぱり綺麗だった。
どこか幻想的ですらある光景は、
絵画の世界に触れたようでもあった。
虽然只能看到侧脸
不过在朝阳照射下的她,果然很美
那带有这幻想性色彩的光景
带给我一种仿佛自己正置身于绘画的世界当中的错觉
でも、そんな美しさにも不純物が紛れていると考えると、
自然と涙が頬を伝う。
彼女は苦しくても誰にも言わず、
一人で飲み込んで笑っているのだ。
不过一想到就算是那样的美也混进了杂物
眼泪自然而然的划过面部
她的苦并没有对任何人诉说过
只是一个人将其咽下,强颜微笑罢了
「あ&&おはよう、ございます」
「啊&&早&上好」
最初それが誰の声か解らなかったけれど、
考えてみればここには僕と彼女しかいない。
うすらぼんやりと開いた目が、
確実に僕だけを捉えていた。
虽然一开始并不明白那是谁的声音
不过好好想想的话,这里除了我和她已经没有别人了
那睡眼惺忪慢慢睁开的眼睛
确实捕捉到了我的身影
「おはよう、ございます」
「&早上好」
18:名も無き被検体774号+: (金) 20:22:57.53 ID:DPT4Cjiz0
「すみません、ベッド、使いますか」
彼女は寝ぼけているようで、
他のベッドが空いていることに気づいていない。
「抱歉,你需要用这张床吗」
她好像睡迷糊了
并没注意到其他的床正空着
「使いますけど空いているんで大丈夫ですよ」
流暢に紡げた自信はない。
「虽然占用了床位但还有别的位置所以没问题噢」
没有编织出流畅言语的自信
「すみません&&あまり寝てなくって」
「なんで謝るんですか」
「私は体調が悪いわけじゃないから&&」
「抱歉&&有些睡眠不足」
「为什么要道歉呢」
「因为我并不是身体不舒服啦&&」
不思議なやり取りだった。
僕が知る彼女といえば、
テレビの中の遠いアイドルと、
クラス内での明るい彼女と、
絶望を耐える強い女性だ。
真是不可思议的对话
要说我所知道的她的话
是那种在电视上的遥远的偶像
在班级里性格活泼的她
以及是能忍受绝望的坚强的女子
だけど今目の前にいるのはどこか悲観的な、
寂しそうな目をした一人の女の子だった。
然而不如说眼前的她只是一个有些悲观的
会露出寂寞眼神的女孩子罢了
「仕事、忙しいんですよね、仕方ないですよ」
「知ってるんですか&&? って、すみません。佐藤君だったんですか」
「工作,很忙吧,没办法啦」
「原来你知道吗&&? 啊,不好意思,原来是佐藤君吗?」
寧ろ僕が驚いた。
どうして僕のことを知っているんだろうと。
不如说我这边才感到吃惊
为什么会认识我呢
「そんな不思議そうな顔しないでください。
同じクラスの生徒じゃないですか」
「不要做出这种不可思议的表情啦
 我们不是同班同学吗」
19:名も無き被検体774号+: (金) 20:23:52.17 ID:DPT4Cjiz0
「僕、クラスメイトの名前全員は覚えてないですよ」
「それは多分、覚えようとしたことがないだけですよ」
「貴方は覚えようとしたんですか?」
「貴方って、他人行儀ですね&&。
覚えようとしましたよ。あまり出席できないから」
「我的话,并不记得班里所有人的名字哦」
「那大概是因为你根本没有去特意记吧」
「您特意去记了吗?」
「别说您啦,听上去好生疏&&
 有特意去记噢,毕竟没办法经常出席啊」
彼女は続ける。
她紧接着说道
「ただでさえ出席できていないのに、
クラスメイトの名前を把握していないなんて、
失礼だと思いません?
私はこれでも、皆さんと仲良くしたいんですよ&&?」
「明明连出席的次数都没多少
 还不去把握班上同学的名字
 不觉得这很失礼吗?
 我就算是这副模样,但还是想要跟大家好好相处噢&&?」
「出席できてないこと、気にしていたんですね」
「それはもう。学校、好きですから。
でもお仕事も好きですし&&。
両立は難しいから、こうなってしまいますけど」
「看来很在意没怎么出席这件事呢」
「那是当然的,因为我喜欢学校生活呢
 不过工作也一样喜欢&&
 想要两者并存实在困难,结果变成了这种形式」
悔しそうに彼女が俯く。
励ましたいけど、そんな優れた心は僕にない。
她看起来很不甘心一样低下了头
虽然很想鼓励她,不过我并没有在知道了那些后还能说得出来的坚强的心
20:名も無き被検体774号+: (金) 20:24:31.20 ID:DPT4Cjiz0
眠たそうに彼女が欠伸をして、つられて僕も欠伸が出た。
そんな僕を見て彼女が笑みを零す。
そんな彼女を見て僕も笑う。
有些犯困的她伸了伸懒腰,受其影响我也伸了伸懒腰
看着这样的我,她不禁笑出了声音
看着这样的她,我也笑了出来
この世に神様はいないのかもしれない。
少なくともそいつは傍観者に過ぎない。
彼女の苦しみを取り除かないのだから。
这个世界或许并没有神吧
就算有,那祂恐怕也只是一介旁观者而已
因为她的苦痛并没有被驱除
でも、この時ばかりは神様に感謝した。
僕にとっては十二分の奇跡で、
括った覚悟を煽るには出来すぎなくらいだ。
不过,只有这个时候我发自真心地对神表示了感谢
对我来说已经算是十二分的奇迹了
要使我那已经做好了的觉悟变得更加巩固,已经非常足够了
「もう少しだけ眠ります。
おやすみなさい」
「おやすみなさい」
「我稍微再睡一会,晚安」
「晚安」(lu:虽然晚安有点怪怪的,但总不能翻成早安吧=_=)
そう告げて、心の裏で付け足した。
いい夢見てね、と。
それは両親から続く家の挨拶で、
人の優しさなのだとこの時に知った。
这么说完后,我在心里默默地又追加了一句
这是父母传下来的家里打招呼的话语
在这个时候终于明白这就是人心的温柔
21:名も無き被検体774号+: (金) 20:25:12.44 ID:DPT4Cjiz0
眠りから覚めると昼過ぎだった。
当然彼女はいなくなっていて、
お腹が空いたので弁当を食べる。
醒过来的时候已经是下午了
当然她已经不在了
因为肚子很饿所以吃了便当
最後の授業に顔を出すと、
教師に重役出勤かと揶揄された。
頭を軽く下げながら入ると、
教室に小さな笑いが起こる。
出席了最后一堂课后
被老师讽刺说你这是大老板来上班吗
微微低着头进到教室里后
教室泛起了一层轻笑声
僕がこんな風に注目されることなんて、
今日が初めてなんじゃないか?
いつもなら恥ずかしくて俯くだけだ。
だけど今はそんなことがない。
我像这样受到这么多的注目的日子
好像今天还是第一次吧?
如果是平常的话我可能只是害臊地低着头而已
但今天并没有这种感觉
これからもっと恥ずかしいことをするからだろうか。
人として恥ずべきことを行うからだろうか。
要は開き直っただけってやつだ。
でも、今日はいつもよりクラスの空気が心地いい。
是不是因为在这之后,我将要做更令人害臊的事情呢
是不是因为在这之后,我将要做作为人来说值得羞耻的事情呢
说白了就是已经是死猪不怕开水烫了
不过,感觉今天班里的空气好舒适
知らなかった。
学校って楽しいものだったんだ。
我从来不知道
原来学校是这么快乐的地方
22:名も無き被検体774号+: (金) 20:25:49.11 ID:DPT4Cjiz0
学校が終わってから塾には行かなかった。
行動を起こすにはまだ早い。
せめて夕暮れが沈んで貰わないと動けない。
学校结束以后,我并没有去补习班
要行动的话时间尚早
至少在日落为止还不能做出行动
まず本屋に行って、色々買った余りのお金で本を選んだ。
きっと本を読むことは暫くできなくなってしまうだろうから。
首先来到了书店,用买了各种各样的东西后剩下的钱挑了一本书
因为在这之后,我肯定有好一段时间都没办法再看书了
好きな作家は読み飽きてしまっている。
かといって今日という日に挑戦するつもりはない。
だから無難に童話を読むことにした。
題名は『灰色の街』。
喜欢的作家的书早就读腻了
不过话虽如此,今天并不打算挑战什么新花样
所以中庸地挑了一本童话来读
标题名是『灰色的小镇』
目的地のファーストフード店で時間を潰す。
もちろん、灰色の街を読んでいた。
題名の通り、その世界は灰色だった。
色のない世界が舞台の物語だった。
在目的地的快餐店里消磨着时间
当然,读了一下那本灰色的小镇
跟标题一样,那个世界是灰色的
这是一个以没有颜色的世界作为舞台的故事
23:名も無き被検体774号+: (金) 20:26:17.52 ID:DPT4Cjiz0
灰色であることが通常の世界。
白と黒だけで描かれた景色。
誰もがそんな世界を当たり前に考えている。
这是一个灰色才是常态的世界
只被黑和白两种颜色描绘的景色
无论是谁都认为这样的世界是理所当然的
とある街の中心に大きな森林公園があった。
森林公園は施錠されていて、
決して中に入ってはいけないと大人から強く聞かされていた。
某个小镇的中心有个巨大的森林公园
森林公园被上了锁
一定不可以进到里面去,大人们一而再再二三地对孩子们强调着
けれど良い子ばかりではないので、
学校帰りに探索しようと集まった三人がいた。
主人公はその中の一人だ。
不过,并非所有人都是好孩子
在放学路上,有三个孩子因为想要探索而聚集在了一起
主人公就是其中的一人
大きな柵を乗り越えて中に入る。
森林公園は街とは別世界の自然の森といえた。
そこに白い影が現れる。
太陽も落ちて光の届かない樹の下で、
少年たちはお化けと思い込み一目散に逃げだした。
越过巨大的栅栏进入到里面
人们说,森林公园是别的世界的自然的森林
在日落之后,光芒照射不到的树底下
出现了一个白色的影子
少年们以为那是怪物,看到第一眼时就逃跑了
だけど主人公だけは腰を抜かして逃げられなかった。
そんな彼に近づく白い影は、
なんのことない、白いワンピースを着た少女だった。
然而只有主人公吓得瘫倒在了地上,来不及逃跑
然后接近他的白色的影子
并没什么大不了的,只是一个身穿白色连衣裙的少女罢了
24:名も無き被検体774号+: (金) 20:26:33.93 ID:DPT4Cjiz0
少女は言う。
ここでなにをしているの?
少年は言う。
探検に来たんだ。
你来这里干什么呢?
来这里探险
ここに来てはいけないはずよ。
どうしていけないのか誰も教えてくれない。
そう、誰も知らないのね。
知らないのにいけないって言うの?
你不知道这里是不可以来的吗
但谁也没告诉我为什么不可以
没错,谁都不知道呢
为什么明明不知道却说不可以呢?
いけないことと、知らないことは関係がないでしょう?
そうかな。知らないのなら、いいことかもしれない。
じゃあ、知らないけれど教えてはならないことってあるでしょう?
そうかな。そうかもしれない。
不可以,和不知道有关系吗?
是这样吗,既然不知道的话,那说不定可以呢?
不过,就算是不知道也有不能告诉别人的事情吧?
是这样吗,或许是这样没错呢
君は知ってるの? なにがいけないのか。
うん、知ってるよ。
じゃあ教えてよ、なにがいけないの?
知りたいなら付いてきて。
你知道吗? 为什么不可以这件事
嗯,我知道哦
那请你告诉我啊,到底什么地方不可以啊?
如果想知道的话就跟过来吧
二人は森の奥へと歩いていく。
于是两人走向了森林的深处
25:名も無き被検体774号+: (金) 20:26:50.05 ID:DPT4Cjiz0
ずっと昔、貴方のおじいさんのおじいさんのおじいさんの頃。人間はこれを隠したの。覗いてみて。
これ、うわ、なに? とても、綺麗だ。
これは、色。色って言うもの。貴方達が隠したもの。
どうしてこんなに綺麗なものを隠したの?
さあ、どうしてでしょうね。
很久以前,在你的爷爷的爷爷的爷爷还在世的时候
人们将这个藏起来了,往里面看看
这个是&哇&这是什么? 好漂亮噢
这个是,颜色噢,是一种叫做颜色的东西,是你们将其藏起来的东西
为什么要把这么漂亮的东西藏起来呢?
谁知道,到底是为什么呢
こんなに綺麗なのになにがいけないんだろう。
それは私にもわからない。けれど、いけなかったんだろうね。
もしかしたらさ、独り占めしたかったのかも。
うん、色を。こんなに綺麗なんだもん。
这么漂亮的东西,到底有什么不好的啊
关于这点我也不是很清楚,不过,可能就是不行吧
说不定,是想独占它吧
嗯,颜色,毕竟是这么漂亮的东西啊
そうね、言われてみれば宝箱みたい。
君はずっとこれを見ていたの?
ずっとこれを見張っていたの。それが私の役目だから。
じゃあ、君はずっとここにいるの? この公園に?
そう、それが役目だから。
そんなの、酷いよ。一緒に外に出よう?
是噢,要说的话就像是宝箱一样
你一直在看着这个东西吗
这是我一直以来看守的东西,因为这就是我的职责
那,你一直都待在这里吗? 在这个公园里?
没错,这就是我的职责
这种事情&太过分了啦,一起出去吧?
駄目よ、これを見張らなくちゃ。
じゃあ、これを見張らなくてもいいようにしよう。
でもどうやって?
それは&&。
不行噢,不好好看守下去的
那么,只要使得你不再需要将这个看守下去就行了吧
不过,该怎么做呢?
26:名も無き被検体774号+: (金) 20:27:14.60 ID:DPT4Cjiz0
「うん、いいね、童話っぽくて好きだな」
まだ途中だけど灰色の街を閉じる。
そろそろ夜が近づいてきた。
動き始めるにはいい頃合だろう。
「嗯嗯,不错啊。有童话的感觉,我喜欢」
虽然只看到一半,但我还是把灰色的小镇合上了
差不多夜晚也接近了
要开始行动的话,这应该算是不错的时机吧
目的のゲームセンターは目の前だ。
ここに仲介人の不良はいつもいる。
この日も特になにをするわけでもなく、
ベンチに座り込んで携帯を弄っている。
目的地的游戏厅已经在眼前
在这里,中介人和混混一如既往的待在这里
那一天好像并没什么特别想要做的事情
只是坐在长凳上玩着手机
ここには友達と来ているらしく、
そいつはゲームに興じている。
だから一人になる時を見計らうのは簡単だった。
好像是和朋友一起来的
那家伙正在玩着游戏
所以想要看准他落单的时机还是很容易的
壁に隠れて胸に手を置く。
大きく息を吸い込んで、吐く。
もう後戻りはできない。
躲在墙后,将手置于胸前
大大地吸入一口气,然后吐出来
已经无法回头了
26:名も無き被検体774号+: (金) 20:27:14.60 ID:DPT4Cjiz0
目的のゲームセンターは目の前だ。
ここに仲介人の不良はいつもいる。
この日も特になにをするわけでもなく、
ベンチに座り込んで携帯を弄っている。
目的地的游戏厅已经在眼前
在这里,中介人和混混一如既往的待在这里
那一天好像并没什么特别想要做的事情
只是坐在长凳上玩着手机
ここには友達と来ているらしく、
そいつはゲームに興じている。
だから一人になる時を見計らうのは簡単だった。
好像是和朋友一起来的
那家伙正在玩着游戏
所以想要看准他落单的时机还是很容易的
壁に隠れて胸に手を置く。
大きく息を吸い込んで、吐く。
もう後戻りはできない。
躲在墙后,将手置于胸前
大大地吸入一口气,然后吐出来
已经无法回头了
33:名も無き被検体774号+: (金) 21:29:12.86 ID:DPT4Cjiz0
怪訝な顔つきで僕を睨む。
眼光が鋭く怯んでしまうが、
今日のために何度も頭の中でシミュレートしてきた。
他用诧异的神情瞪着我
虽然被其尖锐的目光所摄,不禁有些退缩了起来
不过为了今天这一天,我在脑子里已经练习过无数遍了
「実は、貴方のことが好きだっていう女の子がいて」
「お、おお? まじかよ」
「はい。同じクラスの子なんです。
声をかけたくても勇気がでないと言っていたので、
僕が一肌脱ぐことにしたんです」
「其实,有一个喜欢你的女孩子噢」
「噢、噢噢? 真的假的」
「是的,是我班上的孩子
 因为说没有向你搭话的勇气
 所以这里就由我来助一臂之力」
二ヶ月間、不良のたまり場を探っていただけじゃない。
遠くから眺めて、近くで聞き耳をたてて、
どれだけ仲介人が単純かなんて把握している。
在这两个月,我不单单是找到了混混聚集的场所而已
通过在远处的观察,以及在近处的偷听
这个中介人到底有多单纯这件事我已经把握到了
「そいつ、可愛いんだろうな」
「とびっきり。あ、写メ見ます?」
「準備いいじゃねえか。どれどれ&&うおっ、いい女じゃねえかよ」
「那家伙,可爱吗」
「已经没办法再可爱了。啊,你要看看照片吗?」
「准备地挺充分嘛,让我瞧瞧&&哇噢,不是很好的女人嘛」
その写メはネットで落としたインディーズアイドルの物だ。
よく見れば学生服はうちの制服じゃないけど、
やっぱりというか不良は気づかなかった。
那个照片是我在网上找的自由偶像的照片
如果仔细看的话就会发现那个校服并不是我们学校的校服
但不出意料地,混混果然没注意到
34:名も無き被検体774号+: (金) 21:30:48.94 ID:DPT4Cjiz0
「それでですね、会って話をして欲しいんですけど」
「いいぜいいぜ。どこだ?」
「すぐ近くに廃ビルがあるんですけど、知ってます?」
「この辺ビルだらけだからわかんねえよ」
「じゃあ案内しますよ」
「然后啊,说是想要跟你面对面聊聊,你看&&」
「好啊好啊,在哪里?」
「在这附近有一栋废楼,你知道吧?」
「这块地方的废楼多得要死,鬼知道是哪一栋啊」
「那我来给你带路吧」
仲介人は友達に事情を説明して、
実に簡単に釣れてしまった。
できることならあの廃ビルで事に及びたかったけど、
流石にそれは勘ぐられてしまうだろう。
まともに立ち会ったら僕に勝目なんてない。
中介人对他朋友说明了一下状况后
轻而易举地就上钩了,跟在了我的后面
虽然如果可以的话想带他去『那』栋废楼
不过那样肯定会勾起他的猜疑心的吧
如果面对面起冲突的话,我肯定没有胜算
「お前いい奴だな、そうだ、ジュース奢ってやるよ」
思わず紹介で稼いだ金で? と口を突きそうになった。
この不良を前にして平常心を保つことが難しい。
「你这人不错嘛,对了,我请你喝果汁吧」
差点忍不住脱口而出『用你赚来的那些介绍费?』
在这个混混面前,想保持平常心真不容易
結局、コーラを買ってもらったけど口に付けず、
歩いて五分の近い廃ビルに誘導する。
事前に鍵を壊しておいた七階の扉を開ける。
结果,虽然买了可乐不过并没有喝
将他诱导至了路途五分钟左右的废楼
来到七楼,打开了事先已经破坏过门锁的房门
35:名も無き被検体774号+: (金) 21:31:29.29 ID:DPT4Cjiz0
「ここです、お先にどうぞ」
「どこだ、かわいこちゃん。っていねえじゃねえか」
「そうですね」
「就是这里了,请进」
「在哪里啊,可爱的女孩子,喂喂这不是什么人都没有么」
既に鞄から取り出しておいた改造スタンガンを浴びせる。
ぎゃっと悲鳴をあげた仲介人が奇妙に倒れた。
将已经从书包里取出来的改造电棍敲在了他身上
『呀&&』发出这样悲鸣的中介人,以奇妙的姿势倒了下去
「お、おめ、ないすんが」
痺れて舌が回らないのだろうか。
けれど動く舌があるなんて贅沢だ。
スタンガンを舌に付ける。
「你,你这,做森么啊」
因为被电到麻痹所以口齿不清了吗
不过口舌还能动什么的,真是奢侈啊
将电击棍贴在了他舌头上
「やっ、やえでぐれえっ!」
改造スタンガンの威力は充分だったようで、
萎縮した不良は泣きだした。
「不,补药这样!」
改造电棍的威力好像已经很充分了的样子
手脚蜷缩的混混哭了出来
「泣いてるのか? お前が? ふざけるな」
思いの丈を込めて空いた手で殴りつける。
あまり痛がってないようだった。
こっちの手の方が痛い気がする。
「在哭吗?你?开什么玩笑」
将体内奔走的激情释放出来,用空出来的拳头揍了上去
看上去好像并不怎么痛的样子
痛的不如说是我的手
馴れないことはやめとこう。
そう思って、僕は仲介人の目の淵に人差し指を突き入れた。
別にこれも初めての体験だけど、これなら間違いなく痛いはず。
不习惯做的事情还是算了吧
这么想着,我把食指插进了他的眼眶里
虽然这种事也是第一次做,不过如果是这个的话肯定会很痛没错
36:名も無き被検体774号+: (金) 21:32:18.82 ID:DPT4Cjiz0
「た、たす、けて」
「彼女は助けてと言ってなかった? 泣きながら許してと言ってなかった?
それでお前は許したのか。許さなかったんだろう?」
「救&&救&&救命」
「难道她就没喊过救命吗? 没边哭边喊着饶了我吗?
 但是你有饶了她吗?没有吧?」
勢いよく眼球をほじくりだす。
がらんどうの室内に形容し難い悲鳴が響く。
乘势将眼球挖了出来
空旷的室内回响起了一种难以形容的悲鸣
「わかるか? お前は今、彼女のことで責められてるんだ。
彼女って、言わなくても解るよな?
それとも、解らないくらいに数が多いか?」
「あ&&あい、どる、の?」
「そうだ。だからちゃんと謝るんだぞ、わかったな」
「わかり、ました。ごめんな、さい」
「知道吗? 你现在受到的这个折磨,是对『她』做过的事情的报应
 我所说的『她』,就算不特意说明你也懂的吧?
 还是说,数量已经多到不知道是哪个了呢?」
「是&&是偶&&像&&的?」
「没错,所以好好忏悔吧,懂了吗」
「我&&知道&&了,对&&不起」
それでようやく僕の気は済んだ。
仲介人に対しての憎しみがうっすらと晴れていく。
だけど首謀者の方はこう簡単に行きそうがない。
奴は不良のリーダーでもあるらしく、
一人になる時が極めて少ないのだ。
这样一来,我也总算是消了气
对中介人的憎恨,慢慢开始地变得薄弱下去
不过主谋者那边感觉应该没那么容易
他好像也有混混头儿的身份
独自行动的时候好像极端地少
一人になっても仲介人ほど簡単にやられてくれるかどうか。
それでも僕はやると決めている。
虽然不知道有没有中介人那么容易解决
但就算这样,我还是决定要做下去
「謝ったか?」
「は、い?」
「向她道歉了吗?」
37:名も無き被検体774号+: (金) 21:33:16.21 ID:DPT4Cjiz0
「心の中で彼女に心底謝ったかって聞いてるんだ」
「はい! 謝り、ましたあっ」
「そっか」
「我是问你有没有打心底向她道歉!」
「有的!道歉&&了」
それを聞いて僕は安心し、スタンガンを鞄の中に仕舞い、
胸に巻いたホルダーから殺意の塊を取りだした。
听到这句话,我也放下心来,将电棍塞进了书包中
然后将被卷在胸前的那个象征着杀意的物品取了出来
「なっ、ひいっ」
「困るんだ。あの事に深く関わった奴が生きてるのは」
「ゆる、許して! 助けてっ!」
「什、呀啊」
「抱歉啊,让跟那件事情关联那么深的家伙活下来的话,我会很困扰」
「饶、饶了我!救命!」
両手で柄を握り締めて、
倒れた仲介人の背中に刃を突き刺す。
断末魔が轟いても無関係に、
抜いて刺してを幾度も繰り返した。
两手紧紧握住刀柄
将刀刃刺在倒在地上的中介人的背后
就算听到他临终的痛苦喊叫也依然无视
拔出来又刺进去,重复了不知道多少遍
何度目で死んでいたのだろう。
少なくとも目の前には死体があった。
息を止めて力を失くした肉の塊がそこにあった。
到底死了几次了呢
至少在我眼前的,已经只是一个尸体了
停止了呼吸,失去了力量的肉块正摊在那个地方
引き返せないことは解っていた。
後戻りできる道なんて途中で失くなっていた。
それでも僕は胃の中の物を全て吐き出した。
我知道自己做了无法挽回的事情
能够原路返回的道路,在途中已经全部消失了
然而就算是这样,我胃里的东西也还是全部吐了出来
想像を大きく越えて呆気なく訪れた。
人生は終わりを迎えたのだ。
这个时刻,来的比我想象得还要容易的多
一个人的人生,就这么迎来了终结
38:名も無き被検体774号+: (金) 21:35:17.13 ID:DPT4Cjiz0
死体の残る室内にはボストンバックがある。
段取りをしていたので着替えなどもそこにあった。
返り血がべっとり付いてこれでは外を歩けない。
尸体残存的屋里,放置着一个手提包
因为早就事先准备好了,所以包括更换的衣服也在那里
衣服沾满溅回的血,可不能保持着这副穿着随随便便出去
ジャージに着替えた僕は外に出て、自販機で水を買って飲み干した。
喉が焼けてひりひりと痛む。
ついでに足が今にも崩れ落ちてしまいそうだ。
换上运动套衫的我来到外面,一口气喝干了在自动贩卖机买来的水
喉咙烧得干疼
另外双脚也是,就算是现在也似乎马上要崩塌下去的感觉
仲介人の携帯を使って首謀者にメールを出しておいた。
通过中介人的手机,给主谋者发了短信
『アイドルの件でヤバイことになってます! いつものビルで待ってるんで、至急来てください!』
『关于偶像那件事变成了不妙的状况! 在平常的那栋楼等着你,请火速赶来!』
文面はその前のメールを参考に書いた。
アイドルの件、と銘打てばきっと来るだろうと踏んでいる。
不味いのは来なかった場合だ。
その時は意地でもこちらから出向かなければならない。
短信内容的风格参照了之前他发送过的短信
我估计只要强调了『偶像那件事』的话,那他一定会来的吧
不妙的是他并没有过来的场合
那个时候,就算是来硬的也只能由我这边前去了
寝首をかこうにも奴はいつも仲間と群れている。
といっても、一人で来る保証なんてないんだけど。
就算想要乘其不备,那家伙也一直和同伴聚在一起
话说,也无法保证他只会一个人来呢
あの日以降も晩餐会はあのビルで行われた。
僕はそれをこの日のために見逃すしかなかった。
それもこれも今日のため。
全てを今日、終わらせるためだ。
那天以来的『晚宴』,也是在那栋废楼里举行的
我为了今天这一天,不得不先忍耐下来
不管是这个还是那个,都是为了今天
为了在今天,将一切都终结掉
39:名も無き被検体774号+: (金) 21:35:45.65 ID:DPT4Cjiz0
先にビルへ入って十三階の別の部屋で待ち構える。
入ってきたら解るように、一日で仕掛けた罠がある。
それをすれば警戒されてしまうだろうけど、
どの道警戒されるだろうから問題は別のことだ。
我先进到了废楼,在十三楼的另一个的房间里埋伏着
花了一整天时间布置了那种,一进来就会被发现的陷阱
虽然这样会遭到警惕不过
反正给他发短信的那个时间点肯定已经被警惕了,所以关键在于别的地方
派手に床を打つ音が聞こえて笑いを零す。
足元に張ったピアノ線で上手く引っかかってくれたらしい。
逆上して駆け上がり曲がった所、
首の辺りに設置したピアノ線には&&どうやら引っかからなかったらしい。
听到了的什么东西撞在了地板上的声音,忍不住笑出了声音
看来漂亮地被脚边的钢琴线给绊倒了
勃然大怒冲上来的拐角处
在脖子那一块设置的钢琴线的话&&看样子没有中招
予想よりも冷静な悪魔だということだ。
でも、目的はそれだけじゃない。
首謀者は相当お怒りなのだろう、
扉を蹴り破っていつもの一室に踏み入れた。
看来这恶魔比我想象的要冷静啊
不过,我的目的可不仅仅是这样
主谋者看样子相当地生气
将房门踹破后,进入了他们一直光顾的『那』间房
「どこだ! 出てこい!」
「在哪里!给我滚出来!」
40:名も無き被検体774号+: (金) 21:37:59.60 ID:DPT4Cjiz0
早く踏み込んで八つ裂きにしたいけど、
もう五分だけ待ってからにしよう。
虽然很想立刻冲进去将他大切八块
不过还是决定还是再多等五分钟
隣で首謀者は壁を蹴り置きっぱなしのベッドを蹴りご乱心だ。
化物に勝つ準備を念入りにして、
五分が過ぎるのを静かに待つ。
隔壁的主谋者一会儿踹着墙壁一会儿踹着床忙得不得了
为了做好战胜怪物的准备
我静静地等足了五分钟
「ぎゃっ」
先ほどよりも一層派手に転げ落ちた音を耳にする。
やっぱり一人じゃなかったらしい。
念のため向こうも時間をずらしたのだろう。
听见了比刚才更痛快的跌倒声
果然不止是一个人么
对方也是以防万一错开了时间吧
そのタイミングを逃さずに首謀者のいる部屋に突撃する。
僕を見た不良は眉間に皺を寄せて、
比喩ではなく悪鬼の形相で構えていた。
不准备错过这个机会,我冲进了主谋者在的那个房间
看见我后混混的眉毛挤做了一团
不是比喻,真的是做出了恶鬼的面相
41:名も無き被検体774号+: (金) 21:39:14.04 ID:DPT4Cjiz0
「てめえみてえなガキが俺を馬鹿にしてんのか」
想像以上の迫力に尻込みしそうになったけど、
妙な高揚感が地に足を着けた。
その正体は既に人一人殺したという真実だろうか。
「是你这样的小屁孩在瞧不起我吗」
比想象中地还要有迫力,脚差点都软了
但身体却涌出了一种奇妙的高涨的情绪,稳住了我的双脚
那个情绪的真面目是已经杀掉了一个人的事实么
「馬鹿にはしてない。想像以上に厄介で困ってる」
「ふざけるなよガキぃ」
「ふざけてない、こっちだって本気だ」
「才没有瞧不起,比想象中的还要难对付,正感到困扰呢」
「开什么玩笑臭小子」
「没有开玩笑,我这边也是认真的」
ベッドから腰を上げて早々に突っ込んできた不良を前に、
ズボンのポケットに忍ばせていた痴漢撃退用スプレー二本を取り出し噴射する。
不良は鋭く腕を前にしてそれでも叫びながら走ってくる。
对于正准备从床上站起来冲过来的混混
我从口袋里掏出隐藏好的两支击退痴汉用的喷雾对准他喷射
混混虽然迅速地将手臂挡在前面,但同时也边怪叫着边冲了过来
なるべく後ずさりながら少しでも多くのスプレーを浴びせた。
しかし不良の怒りは凄まじくそのまま僕に激突する。
産まれて初めて吹っ飛んで強く壁に叩きつけられた。
尽可能地后退,让其尽可能地沐浴多一些的喷雾
但是混混的愤怒也不一般,直直的向我冲来
出生以来第一次被打飞,背部重重地击在了墙壁上
「こんなガキの玩っがはっごはっ」
「这种小孩子的玩意」
痛みで視界がぶれていた。
それでも思惑通りに進んだことに感謝する。
因为疼痛眼前的整个画面都出现了重影
不过谢天谢地,一切的发展都和我想的一样
痴漢撃退用スプレーは視力に影響があるだけと思われがちだが、
実際には吸い込むと器官にそれなりのダメージを与える。
他に強烈な刺激臭であったり、色付きの物だったり。
犯罪者を撃退する物なのだから侮れない。
击退痴汉虽然一般的印象都只是对视力有影响的那种东西
但实际吸进去的话对器官也会造成一定伤害
其他也有散发强烈刺激性气味,以及着色的喷剂
毕竟是击退犯罪分子用的道具,不可小觑
42:名も無き被検体774号+: (金) 21:40:16.29 ID:DPT4Cjiz0
「がっひゅぅっがはっ」
このチャンスを見逃すわけにはいかなかった。
まともに対峙して勝てるわけがないのだ。
ぐらつく足に気合を入れて、
ホルダーからサバイバルナイフを出して突貫する。
「嘎叽咕哈啊」
不能错过这个千载难逢的机会
直面对抗是绝对赢不了的
努力稳住摇摇晃晃的步伐
从怀里抽出野外生存用的小刀突刺了过去
「ごはっぐっ」
油断はしていなかったけど、いけると思った。
だけど僕は不良のリーダーという存在を舐めていた。
暴力の世界で一番ということをどこかで馬鹿にしていたのかもしれない。
虽然并没打算放松警惕的打算,也觉得事情能成
但我还是小看了名为混混头儿的这种存在
心里某处可能还是小瞧了这在暴力的世界当中,名为第一的存在
ナイフを胸に刺すつもりだったのに、
不良は体を回して腕で受け止める。
慌てて引き抜こうとするも、
引き抜く前に刺された腕で裏拳を顔面に打たれた。
明明打算是刺向胸部的
但混混却蜷缩着身子将手臂挡住胸前
就算慌慌忙忙地准备抽身拔出来
在拔出来前已经被被刺中的那只手臂的手腕打中了面部
「調子に、乗んじゃねえぞ、クソガキ!」
「不要太得意忘形了,臭小子!」
43:名も無き被検体774号+: (金) 21:41:45.33 ID:1MIqFkdP0
44:名も無き被検体774号+: (金) 21:41:49.20 ID:DPT4Cjiz0
怒りが頂点に達したのか悪鬼は獰猛に迫ってくる。
立ち上がれていない僕に蹴りが飛んできて、
咄嗟に腕で庇うも無意味にまたも吹っ飛んだ。
不知道是不是已经到达了愤怒的顶点,他像是恶鬼一样扑了过来
没来得及站起来的我被踹飞
虽然霎那间用手臂挡住,但毫无意义,马上又再一次被打飞
人間ってこんなに簡単に吹き飛ぶのかと、
思考が上手く纏まらないのはどうしてだろう。
人类这种东西是这么容易被打飞的吗
思考乱成一团完全整理不出头绪这是为什么呢
「ぶっ殺す!」
「杀了你!」
倒れた僕の胸ぐらを掴んで不良は軽く持ち上げる。
そのまま両手で首を絞めて、
壁に喉ごと押し込まれた。
混混抓起倒在地上的我的衣襟,轻而易举的把我提了起来
然后紧接着用双手箍住我的脖子
直直压到了墙壁上
「ひっさびさにキレたぜ糞野郎ぉ」
「我可是好久没发过这么大火了啊,混帐家伙」
線の切れた人間の表情というのは、
それはそれで絵画のようだった。
きっとこいつはこいつで果てしなく鬼なのだ。
鬼に逆らった僕が馬鹿だった。
愤怒到极致的人类的表情
那简直像是绘画一样
这家伙一定是住在地狱深处的恶鬼吧
反抗鬼的我还真是笨蛋
腕を振りほどきたくても力は雲泥の差だ。
苦しさと同時に首が折れそうに軋んでいる。
段々と意識が薄らいできて、
自分の行いを後悔し始める。
就算将手臂甩开,双方的力量也如同天壤之别
在感觉到痛苦的同时,脖子也像是马上要折断一般发出了咯吱咯吱的响声
意识开始逐渐模糊
对自己的行为开始感到有些后悔
45:名も無き被検体774号+: (金) 21:45:34.57 ID:DPT4Cjiz0
どうしてこんな大それたことをしているんだろう。
僕はただの気弱で臆病な陰気野郎なのに。
クラスの端っこでアイドルを眺めるだけで充分な、
将来何者にもなれないであろう人間なのに。
为什么我会想要做这么狂妄的事情呢
明明只是一个懦弱胆小的忧郁男罢了
只不过在班上的一角远远眺望着偶像就已经满足的
将来根本不可能有什么大成就的普通人罢了
今だってそうだ。
僕はなんになりたいんだ。
ヒーローに成りたいのか?
成ったとしてどうする。
だって、僕の行いを彼女は知らないんだぞ?
就算现在也是一样
我到底想要成为什么啊
想要成为英雄吗?
就算成了又能怎么样
因为,我做的这一切她都不知道噢?
僕はただの犯罪者だ。
人を殺した殺人犯だ。
どうしてこんなことをしているんだろう。
自分勝手な正義に酔っていたのか?
我只是普通的犯罪分子罢了
是杀了人的杀人犯
为什么我要做这种事情呢
陶醉在自己随便定义的正义当中了吗?
違うだろう?
そんな正義とか、綺麗な物はあの時なかっただろう?
憧れのアイドルを汚されるのを前に、
弱虫な僕はただ泣いていただけじゃないか。
并不是这样的吧?
像是这样的正义之类的,漂亮的东西在那个时候根本没有过吧?
明明憧憬的偶像在眼前被玷污
胆小的我不是除了哭以外什么都没做到嘛
僕はあの時、ただ、ただ、憎かったんだ。
憎しみがふつふつと沸き上がったんだ。
そして、今日を迎えたんだ。
そして、こんなことになってしまった。
我在那个时候,只是一味地、一味地,感到憎恨
憎恨咕嘟咕嘟地沸腾起来
然后,迎来了今天
然后,变成了这副模样
そういえば。
46:名も無き被検体774号+: (金) 21:49:29.41 ID:DPT4Cjiz0
そういえば、今日はとてもいい日だったな。
人生が終わってしまう日だというのに、
こんなにも素晴らしい日はなかったな。
这么说来,今天真是很好的一天啊
明明是人生将要终结的一天
还有比这更棒的一天吗?
素敵な本にも巡り会えた。
初めて学校が楽しいとも思えた。
そして、彼女と、初めて話をすることができた。
找到了很棒的书
第一次感觉到学校生活原来是这么快乐
然后,第一次,和她有了交谈
彼女が、笑っていた。
あの時、彼女も笑っていた。
僕が、遅れて教室に、入った時。
彼女も笑って、いたんだ。
她一直在笑着
在那个时候,她也一直在笑着
在我,迟到进入教室的那个时候
她依然在笑着
その、その笑顔の裏に、
お前みたいな鬼が潜んでいるのが、
僕は、許せないから、だから。
然而,一想到在那个笑容的背后
有你这样的鬼存在着
我实在是无法原谅,所以
「が、ああっ」
「嘎,啊啊啊」
力の入らない腕で上着のポケットから取りだした物を、
あらん限りの憎しみを糧に鬼の喉元に沿える。
用无力的手取出藏在上衣口袋里的某件事物
将我尽可能多的憎恨作为能量,用尽力气将其伸到了鬼的喉咙边
「し、ね」
「死,吧」
改造されたスタンガンのメモリを最大にして、
スイッチを入れた電気の炎は火花を散らして唸る。
将改造过的电棍的出力调到最大
打开开关后,因为电流产生的火花猛地绽放开来
47:名も無き被検体774号+: (金) 21:51:21.03 ID:DPT4Cjiz0
「があ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛あ゛ああっ」
鬼の命が燃えていく。
ようやく開放されて自然に咳き込んだ。
天国がちらついていた気がする。行けるわけがないのに。
「嘎啊゛啊゛啊゛啊゛啊゛啊゛啊゛啊゛啊啊」
鬼的生命也随着那个火花燃烧了起来
总算是得到了解放的我,自然而然地不停地咳嗽了起来
感觉仿佛窥见了天国的影子,明明我根本就不可能去得了
少し呼吸が楽になったので、
床に倒れて痙攣している不良に再度電流を浴びせた。
ピタゴラスイッチのようなものか鳴き叫ぶ。
因为呼吸稍微顺畅了一些
我再次将电流浇在了正摊在地板上的混混身上
他像多米诺骨牌般发出了连续地叫喊
十秒も経たない内に電流が途絶えた。
改造スタンガンの最高値だからもう壊れたのか。
不到十秒,电棍的电流就断掉了
因为已经达到了改造电棍的最高出力所以已经坏掉了吗
「お&&おおごお&&」
「まだ生きてるのか」
「啊&&啊啊噢&&」
「竟然还活着么」
化物だ。体の芯から心の奥まで化物だ。
腕に刺さりっぱなしのナイフを抜いて、
柄を握り締めて振り被る。
真是个怪物,从身体表面到内心深处都是怪物
把至今仍插在他手臂上的小刀拔了出来
紧紧握住刀柄,将小刀高高举过头顶
「どうして殺されるか解っているな」
仲介人と違ってこいつは助けを乞わない。
許してとも言わなければ泣きもしない。
「知道为什么会被杀掉吧」
跟中介人不一样,这家伙不会叫救命
不会求饶,也不会哭诉
それがどうにも腹立たしい。
实在是令人火大
48:名も無き被検体774号+: (金) 21:52:18.45 ID:DPT4Cjiz0
「解ってはいるよな、馬鹿でも。
だから僕はお前を許さない。
だからお前は僕みたいな奴に殺される。
恥だろ? 僕みたいに弱い人間に殺されることが」
「你知道的吧,就算你是笨蛋也知道的吧
 所以我无法原谅你
 所以你会被像我这样的家伙杀掉
 觉得耻辱吧? 被像我这样弱小的人杀掉」
不良は答えない。
答えられないのか、答えないのか。
混混没有回答
是已经没办法回答了呢,还是不想回答呢
「いいか、彼女に謝るんだ。
ごめんなさいと這いつくばって、
許してくださいと泣き叫べ」
「听好了,你要向她道歉
 边趴在地上边说对不起,
 边哭边喊饶了我吧」
それでも不良は答えない。
口は閉ざしたまま、目は見開いたまま。
然而混混还是没有回答
嘴巴依然紧闭,眼睛依然睁地大大的
「くそ&&くそっ」
「可恶&&可恶!」
時間をかけるわけにはいかなかった。
下手をすればこの化物はまた動き出してしまう。
だから、僕は、目的を達成できないまま、殺意を鬼にぶちまけた。
不能花太长时间
搞不好的话,给这个怪物缓过来恐怕他又能再次行动了
所以,我就算没有达成目的,也还是将全部的杀意释放在了鬼身上
顔面を幾度も貫かれて、
それでも鬼は僕を睨み続けていた。
面部已经不知道被我刺穿过多少刀
然而就算这样鬼依然只是不停地瞪视着我
49:名も無き被検体774号+: (金) 21:52:53.38 ID:DPT4Cjiz0
息絶え絶えだけど、あと少しでこれも終わる。
そう思うと不思議と力が湧いてきて、
でも、なぜだか途中で抜けていく。
虽然依然还有奄奄一息的样子,但再过一小会就算是这家伙也要完了
这么想着身体又不可思议地涌上了力气
但是,不知为何中途又泄了下去
きっと鬼の呪いだと思った。
我想这一定是鬼的诅咒吧
僕は結局奴を屈服させられなかった。
最後まで彼女に謝らせることができなかった。
そんなもの彼女には届かないのだから、
僕の自己満足でしかないのだけど。
结果我并没能让这家伙屈服
直到最后也没能让他说出一句道歉的话语
虽然这种东西并无法传递到她那里去
虽然这一切都只是我的自我满足罢了
それでも、果たしたかった。
不过就算是这样,我还是想要达成这个目的
「くそ&&」
「可恶&&」
悔し泣きというのを初めてした。
今にして思えば、僕は初めて本気でなにかに立ち向かった。
喧嘩もしたことなかったし、
勉強でも競争心が沸かなかった。
因为不甘心而哭出来恐怕这辈子还是第一次
现在想想的话,这还是我第一次动真格去面对什么东西
打架也根本没打过
就算是学习也激不起任何的竞争心理
人殺しでそれを学ぶなんて皮肉だけど、
僕は初めて本気で生きたと言えるのかもしれない。
虽说通过杀人学到这一点还真是讽刺
不过这或许可以说是我第一次认真地活着
50:名も無き被検体774号+: (金) 21:53:44.72 ID:DPT4Cjiz0
男の携帯はポケットに入っていて、
スタンガンを長時間浴び続けたせいか壊れていた。
仕方なく僕の携帯で電話をする。
混混的手机放在了口袋里
因为长时间持续沐浴在电击下面已经坏掉了
没办法,还是用自己的手机打了电话
「もしもし」
その相手に、
对着那个人物
例のことを知ってるぞ。
外に出て近くの公園に来い。
そうとだけ告げて電話を切る。
『那』件事情我是知道的噢
速度到附近的公园这来
这么说完后,我挂断了电话
夜の公園は風が心地よくて清々しかった。
あと少しでセミが合唱を始めるのだろうか。
夜晚的公园的风,带给人一种神清气爽的感觉
再过一小会,周围就会响起蝉的合唱声了吧
それを僕はどこで聞くのだろう。
聞けるのだろうか。
听到那个声音时,我会在什么地方呢
那个声音,我能够听得到吗
不思議と感傷に浸ってしまっている。
もう終わりが近い。
不可思议地沉浸在了感伤之中
距离结束,已经不远了
「電話したの、君?」
「给我打电话的,是你吗?」
相手は電灯に照らされていて確認できた。
反対に僕は木の影に隠れている。
きっと彼女は僕の望みを叶えてくれるだろう。
对方因为站在电灯下,所以面容看得清清楚楚
相反我则是整个人都潜在树荫之下
我想如果是她的话一定能够实现我的愿望的吧
50:名も無き被検体774号+: (金) 21:53:44.72 ID:DPT4Cjiz0
「電話したの、君?」
「给我打电话的,是你吗?」
相手は電灯に照らされていて確認できた。
反対に僕は木の影に隠れている。
きっと彼女は僕の望みを叶えてくれるだろう。
对方因为站在电灯下,所以面容看得清清楚楚
相反我则是整个人都潜在树荫之下
我想如果是她的话一定能够实现我的愿望的吧
51:名も無き被検体774号+: (金) 21:55:51.14 ID:DPT4Cjiz0
「そう、僕だ」
「例のことって、なに?」
「例のことといえば例のことだ」
「それじゃあわからない」
「没错,就是我」
「『那』件事,是指哪件事?」
「那件事就是指『那』件事」
「只是这么说的话我不知道噢」
「またまた。わかってるくせに」
「本当にわからないの」
「わからないなら無視すればいいだろ?」
「それは&&」
「又来了,明明是知道的」
「真的不知道啊」
「不知道的话无视不就好了吗?」
「那是&&」
相手は口ごもる。
女性を虐める趣味はないけど、
今回ばかりはどうしようもない。
对方闭上了嘴巴
虽然没有欺负女性的兴趣
但只有这次真的是没办法
「あの、こと?」
「ほら、わかってる」
「でもどうして君があのことを」
「色々あって&&僕の言うことを聞いてもらう」
「那件,事情?」
「看吧,你知道的」
「但是为什么你会知道那件&&」
「发生了很多事情&&总之你要按我说的做」
「脅す気?」
「そうだ」
「&&最低」
「貴方に言われたくないな、委員長」
「这是在威胁吗?」
「&&烂透了」
「才不想被你说噢,班长」
「私が委員長なの、知ってるのね」
「そりゃクラスメイトだから」
「そう、クラスメイトなの。知らなかった」
「それが普通だよ」
「知道我是班长吗」
「毕竟是同班同学啊」
「是吗,同班同学吗,我真不知道」
「那才是正常的」
52:名も無き被検体774号+: (金) 21:56:47.02 ID:DPT4Cjiz0
「それで、なにをすればいいの?」
「簡単なことだ。謝ってほしい」
「なにを?」
「しらばっくれる気? 彼女を貶めたことをだ」
「なっ&&なんの、ことかしらね」
「然后,我该做什么才好呢?」
「很简单,希望你能够道歉」
「对什么道歉?」
「打算装作不知道吗? 就是关于你做的那些玷污她的事情」
「你&&你是指,什么呢」
「僕も意外だった。あの鬼みたいな不良。
あいつと親しく喋る委員長を見た時は」
「誰のこと?」
「&&まあいいけど。
ずっと昔から恨んでたみたいだね、彼女のこと」
「だったら、なに?」
「今度は開き直り? 図々しい」
「我也感到很意外啊,当我看见那鬼一般的混混&&
 看见班长亲切地跟那家伙聊天的场面时」
「你是指什么?」
「&&嘛,算了
 你好像从以前开始就一直对她抱有怨恨呢」
「然后?那又如何?」
「这次直接将错就错了吗? 真是不要脸」
53:名も無き被検体774号+: (金) 21:58:08.93 ID:DPT4Cjiz0
「聞けば彼女と委員長は幼馴染らしいね。
昔は共にアイドルを目指した仲だとか。
でも、世の中そう上手くはいかない。
アイドルになれたのは彼女だけだった。
その頃からか知らないけど、君は彼女を憎んだ。
表面上では仲良くしておいて、
裏では不良に弱味を作らせた。
自分の体と金を使って。
そこまでして彼女を貶めたいなんて狂気の沙汰だ。
でも、そこまでしてしまうっていうの、今なら解る」
「打听了一下发现班长跟她好像是青梅竹马的样子呢
 以前好像还是一起以偶像为目标的关系什么的
 只不过,世事没办法总是称心如意
 成为了偶像的只有她而已
 不知道是不是从那个时候开始,你对她开始抱有了怨恨
 表面上装作关系很好
 暗地里则让混混握上她的把柄
 利用上自己的身体和金钱
 做到这种程度也想要玷污她什么的简直是疯子的行为
 不过,现在的话我能够知道,你就是能够做到这种程度」
「見てきたように言うのね」
「聞いた話を繋げたらこんな所だろ?」
「そう、そうね&&そのとおり。
ふふっ、ざまあないわ。あの女、一人だけ持て囃されて。
いい気味なのよ。夢も、男も、なにもかもあいつは一人占めして。
どうして私だけが不幸にならなくちゃいけないの?
おかしいでしょ、そんなの。
だから、これは正常な防衛なのよ!」
「说得仿佛像是看到了整个过程的一样呢」
「听来的这些事情如果要说得通的话也只能是这样了吧?」
「是、是啊&&就是这么一回事
 呼呼、瞧她那个样子。那个女人,只有她独占了所有的赞赏
 真是痛快啊。梦想也好,男人也好,什么都被那个人独占了
 为何只有我非得变得不幸不可?
 太奇怪了吧,这样的
 所以说,这可是正当防卫啊!」
「凄い理屈。自分を正当化するために必死だ。
そんなの、正常な防衛な訳が無い。
防衛だとしても過剰が過ぎる。
それにさ&&これは言い切れるけど、
絶対に彼女は一人占めしていない。
そんな性格の人だとは到底思えない。
本当にそうだったのか?」
「你这歪理还真是厉害,为了将自己的行为正当化还真是拼命呢
 你做的事情,怎么可能是什么正当防卫
 就算作为防卫也太过火了
 而且啊&&只有这点我能够百分百肯定
 她绝对不会一个人独占一切
 我可不认为她是这种性格的人
 真的是你想的那样吗?」
54:名も無き被検体774号+: (金) 21:59:21.10 ID:DPT4Cjiz0
僕の問いかけに委員長は黙り込んだ。
沈黙は答えなりというが、
この場合も当て嵌めていいのだろう。
对于我的问题,班长沉默了下去
有句话不是说沉默也是一种回答么
这句话也能适用于现在的状况吧
「彼女は真っ直ぐ委員長のことが好きだと思う。
だって彼女は言っていた。
学校が好きなんだって。
仕事も大好きでこんなことになってるけど、
学校が好きだって。
その学校で仲が良いのは、
僕が知ってる限り委員長だけだ」
「我想她一定很喜欢耿直的班长
 因为她曾经说过
 她喜欢学校生活
 但也最喜欢工作了所以才会变成现在这种状况,不过
 她说喜欢学校生活
 在学校里我看跟她关系比较好的
 据我所知就只有班长而已了」
「でも、だって&&それじゃあっ」
「それじゃあ、私がしたことはなんだったのかって?
さあ、なんだろう。
間違えたんだろうけど、僕にはわからない。
とにかく委員長。
僕の言うことを聞いてもらう」
「どうすれば&&いいの?」
「但是,因为啊&&那样的话我」
「那样的话,我做过的那些到底算什么?你是想这么问吧
 撒,算是什么呢
 虽然我觉得你做错了,但我也不知道你做的那些算是什么
 总之班长
 按我说的去做」
「我该怎么做&&才好呢?」
55:名も無き被検体774号+: (金) 22:00:13.58 ID:DPT4Cjiz0
仰げば月がすっぽりと雲に隠れていた。
それが天啓なのかどうか、やっぱり僕にはわからない。
困った時の神頼みは通じない。
抬头望天时,发现月亮已经被云给完全遮住了
这算不算是天启,果然我是无法明白的
在困扰的时候拜托神也是没有用的
「彼女に二度とこんなことをしないでほしい。
彼女にしたことを忘れないでほしい。
彼女の想いに答えてほしい。
彼女とずっと仲良しでいてほしい。
だって、彼女はテレビの中で笑ってる時より、
歌を歌って踊ってる時より、
委員長と話してる時が一番素敵に笑ってるんだから」
「希望你不要第二次对她做这样的事情了
 希望你不要忘记你对她做过的事情
 希望你能回应她的心情
 希望你能和她一直要好下去
 因为,比起她在电视中的笑容
 比起她在唱歌跳舞时的笑容
 和班长聊着天的时候的笑容才是最棒的」
僕の想いの寸分の一でも伝わったのか、
委員長は声をあげて泣き崩れた。
不知道我的心情是不是传达过去了一丝一毫
班长哇的一声哭倒在地
背後に隠したサバイバルナイフは、
姿を見せることなく鈍く光っているのだろう。
藏在背后的野外生存用的小刀
估计直到现在还暗自散发着钝重的光芒吧
56:名も無き被検体774号+: (金) 22:00:53.08 ID:DPT4Cjiz0
「あとそうだ、言い忘れた。
脅しってのも嘘じゃないし、もう一つ。
僕と今日話したことは内緒にしてくれ」
「啊,对了,差点忘了说
 我说的威胁可不是假话噢,还有一件事
 关于今天和我说过话这件事请你保密」
委員長は不思議そうに首を傾けるが、
木の影から出て光を浴びた僕を見て、
怯えたように首を振った。
班长虽然有些不可思议地歪了歪头
不过看到从树荫中走出来出现在光亮下的我之后
仿佛被吓怕了一般拼命摇着头
いや、怯えていたのだろう。
僕の服はまた血まみれだ。
でも替えがなくてそのままだ。
不,实际就是被吓怕了吧
因为,我的衣服直到现在还沾满血迹
但因为并没有可以更换的衣服所以保持了原状
ビルからここまで捕まらなくてよかった。
本当に、よかった。
从废楼来到这里没被逮捕太好了
真的是,太好了
その日、僕の人生は終わった。
人を二人も殺した重罪人として、
にへらにへらと笑いながら、
警察署に出頭したからだ。
那一天,我的人生终结了
作为杀了两个人的重罪犯
我边嘿嘿傻笑着
边被带到了警察局
そういえば、灰色の街をどこかで落としてしまった。
まだ全部読んでなかったんだけど。
这么说来,灰色的小镇好像落在了什么地方
我还没全部读完呢
58:名も無き被検体774号+: (金) 22:12:35.71 ID:5SkS05rV0
60:名も無き被検体774号+: (金) 22:15:15.29 ID:DPT4Cjiz0
「君はどうして人を殺してはいけないか知っているかい?」
白衣を着た男が僕に問う。
どうやらこれはカウンセリングの一部らしい。
「你知道为什么不能杀人吗?」
穿着白衣服的男人对我这么问道
看来这是咨询辅导的一个环节的样子
警察に出頭して事は思うように運べた。
警察官に問われたことを答え、
その度に価値観の相違を訴えた。
被带到警察局这件事跟我所希望的发展一样
每每回答警官问的问题时
都回答说是价值观的不同
あくまで精神の異常を見られないようにして。
そんなことをしてしまっては罪を償えないから。
償ったとしても、償いきれないだろうけど。
例え殺されたのがゴミだろうとクズだろうと、人は人だ。
至始至终要坚持自己精神上并没有异常
因为就算是欺瞒过去,犯下的罪也无法偿还
就算想还也还不完吧
就算被杀掉的是垃圾也好、人渣也好,人类终究是人类
結局、精神鑑定の必要有りと見られ今に至るらしい。
僕はここで精神に異常がないことを示さなければならない。
结果,说是有必要做精神上的鉴定于是才有了现在的场面
我在这里必须呼吁我在精神上并没有问题
「法律とか、道徳とか、ですか?」
「うん、そういうことだね。
でも君は人を殺してしまった。
聞かせてもらってもいいかな?」
「是从法律之类的,道德之类的角度说,吗?」
「嗯,就是这么一回事情
 但是你杀了人
 能让我听一听吗?」
「だって先生、人を殺したら人が死ぬなんて、
誰が決めたんですか?」
「殺したら死ぬのは生物の宿命だよ?」
「でも、人間が生物だなんて、
殺してみないとわかりませんよ」
「ふむ、そうか&&」
「因为啊,医生,杀了人人就会死,
 这是谁决定的呢?」
「杀了的话就会死这是生物的宿命噢?」
「不过,关于人类是不是生物这一件事什么的,
 不杀杀看的话怎么知道呢」
「唔姆,是这样吗&&」
61:名も無き被検体774号+: (金) 22:16:04.64 ID:DPT4Cjiz0
その後もいくつかの質問を受けた。
その度に医者はカルテにメモをしていく。
やけに作業的だと感じた。
在那之后又回答了几个问题
每当我做出回答时医生都在病例上写上什么东西
很有一种例行公事的感觉
そもそも、人を殺した時点で一定の異常者なのに、
どうして異常かどうかを判断する必要があるのだろう。
原本说起来,一个人在杀了人那个瞬间开始已经算是一定的异常者了
为何还要特意去判断是否有异常呢
異常なら正しくて、
正常なら間違ってて、
それって本末転倒のような気がする。
如果异常的话就是正确的
正常的话就是错误的
感觉这实在是有些本末倒置
結果的に僕の思う通りに進んでよかった。
それはひとえに勉強の甲斐あってのことだ。
ここ二ヶ月、ネットで殺人鬼に関する情報を調べまわった。
从结果上说,按照我所希望的去发展真的是太好了
可以说不枉费我认真地研究了一番
在这两个月内,我在网络上调查了很多关于杀人魔的资料
結局、僕は精神に異常はなしと判断された。
ただし常識的な概念が不足していると。
それを補うために今回の犯行に及んだのは、
極めて正常な思考能力だと。
结果,我被鉴定为精神上没有异常
只不过因为常识性的概念不足
为了完善这一点所以才有了这次的罪行
这一切都是在极度正常的思考能力下进行的
これでいい。
それでいい。
嗯,这样就好
这样就可以了
62:名も無き被検体774号+: (金) 22:16:29.43 ID:DPT4Cjiz0
判決を受けた僕は外に出るや否や沢山のマスコミに囲まれていた。
目も眩むフラッシュに暴風のような質問。
中には野次も混じっていて、死ねだなんだと口うるさい。
接受了判决的我在出警局的一瞬间就被大量的新闻媒体包围
沐浴在了让人目眩的闪光灯以及像是暴风一般的问题之下
在那之中也有各种喝倒彩的人,说什么去死什么的真的是让人烦躁
僕が今回のことで謝らなければならないのは、
両親に対して他ならない。
多分、引越しせざるを得ないはずだ。
というか離婚してしまうかもしれない。
その後も生きづらいと思う。
我对于这次做的事情不得不道歉的对象
除了我的父母之外就没有别人的
估计,他们已经不得不搬家了吧
不如说很有可能会离婚
在那之后的日子恐怕也很难熬吧
謝っても許されないことだ。
世の中には、そういうことだってある。
だから僕は後悔していない。
这是无论道歉多少次都无法得到原谅的行为
在这个世界上,这样的情况也是有的
所以,我并没有感到后悔
手錠をされた僕は警察官に引っ張られて進む。
頭に深くかけられたコートは未成年のうんたら、だっけ。
ここまで注目を浴びるとは予想外だったけど、
なにがそこまでセンセーショナルなのだろう。
被铐上手铐的我,像是被警官拖拉着一般前进着
被深深披上的那个大衣,是未成年专用的那个啥吗
虽说会受到这么大注目真的是超出了我的意料
到底有什么因素在里面才造成了那么大的轰动呢
「どうして二人も殺したんですか!? 死体は酷い有様だと聞いてますよ!」
記者の声が一つ聞こえた。
どうして? どうしてって、それはもちろん。
「为什么连续杀了两个人呢!?我听说尸体的模样很凄惨噢!」
听见了某个记者的声音
为什么? 要问为什么的话,那当然是
63:名も無き被検体774号+: (金) 22:16:50.97 ID:DPT4Cjiz0
「殺したら!
死ぬのか!
知りたかったんだ!」
「杀掉的话!
 是不是就会死呢!
 就是想要知道这一点罢了!」
当たり前だけど、僕はすぐに取り押さえられた。
当然了,我很快就被制服了
64:名も無き被検体774号+: (金) 22:17:15.04 ID:DPT4Cjiz0
「お世話になりました」
深く頭を下げて感謝を言う。
この五年、想像以上の過酷さに自殺すら考えた。
だけど、なんだかんだで生きている。
「给你们添麻烦了」
深深低下头,我说出了感谢的话语
这五年的生活比我想象地还要严酷,连自杀这种事情我也考虑过
不过,总算还是活了下来
生きてしまって、いるんだろうか。
不过,这究竟能不能算得上是活着,呢
監獄の外は吹雪いていた。
当然、出迎える人なんて一人もいない。
この先どうやって生きていこうか。
頼りにしてみるといいと言われた人を訪ねてみるか。
监狱的外边正下着雪
当然,出来迎接我的人什么的一个也没有
在这之后,到底该如何生活下去呢
去找一下被说是能够拜托的那个人试试看?
真冬の寒さで耳も切れる。
五年ぶりの外は、真っ白な世界だった。
隆冬的严寒,仿佛要把耳朵给切开那般寒冷
久违五年的外头,是一片雪白的世界
声がしたので辺りを見回す。
どうやら俺しかいないらしい。
こんな辺鄙なところで迷子だろうか。
振り返って、一目で誰だかわかってしまった。
因为听见了声音,所以望了一下周围
看起来只有我自己的样子
在这么偏僻的地方也会有人迷路吗
转过头去,一眼就明白了那是什么人
65:名も無き被検体774号+: (金) 22:17:40.73 ID:DPT4Cjiz0
「佐藤さん、ですよね」
「違います」
「でも、今日出所されるって、聞きました」
「是佐藤桑,没错吧」
「妳找错人了」
「但是,我听说是今天出狱的」
誰に聞いたのか、教えた人を問い詰めたい。
どうして彼女がこんなところにいるのだろう。
ろくな考えが浮かばない。
到底是从谁那里听来的,真想盘问一下告诉她这件事情的人
为什么她会跑来这种地方呢
脑子里实在是没有一个好预感
「&&どなたですか?」
「私です。中学の頃、同じクラスで、芸能活動していた」
「&&请问妳是谁呢?」
「是我啦,初中的时候,在同个班里,从事演艺圈活动的那个」
伏し目がちな表情にぐっとくる。
覚えてないわけがなかった。
名前も忘れたことがない。
忘れられるわけがない。
整颗心被她低着头的表情箍得直发疼
并没有忘记
名字当然也没有忘记
怎么可能忘记
「さあ、覚えてないですね」
「そう&&ですか」
「撒,我已经不记得了呢」
「是&&嘛」
でも、それを知られては意味がない。
なんのためにサイコパスを演じたことか。
不过,被她知道了这些那,我做的事情岂不是毫无意义
我到底是为了什么才装出是自己是一个反社会人士的样子呢
66:名も無き被検体774号+: (金) 22:18:38.15 ID:DPT4Cjiz0
「でも、言いたいことがあるんです」
「ありがとうございました」
「但是,有一句想要说的话」
「非常感谢」
それほど胸に突き刺さる言葉はなかった。
なんらかの方法で知ってしまっているのか。
或いは、想像して行き当たってしまったのか。
没有比这更能刺中心坎儿的话语了
是通过什么样的方法得知了这件事吗
还是说,只是单纯凭借想象去猜测的呢
考えてみれば単純なのだ。
一般的には理由もなく殺された二人。
けれど、彼女にしてみれば二人は見知った人物だ。
その二人が一日で殺された。
不过好好想想的话,事情实在是单纯至极
并没什么特别的理由,就这么被杀害的两人
然而,从她看来两人都是认识的人物
那两人在同一天被杀害
しかも一人はあの廃ビルで。
なんて馬鹿なことを。
今にして考えればあの廃ビルを使えば、
知られてしまうようなものじゃないか。
而且有一个人还是在那栋废楼被杀害的
我真是做了蠢事啊
现在想想在我将那栋废楼定为行动的时间点开始
不是已经相当于注定会被知道了吗
それでも。
不过就算这样我还是
「なんのことです?」
「&&わからないなら、いいです」
「到底指哪件事呢?」
「&&如果不知道的话,就算了」
67:名も無き被検体774号+: (金) 22:19:31.24 ID:DPT4Cjiz0
「佐藤さんに渡したいものがあるんです」
さっさとこの場を離れてしまいたい。
すぐにでも逃げだしてしまいたい。
だけどそうもいかないだろう。
「有一件想要交给佐藤桑的东西」
好想快点逃离这个地方
就算是立刻,也想快点逃离这个地方
不过这是做不到的吧
「まず、これ」
「これは&&写真? 仲が良さそうですね」
「はい。友達に頼まれました。会うなら渡してきてほしいと」
「首先是,这个」
「这个是&&照片吗? 关系看上去很要好的样子呢」
「是的,这是被朋友拜托的,说是见到了的话希望能够交给他」
そこには仲良く肩を並べ合い、
ピースを作る二人の女性がいた。
もちろん、聞かなくてもわかる。
在那里的是要好地并排站在一起的
做出了V型手势的两个女性
当然,她们是谁不必提你也知道的
「あと、これ」
「&&これは」
「友達に貰ったんです。佐藤さんが持っていたものだって」
「然后,这个」
「&&这是」
「这是从朋友那拿到的,说是佐藤桑的东西」
それはどこかで失くしていたと思っていた『灰色の街』だった。
ということはあの日、公園に置いてきてしまったのだろう。
それにしてもなんでこれを彼女に&&。
那是我以为落在了什么地方的『灰色的小镇』
也就是说,那一天这本书上丢在公园里面了吗
不过话说回来为什么要把这东西交给&&
「友達は言ってました。彼は悪くない、って」
「朋友对我说了,他并没有错,这样」
そういえば、確かにそんな約束はしていない。
だけど気持ちを汲むとかそういうことをしてくれても&&、
いや、当時は中学生だったのか。
そんな考えには至らないかもしれない。
这么说来,确实没跟她定下过不要做这种事情的约定
只不过,在那里应该考虑一下我的心情就算做这种事情我也&&
不,当时只是初中生吗
可能想不到这么多吧
68:名も無き被検体774号+: (金) 22:20:24.47 ID:DPT4Cjiz0
「佐藤さん、この本の結末がどうなるか知っていますか?」
「佐藤桑,这本书的结局是怎样的你知道吗?」
獄中で読んだ。
少女のために少年は色を世界にぶちまけた。
そこは童話らしく、ペンキをぶちまけるように。
我在监狱里头读过了
为了少女,少年将颜色布满到了整个世界
方式的话则跟童话的风格一样,像是到处涂满油漆那般
たちまち世界は色づいて、少女は晴れて自由の身となった。
しかし少年は禁忌を破ったとして捕まってしまう。
少年は、こんなに綺麗な世界なのになにがいけないんだと怒鳴りつけた。
大人たちはそれに答えられなかった。
いけないことの理由を知らないからだ。
转瞬间,世界沾满了颜色,少女也可喜可贺的变成了自由之身
只不过少年因为打破了禁忌而被逮捕
少年怒骂着:这么漂亮的世界到底有什么地方不好了
大人们并没能回答这个问题
因为他们也不知道为什么
少年には極刑が与えられるが、少女の手によって脱走する。
そして二人は色の煌く世界で虹の架け橋を渡り、
二人だけの居場所を求めて旅に出る。
少年虽然被处以了极刑,但还是经由少女之手逃脱了出去
然后两个人在这五彩缤纷的世界中,越过了彩虹桥
开始踏上了寻找只属于两人的归宿的旅行
「なんとも言えないラストでしたね」
「そうですか? 私は好きですよ。
二人が手を取り合って、世間の目を知りながら、
生きていこうと決意して」
「真的是不好评价的结局呢」
「是吗?我倒是很喜欢噢
 两人手牵着手,明知道有世人的眼睛在看着
 但还是做了一起生活下去的决意」
それがどういう意味なのかと勘ぐってしまう。
だからこそ必然的に沈黙が流れた。
本の言葉を借りるなら、俺の世界はもう灰色なのだ。
真的是很耐人寻味的一句话
正因为如此,接下来流淌的必然是沉默
如果借用书里的话的话,我的世界已经是灰色了
69:名も無き被検体774号+: (金) 22:21:24.46 ID:DPT4Cjiz0
「それより、過去の人達がどうして色を封じたのか。
佐藤さんはわかりました?」
「比起这个,过去的人们将颜色封了起来
 佐藤桑知道那是为了什么吗?」
それこそがこの本の問いかけだ。
なぜ、綺麗であるはずの色を封じなければならなかったのか。
这才是这本书的留给读者的问题
为什么,明明是漂亮的颜色却不得不封印起来呢
「綺麗な物があるのなら、汚い物もあるからでしょう」
「是因为如果有漂亮的事物在的话,反过来也有肮脏的事物在吧」
彩れば世界は綺麗になる。
しかし代わりに浮き出るのは汚い物だ。
光が差せば影があるように。
世界は綺麗事ばかりじゃない。
如果给世界涂满颜色的话世界会变的漂亮起来
然而反过来肮脏的事物也同样会显现出来
就像是有光亮的地方必然有影子存在那般
世界上并非只存在美好的事物
彼らはそれらを封じ込めた。
綺麗な物よりも、汚い物を目にしたくないから。
他们将这些封印起来了
比起看见漂亮的事物,他们更不想看见肮脏的事物
「それなら、正しかったのはどちらでしょうか」
「如果是那样的话,正确的到底是哪一边呢」
そして、これが『灰色の街』の命題といえた。
然后,这个才是『灰色的小镇』的命题
70:名も無き被検体774号+: (金) 22:21:56.99 ID:DPT4Cjiz0
「正しい、というのは相対的なものですから。
どちらが正しいかといのなら、どちらも正しいんじゃないですか?」
「煙に巻かないでください」
「正确,这个词是一种相对性的东西
 如果要问哪边正确的话,哪边都是正确的吧」
「请正面回答我的问题」
意思の強い瞳が俺を捉える。
そういえば彼女は強い女性だった。
她那拥有坚强意志的眼神,将我的身影牢牢地捕捉住
这么说来,她是一个很强的女性呢
「そうですね&&」
「是呢&&」
どちらが正しい。
それは確かに相対的だ。
決してさっきの答えは間違いじゃない。
だけど彼女はそんなことを聞いていない。
哪边是正确的
这确实是一个相对的问题
我刚才的那个回答绝不能算是错的
只不过,她想听到的并不是这种回答
俺という一個人にどちらが正しいのかと聞いている。
正しさは相対的でも俺は個人だ。
だから、俺はどちらかの正しさを持ち合わせている。
她想问的是我这个人认为哪边是正确的
就算正确是相对的,她想问的也是我个人的意见
所以,我必须要给出一个哪边是正确的回答
「きっと、正しかったのは&&」
「我想,正确的一定是&&」
71:名も無き被検体774号+: (金) 22:22:57.36 ID:DPT4Cjiz0
ちらりと見やると彼女は震えていた。
これだけ寒いのだ、息も凍える。
それでも真剣に耳を傾けている。
それでも俺は真剣には答えない。
瞄了一眼,可以看见她正在颤抖
明明是这么的寒冷,呼出来的气体仿佛也会一瞬间被冻住那般
然而就算是这样,她还是认真地等待着我的回答
然而就算是这样,我还是没办法认真地回答她
答えてしまえばボロがでる。
張り詰めた線が切れてしまう。
これは交わらない物語。
俺と彼女が交わってはならない物語。
如果认真回答的话就会产生出一个切口
好不容易张开来的线,就会那么断掉
这是两条平行线的故事
是我跟她的,决不能产生交集的故事
ふと俺と彼女に糸が繋がって見えた。
言うまでもない、灰色の糸だ。
手繰り寄せれば近づくかもしれない。
距離が永遠に失くなるかもしれない。
忽然间,我看见了连接在我与她之间的线
不用说,那是一条灰色的线
如果往这边拉扯的话,她或许会接近过来
我与她之间的距离,或许会永远消失不见
「大人達ですよ。パンドラの箱と同じ原理。
そこに詰まっているのは希望だけじゃなく、
問題なのはリスクの大きさなんですから」
「是大人们噢,这跟潘多拉魔盒是同个原理
 因为蕴藏在这之中的并不只有希望而已
 更重要的是其中的风险之大」
それでも俺は、僕は、糸を優しく切り裂いた。
鬼を殺した呪いのナイフで。
就算是这样,我还是,轻柔地切断了这根线
用那把杀了恶鬼的诅咒的小刀
72:名も無き被検体774号+: (金) 22:23:46.85 ID:DPT4Cjiz0
俺の答えに満足したのか、彼女は返事をしない。
俯いた瞳になにが写っているのだろう。
降り積もる雪になにを見出しているのだろう。
不知道对我的回答是不是感到了满足,她并没有回复什么
低下来那个瞳孔里,到底映照出的是什么呢
从那厚厚的积雪中,究竟发现了什么呢
長い時のようで短かった、
曖昧で公平な時間が過ぎて、
顔を上げた彼女は満面の笑みだった。
看上去很长的时间转眼就过去了
在暧昧之中,只有绝对公平的时间在不停流淌着
抬起头来的她,脸上露出来的是满面的笑容
頬が濡れているのは、きっと雪のせい。
脸颊上的湿痕,一定是因为雪造成的吧
「頑張って、芸能活動を続けます」
「我会努力,继续从事演艺圈的活动」
声がしわがれているのは、きっと寒さのせい。
沙哑的声音,一定是寒冷造成的吧
「本当に」
「真的是」
視界が滲んでいるのは、きっと&&。
眼前的一切都变得模糊起来,一定是因为&&
「ありがとうございました!」
「非常谢谢你!」
73:名も無き被検体774号+: (金) 22:24:23.52 ID:DPT4Cjiz0
それは交わらない物語。
僕はアイドルのファンに過ぎなくて、
彼女を眺める一人の人でしかない。
这就是两个平行线的故事
我至始至终都只是一介偶像的粉丝
至始至终,都是眺望着她的人群当中的一员罢了
ハッピーエンドには程遠いけど。
そんな僕にも物語があって。
虽然远远算不上是Happy End
然后就算是这样的我,也有了故事
僕の世界は灰色で。
きっと彼女の世界は虹色で。
我的世界是灰色的
她的世界一定是彩虹色吧
彼女の虹になれたのなら、
まあいいんじゃないかなと。
能够成为她的彩虹
这不是已经很足够了吗
彼女のファンである僕の、
それが唯一の自慢だ。
这是作为她的粉丝的我的
唯一值得骄傲自豪的地方
74:名も無き被検体774号+: (金) 22:25:23.83 ID:DPT4Cjiz0
どんっと人にぶつかったから、
大丈夫ですか? と声をかけた。
咚的一声撞到了一个人,
你没事吗? 向她这么询问道
その女性は雪に溶け込む髪をしていて、
鬼の形相で僕を睨んでいた。
那名女性有着一头融进雪天般的头发
以一种鬼的面孔瞪视着我
体の自由が効かなくなって不意に前へ倒れこむ。
腹部の呪いが一層増して痛みの中で憎悪が叫んでいた。
身体变得沉重起来,忽然间向前瘫倒了下去
插在腹部上的那个诅咒,在更深一层的疼痛中呼唤着憎恨之声
憎しみは黒く蝕んでいて、
流れる血もやはり黒い。
憎恨被黑色侵染
流出来的血果然也是黑色的
それなのに、
雪に染みたそれはどうにも、どうにも。
明明是这样
渗进雪中后的那个真的是、真的是
「&&きれい、だな」
「&&真美啊」
僕が彼女の虹となれたなら、
彼女は僕の虹だったのか。
如果我成为了她的彩虹
她是否也成为了我的彩虹呢
相対的なものだから。
あれも、これも、どれも、かれも。
因为无论什么,都是相对性的事物
不管是这个也好,那个也好
そうして世界は閉じていく。
そうして物語は幕を下ろす。
就这样,整个世界慢慢闭合
就这样,整个故事落下了帷幕
僕の交わらなかった物語に。
真っ赤な幕が下りていく。
两条平行线的故事
伴随着赤红色帷幕的下降,消失在了舞台之上
75:名も無き被検体774号+: (金) 22:26:11.22 ID:DPT4Cjiz0
読んでくれたならありがとう
暇潰しになったら幸いだ
感谢大家的阅读
如果能起到消磨时间的作用的话我会很高兴
76:名も無き被検体774号+: (金) 22:27:53.72 ID:1MIqFkdP0
おもしろかったぞ
很有意思噢
77:名も無き被検体774号+: (金) 22:32:25.47 ID:UepycHQV0
うん、面白かった。
嗯,很有意思
79:名も無き被検体774号+: (金) 22:52:11.30 ID:McYM0f2L0
くそぉ、泣けるじゃねぇか(*^^*)
可恶啊,这不是都要哭出来了么(*^^*)
81:名も無き被検体774号+: (金) 23:08:00.05 ID:BKQ2nHdxO
面白かったよ。でもせつないね(;_;)
很有意思噢,只不过有点悲伤啊(;_;)
85:名も無き被検体774号+: (金) 23:38:34.91 ID:iTj/5UkT0
おもしろかったよ!
很有意思噢!
90:名も無き被検体774号+: (土) 00:26:58.88 ID:u7m6ydh8P
とりあえず、最期だれが刺したんだ?
总之,最后是被谁干掉的啊?
91:名も無き被検体774号+: (土) 01:58:10.45 ID:I7hvvI5h0
不良の親じゃないか?
雪に溶け込む髪&白髪とオモタ
应该是混混的母亲吧?
我想融进雪天般的头发&白发,应该是这样
96:名も無き被検体774号+: (土) 07:10:23.23 ID:1y1jTQm/0
けっこうこういうの好き
挺喜欢这样的
92:名も無き被検体774号+: (土) 02:00:17.29 ID:m4Bhh9db0
SSで久しぶりによかった
好久没看到中意的短篇创作了
lu:说实话,第一次看到结局,我只觉得男主很做作
为何要去亲自斩断通往幸福的可能性
不过,当我重新将整篇故事又看了一遍后
感觉终于能够理解男主在想些什么了
正如男主所说的,这是两条平行线的故事
男主的世界是灰色的,女主的世界是彩虹色的
女主最后找上男主,恐怕已经做好了抛弃她所拥有的一切的准备了吧
如果是童话的话,或许两人会一齐踏上寻找幸福之旅吧
然而,现实毕竟是现实
就算女主愿意为男主抛弃一切,不在意世人的目光和男主走在一起
男主也不可能原谅这种行为,看看男主至今为止的行动模式就知道了
男主始终贯彻着一点:比起自己的幸福,他更看重女主的幸福
一个偶像和杀人犯走在一起,世人会怎么看那是再明显不过的
包括班长那件事也是,他为什么不杀班长,其实班长才是罪魁祸首不是么
心里肯定是恨班长恨得不得了,但男主明白杀了班长只会让女主徒增悲伤
他所做的一切,说到底还是基于女主的幸福
因此,这是灰色与彩虹色的没有也决不能有所交集的故事
如果男主愿意的话,两个世界当然可以产生交集
然而,男主终究还是没有做出这种选择
因为他希望女主的世界永远都是彩虹色的
来源:/1122/
引用元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news4viptasu//
【自译】2ch:我的班里有一个偶像(下)该投稿暂无简介【看趣闻】/1122/【看趣闻】/1122/[+展开简介]投1蕉安利给基友官方下载友情链接反馈本站不提供任何视听上传服务,所有内容均来自视频分享站点所提供的公开引用资源。Copyright (C)
AcFun. 保留所有权利

我要回帖

更多关于 若童话故事真实存在 的文章

 

随机推荐